Чейз Маккейн направлялся на юг с одной лишь целью — как можно скорее поймать Панчо Переса и выполнить тем самым личное поручение Президента Соединенных Штатов.

Но не мысли о мексиканском бандите занимали Чейза — он не мог думать ни о ком, кроме как о прекрасной молодой женщине, с которой свела его судьба и которую он сам добровольно уступил другому мужчине.

Глядя на безмолвную пустыню, Чейз вспоминал, как они со Сьюзен пробирались через нее меньше чем неделю назад. Кусты терновника напоминали ему, как они укрывались под ними в первую ночь, горячий белый песок — ее золотистые волосы, которые развевались на ветру, а белые облака казались ему похожими на ее полные груди. Одна мысль о Сьюзен приводила его в возбуждение, терзавшее одинокое сердце и душу.

— Нет, ей лучше выйти замуж за Ливермора, — сказал он коню, единственному своему спутнику в эти бесконечные унылые дни. — Она заслуживает лучшей жизни, чем мог бы дать ей я.

Так говорил он вслух, но слова эти для него ничего не значили: сердце его все равно рвалось к Сьюзен.

Он стиснул зубы, стараясь прогнать от себя лишние мысли. Думать нужно о деле. Перес и его шайка орудуют в Юго-Западе уже целый год.

Хитрый и изворотливый мексиканец убил, видимо, всех людей, которых посылали для его поимки. По крайней мере, никто из них не вернулся. У Чейза же было лишь одно преимущество — Перес пока не знал, что Маккейн идет по его следу.

«Хорошо, что Сьюзен так и не узнала, что я секретный агент, — подумал Чейз. — А то еще разболтала бы, чего доброго, по всему городу, и слухи могли бы дойти до Переса. И тогда она же первая оказалась бы в опасности».

Сьюзен очень злилась на Чейза за его короткое письмо и неожиданный отъезд и на первых порах упорно не разрешала себе тратить его деньги. Но очень скоро она поняла, что это глупо: туфли нужны ей были позарез — ходить босиком по городу было невозможно.

Наконец Сьюзен купила себе новые прочные туфли, но тратить деньги на платье пока не стала, хотя ее собственное, полушерстяное, явно не годилось для такой жары. Она поклялась себе, что непременно вернет Чейзу все деньги, а истраченное на туфли заработает. Это была первая за всю жизнь пара обуви, пришедшаяся ей в пору, и Сьюзен смотрела на нее с благоговением.

Недели тянулись медленно. Щенок заметно подрос. Плечо Сьюзен поджило, и она уговорила миссис Пратт разрешить ей помогать на кухне. Теперь, когда у нее появилось хоть какое-то дело, время пошло побыстрее. Но мучительные мысли терзали душу Сьюзен — с каждым днем она все больше беспокоилась: почему до сих пор она не получила никакой весточки ни от Тедди, ни от Чейза?

Однажды вечером, когда вся работа по кухне была уже переделана, Сьюзен решила сходить со Зверем — так она называла теперь щенка — посмотреть, много ли успел Тедди сделать по постройке их дома. Проделав полуторачасовой путь, Сьюзен уныло взглянула на развалюху-хижину. Тедди не вбил с тех пор ни единого гвоздя, даже не повесил на петли дверь. А внутри кишели крысы — их видно было даже с расстояния в десять шагов…

Неделю спустя Сьюзен готовила на кухне и, сняв с пальца кольцо, положила его на подоконник — так она всегда делала. Но на этот раз Сьюзен совершенно о нем позабыла и вспомнила лишь на следующий день, когда кольца уже, конечно, и след простыл. Она спрашивала у всех, но, разумеется, никто не признался. Сьюзен же просто необходимо было получить его обратно: она твердо решила вернуть его Тедди, когда скажет, что не станет выходить за него замуж. Она понимала теперь, что никогда не будет с ним счастлива.

