Парусник между тем направлялся к пароходу, белому, словно лебедь, бросившему якорь чуть в стороне, как будто боялся испачкаться. На его высокой мачте развевался многоцветный флаг, а матросы на борту махали беретами и кричали: «Ура! Ура!»

С цитадели, возвышавшейся над городом, трижды выстрелила пушка, приветствуя новоприбывших, и ей ответила тремя низкими, гулкими гудками сирена корабля. В небо поднялись три белых облака дыма, как будто лежавший в море гигант закурил трубку.

Корабельная сирена вновь подала голос, и от этого всё вокруг завибрировало, всполошились чайки, и Берлико утвердился в мысли, что так торжественно могли встречать только особ королевской крови. Видимо, сыновья иностранного монарха путешествовали по миру, чтобы развлечься, а теперь вот вернулись, и все с радостью их приветствовали.

Берлико никогда даже подумать не смел, что будет жить во дворце, у сыновей короля, поэтому пришёл в крайнее замешательство и принялся тормошить пуделя:

- Флаш! Флаш! Ты только взгляни! Это совершенно невероятно!

Пёс, с трудом очнувшись от глубокого сна, зевнул и, потирая лапами глаза, спросил:

- Что такое? Что стряслось?

- Стреляют!

- Что, война? А я и не слышал ничего.

- Нет, не война, соня ты этакий! Так встречают принцев.

- Ну и славно! А я так хорошо поспал. Мне приснилось, что тебя бросили в море, а я кинулся на помощь. Вот плыву я, из сил выбиваюсь уже, а тебя всё дальше уносит течением. И тогда я закричал: «Берлико! Берлико!» Что ты об этом думаешь?

- Но мы и в самом деле уже плывём по морю. Посмотри!

- Не может быть! Дай-ка взглянуть. Действительно, море: я такое однажды видел, когда ещё выступал с бродячими артистами.

Пудель с любопытством осмотрелся и добавил:

- Настоящее море, точно, но только не самое большое: то, что видел я, было побольше.

От радости пёс залаял, пусть это море и не показалось ему столь уж грандиозным, чем привлёк внимание хозяев парусника.

- Фу, Флаш! - послышалась команда, но принцы даже не обернулись.

Пса обидело столь пренебрежительное отношение, и он попытался подойти к ним, виляя хвостом, но был отодвинут в сторону. К паруснику тем временем приближалась шлюпка, которую спустили с белого корабля. На вёслах сидели четыре матроса, а в центре стояла неземной красоты белокурая девушка с ясным сияющим лицом, похожая на камелию, освещённую солнцем, которой фея подарила два сапфира, и махала платком.

Восседавшая рядом с ней матрона, похоже, судя по насупленным бровям, советовала ей не вести себя столь демонстративно. Только девушка её не слышала - со звонким смехом и очаровательно раскрасневшимся лицом она смотрела на братьев, которые были уже совсем близко.

- Неужели мы будем жить под одной крышей с этой восхитительной девушкой? - спросил Берлико, когда пудель вернулся.

Тем временем шлюпка причалила к паруснику, и голосом, похожим на пение соловья, юная принцесса приветствовала молодых людей.

И хотя Флаш и Берлико не понимали ни единого слова, нетрудно было догадаться, что это выражение радости и счастья. Их обоих просто заворожил голос принцессы, пудель даже пасть приоткрыл.

Принцы прыгнули в шлюпку, и принцесса бросилась к ним в объятия, за что тут же получила укор достойной дамы.

Решив напомнить о себе и тоже выказать радость, Фланг подал голос, и один из матросов, поднявшись на парусник, ласково погладил пса. Пудель подал ему лапу и лизнул в нос, давая понять, что с ним можно вести себя запросто.

Когда раздалась команда одного из принцев: «Флаш, ко мне!» - тот послушался не сразу. Вернувшись в будку, пёс схватил Берлико и собрался было прыгнуть в шлюпку, но его остановил смех принцессы - будто серебристый колокольчик прозвенел. Девушка поинтересовалась, что это такое у пуделя, и один из братьев ответил со смехом:

- Всего лишь жалкая деревянная кукла.

Потом принц обернулся к пуделю:

- Послушай, Флаш, зачем тебе эта рухлядь? Оставь её, и матрос найдёт ей применение.

Берлико приготовился к худшему, и перед его нарисованными глазами замелькали картины одна страшней другой: вот корабельный кок бросает его в огонь… Неизвестно, куда завело бы его воображение, если бы не раздалось недовольное рычание пуделя. Пёс надеялся таким образом дать всем понять, что не бросит Берлико, которому поклялся в верности.

- Оставь игрушку, Флаттт! - нетерпеливо повторил принц и что-то сказал матросу.

Флаш на какое-то мгновение растерялся, когда тот выхватил куклу из его пасти и бросил её далеко в море. Потом, в отчаянии посмотрев на матроса и поняв, что помощи ждать неоткуда, верный пёс подбежал к краю палубы и прыгнул за борт.

- Флаш! Флаш! - закричали все разом, а принцесса развеселилась, потому что не сомневалась: собака принесёт куклу обратно.

Берлико же, заметив едва приближавшегося Флаша, что есть мочи крикнул:

- Не возвращай меня им, умоляю! Просто отнеси на пляж и отдай кому-нибудь, а сам возвращайся. Принцесса наверняка не только красивая, но и добрая, полюбит тебя.

- Сначала вытащу тебя из воды, а там посмотрим, - уклончиво ответил Флаш и, схватив Берлико зубами, поплыл к тому месту на пляже, где было больше всего народу.

С точки зрения пуделя, именно там легче всего найти для них обоих нового хозяина, потому что расставаться с Берлико он не собирался.

- Флаш! Вернись! - раздавалось из шлюпки, но пёс как будто не слышал. Да, он любил принцев: обращались с ним по-доброму, кормили, и принцесса, так похожая на фею, наверняка гладила бы его и угощала всякими вкусностями. Только вот её смех, когда матрос швырнул Берлико в воду, настолько неприятно поразил Флаша, что он подумал: вот состарится, и его также выбросят. Поэтому пудель плыл, как мог быстро, к пляжу, чтобы успеть скрыться, на тот случай если его попытаются догнать.

Берлико, видевший всё, что происходило сзади, казалось, понял опасения друга, поэтому поспешил успокоить:

- Не бойся, шлюпка направилась к кораблю, - похоже, к нам потеряли интерес.

- Что ж, доброго пути вам, принцы и принцесса! Нам теперь в другую сторону, - сказал Флаш, интенсивнее заработав лапами.