Бодрой походкой я подошла к графу. Он улыбнулся и только, как я собиралась заговорить, он сказал:
— С праздником! — вытянул откуда-то красивую белую розу с крупными лепестками, и протянул мне со словами — Это вам, очаровательная Жозефина.
— Эм, благодарю. — я не много опешила — Герцог вам сообщил.
— Да. И приказал подготовить для вас праздничный ужин, пол деревни сейчас старается.
— Что? Но зачем? Не нужно всё это. Что за глупости. — я вспыхнула от негодования.
Вообще-то, я не праздную день рождения, дядя и друзья поздравят и всё. Мне как-то не хочется веселиться в этот день. Нет, я не грущу и не плачу. Просто… Просто я не хочу праздновать, потому что я вспоминаю наши праздничные вечера дома, когда были живы родители. Друзья семьи, родственники, хорошие знакомые, у нас всегда было много людей по праздникам. И было очень весело и очень-очень шумно. Помню, как дядя Уильям сделал один раз для меня праздник, но мне было не весело. Он сразу всё понял. Увёл меня с торжества в загородный особняк и больше никогда не делал мне таких сюрпризов.
У меня не получилось отговорить ни графа, ни старосту.
— Половина работы уже сделана, элла. Мы никак не можем ничего отменить. — отвечали они мне.
Конечно, мне было неудобно. Из-за какой-то адептки такой переполох. Я договорилась о лечении больных. Все, кто нуждался в лечении, собрались в доме травницы, там я приступила к работе. И как это ни странно, при такой напряжённой работе, отвлёкшись, забыла про все проблемы, и немного расслабилась.
Больных было немного, пять человек. Один мужчина с перебитой спиной, его привалило дерево. Остальные страдали от плохого зрения, простуды, чесотки и ушиба. Я чётко объяснила, что б пришли все, кто не здоров. Даже с такими проблемами как икота или чесотка. Провозившись с обеда до вечера, я пошла к дому, в котором мы остановились. Домов здесь было не больше десяти, на память я не жалуюсь, так что без проблем добралась до нужного места.
Когда я зашла в дом, то сперва остановилась, а затем медленно пошла в свою комнату. Повсюду были развешаны яркие ленты и расставлены цветы. В гостиной поставили рядом несколько столов и накрыли белоснежными скатертями. Наконец, я зашла в свою комнату и устало села на кровать. Я потратила половину маг энергии и чувствовала из-за этого небольшой дискомфорт.
Почему бы мне не отпраздновать своё двадцатилетие? Отпустить воспоминания и боль, забыть все ужасы и расслабиться да веселиться? Да, конечно, я могла это сделать. Но я не хочу. Может позже, когда я пойму, что произошло с родителями. А до тех пор никаких праздников и веселий, Жозефина. Я должна бороться, должна не забывать прошлое, как бы ни хотелось. Я должна найти отступника или хотя бы узнать, что с ним случилось, может его уже словили. Все эти года я не продвинулась в своём расследовании. Да, я завела дневник, где записывала всё, что связано с убийством и всё, что казалось мне связанным. Исписанных листов насчитывалось немного, всего восемь. Краткое описание того дня и три похожих случая в Эларионии. Что я только не делала, оббивала пороги мэрии и магстражи. Всё без толку. «Мы не имеем права раздавать любую информацию посторонним» — везде твердили мне. К сожалению, у меня нет там связей, и у ректора тоже. Он также сказал мне никуда не совать свой нос, что это может быть опасно. Но меня это не остановит, я буду делать, что угодно. Потому что я не смогу всё забыть, отодвинуть прошлое в сторону и начать жить по-новому. Я уже пыталась и ничего не получилось.
Внезапно возле меня открылся портал, оттуда вывалился герцог и упал на кровать рядом со мной. От испуга я вскрикнула и дёрнулась, а затем отодвинулась к изголовью.
— Прошу прощения. — приглушено сказал в кровать герцог.
— С вами всё в порядке? — мой голос был встревоженным.
— Да. — он поднялся, поднял с пола связку трав, которые я собрала в лесу, и положил на стол. — Вот, я выполнил вашу просьбу.
— Спасибо. Но неужели вы потратили на это столько времени? — сейчас мне было неловко, что я попросила его принести травы, герцог выглядел уставшим и взъерошенным.
— Нет. Мне нужно было уладить дела в деревне и не далеко отсюда на границе.
Тут я услышала странный звук. Кап, кап, кап. Хм. У меня нет водопровода в комнате. Кап, кап. Глаза сами нашли руку герцога. С которой стекала кровь.
— Ах! Вы ранены! — вскрикнула я и подскочила к нему. — Давайте я вас осмотрю.
— Нет, не нужно. — герцог сделал пару шагов назад. — У меня очень хорошая регенерация и скоро всё заживёт, пару часов и не останется даже шрама.
— Что с вами случилось? — я себе уже нафантазировала, как герцог вырывает у нежити связку трав, а они накидываются на него.
— Это моя ошибка, пока выслеживал на границе диготру (одна из опасных видов нечисти), на меня упала с дерева мантикора. — ответил герцог.
Чувство вины пропало и снова появилось, ведь после работы и травмы, он искал ещё и мои травы.
— Почему вы не спускаетесь вниз? Вас наверно уже заждались. — герцог был в ожидании ответа.
