Прошло немало времени, прежде чем Берлико пришёл в себя. Он снова плыл на спине, вода негромко журчала, и со всех сторон его окружали, высоко вздымаясь в небо, горы. До берегов, покрытых зелёной травой, было очень далеко, и только склонившиеся к самой воде деревья будто приветствовали пловца.

Пребывая без сознания, Берлико миновал мрачную Долину ветров, куда принёс его бурный ручей. Исчезли наводившие страх развалины замков, а эта долина под лазурным куполом неба была солнечной и весёлой.

Но где же Додо с братьями? Почему не ищет Берлико, почему бросил любимую игрушку на произвол судьбы? Что теперь будет?

Берлико вспомнил уроки естествознания, на которых присутствовал вместе с детьми. Итак, он оказался в настоящей реке, хотя и не слишком большой и глубокой.

Птичка с ярким оперением быстро пролетела над самой водой, пытаясь поймать пескаря, но заметила необычайного пловца и вернулась, чтобы рассмотреть его получше.

Видимо, не обнаружив ничего для себя интересного, с резким свистом улетела, исчезнув словно огонёк, унесённый ветром, а Берлико подумал: «Какое прекрасное путешествие!»

Пейзаж изменился: теперь на берегах можно было увидеть дома и ребятишек, весело игравших у воды.

«Как бы сделать, чтобы они меня заметили? - подумал Берлико. - Конечно, не все дети милые, судя по весьма плачевному виду кое-кого из моих собратьев».

Солнце уже клонилось к закату, и Берлико знал, что через некоторое время на небе появятся звёзды. Но пока ещё было слишком рано, и с берега реки раздавались весёлые крики: там, на мелководье, купались дети.

«Хоть бы уже меня выловили! - мысленно простонал Берлико. - Как же привлечь их внимание?»

Взгляд его упал на небольшой песчаный островок, поросший редкими кустиками травы. Если чуть-чуть подвигать ногами, может, удастся до него добраться? Но пока Берлико так размышлял, менять направление оказалось уже поздно: островок остался позади.

«Что же со мной будет?»

Едва успел бедняга задать себе этот вопрос, как оказался в детских ручонках: его с радостным возгласом схватил маленький купальщик и принялся трясти, привлекая криком остальных.

- Смотрите! Это я поймал!

Мальчик выбежал на берег, торопясь показать находку друзьям, но те повели себя вовсе не дружелюбно: стали отнимать у него куклу, - и завязалась драка.

Каждый из мальчишек считал, что игрушка должна принадлежать именно ему, и приводил в качестве доказательства самые разные аргументы: один кричал, что первым заметил куклу; второй утверждал, что эта часть пляжа - его собственность, а значит, всё, что там найдено, должно быть передано ему; третий требовал отдать куклу ему, поскольку он самый сильный.

Пока озорники выхватывали Берлико друг у друга, он потерял свой жилет, а потом и брюки.

Дети дрались с такой яростью, что кукла вылетела у них из рук и ударилась о дерево. Все тут же бросились к ней, но достался Берлико, в конце концов, самому сильному, хотя и не просто так, а после многочисленных ударов ногами и кулаками. Схватив добычу, мальчик побежал домой, чтобы спрятать её под ларем, где хранился хлеб.

И Берлико, задыхаясь от пыли и паутины, весь избитый, остался лежать с раскинутыми руками и ногами. Между тем ссора на улице не утихала, и на крики драчунов сбежались их мамаши.

Что произошло дальше, Берлико уже не слышал, потому что в следующее мгновение по его животу пробежала огромная крыса, и он так перепугался, что завизжал от ужаса. К счастью, крыса услышала его: у животных очень тонкий слух, а у крыс особенно, - а Берлико сумел понять её язык.

- Не бойся, я тебя не съем: ты ведь всего лишь кусок дерева. Будь на тебе хотя бы свежий лак, я, может, и рискнула бы тебя лизнуть, но такой ты мне ни к чему. Дай-ка я получше тебя рассмотрю!

- Да я всего лишь кукла, самая обычная, - пробормотал Берлико, содрогаясь от отвращения, но в то же время надеясь, что крыса удовольствуется таким ответом.

- Кукла? Забавно! Никогда не видела.

И крыса так близко придвинула свою морду к его лицу, что Берлико не только видел её красные глазки, горящие в темноте как угольки, но и ощущал холодный нос и усы.

- О, прошу тебя: я сейчас задохнусь! - взмолился несчастный, едва не лишившись чувств от омерзения.

Но у крысы ещё остались вопросы.

- Почему у тебя неподвижные глаза?

- Откуда мне знать? Такими сделали… Оставь же наконец меня в покое! - жалобно попросил Берлико.

- Фу, как ты груб, и не только внешне! - заметила крыса.

Обида оказалась сильнее отвращения, и Берлико возразил:

- Неправда! Я нравился и Додо, и его братьям, и всем их друзьям. До того как попасть к Додо, я жил в ярко освещённой витрине магазина на самой людной улице города, и дети специально приходили полюбоваться мной.

Деревенская крыса ничего не поняла из его слов: что такое «город»? А «освещённая витрина»? Или это ещё: «людная улица»? - поэтому решила не спорить:

Всё может быть. Но для меня ты просто деревяшка, пригодная лишь для печки.

Крыса спустилась на пол и принялась носом выталкивать непрошеного гостя из-под ларя, приговаривая:

- Убирайся отсюда, это мой дом!

В эту же минуту к ларю с грохотом приблизились деревянные башмаки, и кто-то сунул под ларь метлу, явно намереваясь выгнать оттуда зубастую обитательницу. Крыса тут же скрылась в дыре, а Берлико от удара метлы вылетел на середину кладовой. Хозяйка подняла куклу и, хорошенько рассмотрев, сказала:

- Откуда ты взялся, деревянная голова? Это из-за тебя такой переполох? Мальчишки между собой передрались, и от меня тумаков получили. А тут всего-то кусок полена… На что он годится? Разве что в печь.

Женщина бросила куклу к дровам, а Берлико едва не умер от ужаса: «Да что же это такое? После воды - огонь. Боже мой, как быть-то, как спастись от неминуемой гибели?»

И в отчаянии он заплакал - без слёз, как и полагается кукле.

Мальчик же, который выловил его из реки, наблюдал за происходящим с улицы через дверь, которую хозяйка оставила распахнутой, и, как только та вышла, схватил куклу и бросился бежать. Только вот незадача: парнишка, что сунул Берлико под ларь, как раз возвращался с поля, где скрывался от гнева матери. Заметив куклу в руках приятеля, он бросился вдогонку, и тому ничего не оставалось, кроме как, перепрыгивая через канавы, словно дикий жеребёнок, повернуть к реке. Оказавшись на берегу, поняв, что соперника ему не одолеть, мальчик бросил Берлико в воду, крикнув:

- Пусть он не достанется никому!