Был лишь один мужчина на свете, которого она по-настоящему любила, — Чейз Маккейн.

«Пусть я не знаю, где он, — говорила себе Сьюзен. — Пусть он преступник. Пусть все что угодно, но я хочу быть только с ним».

Проснувшись однажды утром, Сьюзен почувствовала внезапный приступ тошноты. То же самое повторилось и на следующий день, и еще через день. За всю неделю Сьюзен лишь один раз пошла помогать на кухню, так плохо она себя чувствовала. Стоило ей уловить запах пищи, как тотчас тошнота подступала к горлу, и она бежала в свою комнату. Лишь через несколько дней она сообразила, в чем дело: у нее будет ребенок! Ребенок от Чейза!

«Я должна ему об этом сообщить, — думала Сьюзен. — Он имеет право знать. Мне просто необходимо разыскать его».

Наконец, не в силах больше ждать она решительно направилась к шерифу.

Склонившийся над письменным столом шериф Деккер оторвался от бумаг и удивленно посмотрел на Сьюзен:

— Мисс Сент-Клер! Что делаете вы здесь в столь поздний час?

Не дожидаясь приглашения сесть, Сьюзен опустилась на стул и поставила подле себя чемодан. Койот послушно уселся возле ее ног и уставился на шерифа умными глазами.

— Скажите мне, где сейчас Чейз Маккейн? Мне нужно разыскать его.

— Маккейна? Простите, мисс, но я думал, Ливермор и вы… — Шериф пожал плечами. — Впрочем, извините, это не мое дело. Маккейн уехал отсюда около двух с половиной месяцев назад…

— Это я знаю, — вздохнула Сьюзен. — Но куда он поехал? В какую сторону, хотя бы?

— Зачем это вам?

Сьюзен была в замешательстве: наверняка, если она скажет, что хочет поехать к Чейзу, шериф ей откажет.

— Мне нужно сообщить ему кое-что очень важное. Я хочу послать ему телеграмму, — Сьюзен отвела взгляд в сторону, только бы шериф не догадался, что она лжет.

Но, к счастью, он ей поверил. И кивнул:

— Он поехал в Мексику и…

— В Мексику? — вырвалось у Сьюзен, она не верила своим ушам. — Неужели так далеко?

— Да, но он собирается скоро вернуться. Я получил от него письмо на прошлой неделе. Думаю, он уже недалеко отсюда, и сам со дня на день жду от него телеграммы.

Вздох облегчения вырвался из груди Сьюзен. Значит, Чейз жив и здоров. По крайней мере, был жив и здоров неделю назад. Но почему он сообщает шерифу о своих действиях?

— Скажите, шериф, а чем он занимается? Зачем он ездил в Мексику?

— Этого я не могу вам сказать, — покачал головой шериф. — Вот он скоро приедет, и вы сами его обо всем спросите. Думаю, вы найдете его прямо здесь.

Значит, он все-таки собирается арестовать Чейза! Нет, Сьюзен должна сообщить Чейзу о ребенке раньше, чем шериф посадит его за решетку. Внезапно ей в голову пришла отличная идея.

— Спасибо, шериф. — Сьюзен взяла чемодан и поднялась.

Он хмуро посмотрел на нее:

— Не вздумайте ничего предпринимать, мисс Сент-Клер, до его приезда. Маккейн очень скоро будет здесь. Помните, Перес где-то рядом, неподалеку. Не ходите больше никуда одна ночью, даже вдвоем с койотом. Это очень опасно.

— Конечно же, шериф, — сладко улыбнулась Сьюзен. — Я буду терпеливо ждать Маккейна.

На небе светила полная луна, но темные зловещие тени все равно окутывали землю. Сьюзен старалась идти по освещенным местам, но впервые в жизни она, кажется, совершенно перестала бояться темноты. Желание поскорее найти Чейза пересилило все страхи на свете. К тому же Сьюзен была не одна: рядом с ней шел Зверь, и он, конечно же, защитит ее от опасности.