— Я… — теперь и неудобно отказывать. — Я уже давно не праздную своё день рожденье так масштабно.
— Ну конечно, зачем вам отмечать его с… — герцог запнулся и продолжил. — с нами. Лучше с женихом.
Я не культурно выпучила глаза и возмутилась:
— С каким ещё женихом?
— Да со своим. Который пишет вам пылкие письма. — прозвучало как-то обвинительно, наверное почудилось.
— У меня нет никакого жениха. — спокойно ответила я. — И я ни с кем не праздную свой день рождения, вообще.
— И кто тогда прислал вам кольцо и письмо? — нахмурился эл Дреко.
Да что это за допрос. Я не обязана ему отвечать, но непонятное тянущее чувство вины и жалости, вынудили меня продолжить диалог.
— Бывший друг. Между нами ничего не могло быть. Он не любит меня, а я его. Но его матушка очень старается нас обручить. — герцог расслабился после моего ответа.
— Почему же вы не отмечаете день рождения?
— Извините, но это личное. — отрезала я.
— Вы правы. Прошу меня извинить. Не знаю, что на меня нашло. — герцог собрался уходить, но я его остановила.
— Подождите. — он остановился. — Я хотела вам кое-что рассказать.
— Слушаю вас, Жозефина.
— Я… Мне… — я не знала с чего начать. — Вы правильно меня подозревали, я шпионка. — выпалила я. — Мне с середины пути начали приходить зачарованные послания. Предложили награду и допуск на следующий курс.
— И что же в них говорилось? — герцог весь напрягся.
Я ему пересказала все письма, вот только не стала рассказывать про ночнушку. В письмах не было ничего противозаконного, они скорее были как от простого любопытного знакомого.
— Достаточно. — остановил меня эл Дреко. — я знаю о том, что вам приходили послания.
— Что? Но как вы узнали? — интересно, что у меня было больше возмущения или же искреннего любопытства.
— Хм. Когда не получилось первый раз с зельем правды, пришлось добавлять его в еду. — я покраснела, нет я определённо покраснела. — Интересная идея с маленьким порталом, но лучше больше так никогда не рискуйте, а то останетесь без языка или без своих манящих губ. — герцог помотал головой и кашлянул.
— Вы не сердитесь на меня? — удивилась я, ведь герцог не был зол.
— Нет, никакая вы ни шпионка, уж простите. Я за вами следил. И не смог отследить письма. Никаких следов. Что просто не возможно. Как я понимаю, вы сами не знаете кто их посылает?
— Да. — ответила я.
— У вас есть предположения кто бы это мог быть? — спросил эл Дреко.
— Старейшины. — пожала плечами.
— Хорошо. Пойдёмте на ужин, я отменю гуляния в вашу честь.
— Нет, не отменяйте, право же, неудобно перед людьми, пусть веселятся.
— Как хотите. Так вы присоединитесь к празднованию? — спросил герцог.
— Нет. Простите. Я не могу.
— Хорошо. В таком случае, просто поужинайте. — эл Дреко развернулся и вышел из комнаты.
Я привела себя в порядок и поужинала. Затем вернулась в комнату, села на подоконник и смотрела весь вечер в окно. За окном то появлялись, то исчезали люди. Вдалеке виднелся костёр, и доносились радостные возгласы и музыка. Когда я уже засыпала, решила переместиться на кровать, но в комнате было слишком темно. Пожалуй, сегодня в честь праздника можно воспользоваться бытовой магией. Я зажгла светлячок, очистила себя и одежду магией. Вспомнила о связке трав, и подумала, что же мне с неё делать. Завтра мы поедим в следующую деревню, куда же её деть?
Я взглянула на стол, и удивились. На нём лежал огромный букет алых роз. Их было даже больше, чем трав. Я подошла ближе, осмотрела на наличие записки, но ничего не нашла. Странно, но я ничего не слышала и не заметила, интересно, откуда он взялся?
Кто его мне подарил? Точно не Эван, граф цветы мне уже дарил, дядя не дарит. Остаётся Леонардо, но это вряд ли. Может быть герцог? В голове пронеслись слова русалки, но я их отмахнула.
Цветы и их цвет всегда имеют смысл и тайные послания. Так белая роза говорит о чистых, светлых помыслах и хорошем отношении. Жёлтые цветы о разлуке и завершении отношений. Но оранжевые цветы означают радость и иногда даже счастье.
А вот красные цветы, а особенно розы, говорят о пылком поклоннике и его страсти, любви.
Может это всё-таки эл Дреко? Не зря же он так интересовался моим женихом.
Всю ночь я почти не спала. Постоянно мои мысли были заняты герцогом. То я думала о том, какие красивые у него волосы и глаза. Синие, такого яркого цвета я никогда не видела. То о том, какие сильные у него руки, когда он схватил парня, который украл браслет русалки. И какая у него хорошая добрая улыбка, которой он сегодня мне улыбнулся перед завтраком. Интересно, я слышала, что граф называет его Рианом, все ли его друзья так его называют? Как по мне, ему это сокращение совсем не подходит. Какое-то холодное это имя, Риан. Герцог и сам весь холодный, светлые волосы, синие глаза. Ему больше подойдёт Анри. Да. Идеально. После этой мысли, меня наконец затянуло в глубокий спокойный сон.