- Идём, - сказала Кассандра. - У меня осталось совсем немного времени. - Она потащила Лизу к её машине, давая ей время прийти в себя. - Машину вести сможешь?
Так кивнула. Она понимала, что находилась в состоянии шока, но ей это не особо мешало. Кассандра сунула ей в рот сигарету и прикурила. Лиза глубоко затянулась и начала кашлять.
- О, боже, - прошептала она. - Боже мой.
Когда истерический припадок прекратился, она увезла их.
- Ты же знаешь, куда мне нужно? - спросила Кассандра.
Лиза кивнула. Каким-то непостижимым образом, она знала.
- Уложить всё произошедшее в голове уйдёт немало времени, - сказала Кассандра. - Но пройдет время - оно всегда проходит - и вместо воспоминаний останется только их тусклое отражение.
Лиза недоверчиво посмотрела на неё.
- Так и будет. Иногда забываются, даже, самые жуткие события. И всё обретает смысл.
- Фенн мертв. Не знаю, какой в этом смысл.
- Он тоже был с этим связан. Рано или поздно, его личность проявилась бы. Не ты его убила. Его убило осознание того, кем он был на самом деле. Не забывай - он и есть Стэдлер. Он был таким же чудовищем, как Зеро. И теперь, ты можешь забыть о своём прошлом. Тебе удалось заживить кровоточащую рану этого города.
- Пожалуй, ты права.
- Так и есть. Когда-нибудь ты это поймешь. Чувство вины уйдет.
Лиза притормозила и въехала в ворота кладбища.
- Прощай, - сказала она.
Кассандра вышла из машины.
- Ещё увидимся, - ответила она и Лиза уехала.
Она снова осталась одна.
Как и в самом начале.
Она взяла книгу Зеро и вернулась в гостиницу. Когда-то она хотела написать книгу об отце и сыне, но теперь, у неё было дело поважнее: уберечь эту книгу от рук безумцев и психопатов. Может, когда-нибудь, она превратится в прах, но, до тех, пор, она будет её охранять. До конца дней её будут окружать только слёзы и мрачные воспоминания. Но пока она жива, а это уже что-то. Колесо фортуны пощадило её. Она будет ждать и наблюдать, чтобы они не вернулись обратно. Потому что кто-нибудь снова откроет проход. Это, лишь, вопрос времени.
Но ей хватало того, что случится это не сегодня ночью.
No Перевод с английского Деев.К.С. 2018 год.