Он не отставал от нее ни на шаг, и уши его чутко улавливали малейший шорох. Щенок сильно вырос за последнее время, и уже теперь доставал Сьюзен до колена. Изменилась и его внешность: нос заострился, а большие уши стати еще больше.

Сьюзен была настолько увлечена идеей поскорее сообщить Чейзу радостную новость, что даже и не подумала о том, что может его просто не найти. Она только представляла себе, как он обрадуется, когда она сообщит ему…

Ночь кончилась. При свете зари смотрела Сьюзен на отдаленные горы и размышляла над тем, через какую из них, интересно, станет переправляться Чейз. Разминуться с ним было бы самое обидное. Сьюзен твердо знала одно: Чейз не пойдет по дороге, он отправится в обход, по горам, чтобы прятаться в пещерах.

Вместо того, чтобы идти напрямик — по плоской открытой местности — Сьюзен повернула на Запад, к предгорьям, которые были ближе всего. Она не сомневалась, что Чейз поступил бы именно так.

Устав взбираться вверх по горам, Сьюзен легла отдохнуть. Когда она проснулась, было уже темно и похолодало. И тут же Сьюзен услышала голоса. На мгновение ей показалось, что это только чудится.

Сьюзен полезла вверх, к вершине. В той же стороне, откуда доносились голоса, она увидела мерцающий огонек. И не успела Сьюзен испугаться, как чья-то рука зажала ей рот. Она попробовала закричать, но издала лишь глухое мычание. Она пыталась колотить ногами и царапаться, но неизвестный крепко держал ее — так, что она едва могла пошевелиться.

С ужасом обнаружила она, что Зверь не только не кинулся ее защищать, а, наоборот, радостно запрыгал и завилял хвостом. «Значит, и ты меня предал», — с горечью подумала Сьюзен и тут она узнала его. Никогда в жизни не забыть ей этого чудесного мужского запаха. Чейз, ну конечно же, это Чейз!

Рыдание вырвалось из уст Сьюзен, и слезы счастья заструились по ее щекам.

— Зеленоглазка! — прошептал он ей на ухо и нежно вытер слезы. — Прости меня, я не узнал тебя сразу.

В то же мгновение они бросились друг к другу в объятия.

— О, Чейз, я так боялась, что не найду тебя, — говорила Сьюзен, прижимаясь к его груди, в которой гулко стучало сердце.

— Тише, — прошептал он и наклонился, чтобы погладить Зверька, совершенно обезумевшего от радости.

Затем стиснув холодной ладонью руку Сьюзен, он быстро повел ее куда-то в темноту. Через несколько минут они остановились у входа в пещеру. Чейз закутал Сьюзен в одеяло и, взяв на руки, сел на землю. Койот послушно улегся у его ног, вздохнул глубоко и мгновенно заснул.

Чейз должен был предупредить Сьюзен, что совсем неподалеку, возле костра сидит со своими друзьями Панчо Перес, что он, Чейз, идет по их следу уже несколько недель и что именно теперь для него настала пора вступить с Пересом в открытую схватку. Все это хотел сказать Чейз, но вдруг обнаружил, что его Зеленоглазка спит.

Чейз улыбнулся: как же бедняжка устала, если так быстро уснула!

Он тяжело вздохнул. Теперь у него прибавилась еще одна забота — уберечь Сьюзен от рук бандитов. Если Перес узнает, что она здесь…

Чейзу не раз приходилось видеть, как обращаются мексиканцы со своими жертвами, и, когда он представил, что они сделают со Сьюзен, дрожь пробежала по его телу. Ни о чем другом он уже не мог сейчас думать. О, дьявол! Ему нельзя терять над собой контроль. Как никогда ему сейчас нужна ясная голова. Ведь воины племени юма так: и не пришли на подмогу. Значит, ему предстоит одолеть мексиканцев в одиночку, рассчитывая разве что на помощь шерифа и его парней.

Судя по всему, мексиканцы направлялись прямиком в Золотые Холмы. «Откуда, интересно, мог узнать Перес о новом месторождении золота? — размышлял Чейз. — Ведь шериф Деккер утверждал, что они держат эту информацию в большом секрете».

Со смешанными чувствами прижимал к себе Чейз Сьюзен. Нужно было как-то убрать ее отсюда, но он был так чертовски счастлив ее видеть, что едва мог собраться с мыслями. «Как же я жил без нее все эти долгие месяцы? — подумал Чейз. — Впрочем, я и не жил по-настоящему. Я ведь думал о ней днем и ночью, даже напрочь забывал об опасности и лишь каким-то чудом остался в живых. С того самого дня, когда я впервые встретил ее в Амбойе, я полюбил ее всем сердцем».

Сьюзен открыла глаза и сладко потянулась.

— Я, кажется, уснула, — весело сказала она.

— Тише-тише! Здесь рядом Перес и его люди.

Сьюзен застыла, но затем — к немалому удивлению Чейза — вздохнула с облегчением и спрятала лицо на его широкой груди.

— С тобой я ничего не боюсь, — прошептала она. — О, Чейз, я думала, что мы больше никогда не увидимся.

— Ну, что ты, Зеленоглазка, что ты… — глухо проговорил он.

Тело его пробудилось, отвечая на ее мягкие прикосновения. Ему было уже все равно, замужем она или нет. Быть с ней сейчас же, в последний раз!

— Пока мы в безопасности, — шептал он ей на ухо, — бандиты пьяны настолько, что вряд ли нас заметят.

Он взял ее за подбородок, чтобы поцеловать — сначала робко, затем более страстно, наслаждаясь мягкостью ее губ и медовой сладостью рта. Затем он порывисто обнял ее и притянул к себе, сжимая в горячих объятиях, от которых перехватило дыхание и у обоих пробудилось страстное желание любить друг друга.

Сьюзен опустилась на колени и, не сводя с Чейза глаз, принялась расстегивать пуговицы на платье.

— Позволь мне, — перехватил он ее пальцы.

Она ответила ему улыбкой и медленно, прочувственно вытянула рубашку из его брюк и обвила руками его обнаженную талию.

Чейз задышал тяжело. Дрожащими руками еле расстегнул он крошечные пуговки. Пот потек по его лбу, когда предстали перед ним ее обнаженные плечи. Он снял с нее нижнюю рубашку и прильнул губами к ее груди:

— О, Зеленоглазка, ты просто ангел… или даже лучше. — Он скинул с себя рубашку и брюки, осторожно вынул из ее волос шпильки.

— Если я ангел, то ты переодетый дьявол, — тихонько засмеялась Сьюзен.

— Зеленоглазка… — прошептал Чейз, зарываясь лицом в ее волосы, переливавшиеся при лунном свете, как золото. Откинувшись назад, он взглянул на ее обнаженные груди и подумал, что Сьюзен стала еще красивее, чем была прежде. Он с нежностью прикоснулся к соскам, тихий стон вырвался из ее уст.

— Чейз… — Сьюзен ласково сжала в ладони его твердеющую плоть, прильнула к плечу Чейза губами.

— Боже мой, Зеленоглазка…

Сьюзен казалось, что она плывет по воздуху. Она соединилась с Чейзом в долгом поцелуе, все теснее прижимаясь к его телу.

Крепко обнявшись, они медленно перекатывались по земле. Он с силой прижался к ней, к их еще не родившемуся ребенку, и Сьюзен впервые в жизни испытала высокое чувство привязанности и любви, полной самоотдачи и самозабвения.

Она хотела только Чейза.

Он жаждал только Сьюзен.

Почти три месяца провели они в разлуке, мечтая друг о друге, и вот теперь предались любви со всей силой охватившего их чувства.