- Это не лодка, - сказал Маркс, вглядываясь в сгущающуюся мглу. - Не знаю, что это.

            И никто этого не знал. Просто еще одна смутная серая тень, ласкаемая языками тумана. Темная и размытая. Размером с корабль, только плоская и широкая. У Гослинга был план - с наступлением ночи найти какое-нибудь судно для отдыха. Не призрачный остов старого, опутанного грибком парусника, а нечто более современное. Сухогруз или контейнерное судно. То, с чем он был хорошо знаком. Где в баках есть свежая вода, а в кладовой - съедобная пища. Но то, что виднелось на краю тумана, вызвало у всех любопытство.

            - Может, мы не хотим знать, что это, - сказал Поллард.

            С ним поспешил согласиться Чесбро, которого интересовали лишь убежище и еда, и больше ничего.

            - Закройте свои рты, - рявкнул Маркс.

            Взявшись за весла, они двинулись вглубь корабельного кладбища. Мгла нависала над ними плотным балдахином, отчего все те старые суда выглядели какими-то призрачными и нематериальными.

            Они плыли, огибая разбитые носы и мачты, с которых свисали водоросли и ленты грибка. Заросли были такими густыми, что местами было почти не пройти. Они возвышались над водой, словно горы. Даже те, которые росли на уровне воды или ниже, были такими крепкими и запутанными, что в них застревали весла и нос шлюпки. Плоту было проще, он с легкостью скользил везде, где не росли огромные острова дымящейся растительности.

            Чем дальше они углублялись в кладбище, тем гуще становились заросли... и больше встречалось застрявших судов. Одни лежали прямо на водорослях, другие погрузились в них всеми бортами. Встречались перевернутые корпуса, обросшие морскими раковинами, безмачтовые остовы гоночных яхт. А один раз попалось нечто похоже на торчащий нос викингского корабля-дракона, но он был настолько плотно закутан в эту всепоглощающую морскую траву, что мог быть чем угодно.

            Чем ближе они подбирались к таинственному объекту, тем сильнее крепла в них уверенность, что это не лодка и не корабль. Обогнув рыболовный траулер, с возвышающимися грузовыми стрелами и лебедками, напоминающими в тумане средневековые виселицы, они смогли, наконец, рассмотреть его как следует.

            - Это самолет, - сказал Кушинг. - Чертов самолет.

            Так оно и было.  Он был темно зеленого цвета, больше сотни футов в длину. Он лежал на огромном рифе из водорослей, словно игрушечный самолет на кровати из торфяного мха. У него были высокорасположенные крылья с турбовинтовыми двигателями и загибающаяся вверх хвостовая часть. Он еще не успел зарасти водорослями.

            - Это "Геркулес", - сказал Маркс. - С-130. Транспортный самолет... Используется армией и флотом, всеми службами. "Старая рабочая лошадка" у военных.

            - Что он здесь делает? - спросил Джордж.

            Но никто не ответил. Все были зачарованы этой гигантской птицей, упавшей с неба и погибшей в заросшем водорослями море. Джордж понимал, что задал глупый вопрос. Самолет попал сюда тем же путем, как и все остальное... его сюда затянуло. До сих пор они видели только два самолета - маленький "Пайпер Каб",  полностью заросший водорослями, и крыло неизвестного летательного аппарата, торчавший из влажной растительности, словно акулий плавник, покрытый зеленой плесенью.

            - Судя по внешнему виду, он тут недавно, - сказал Кушинг, качая головой. - Интересно, сколько кораблей и самолетов военные теряют в этом проклятом месте?

            - Ага, и потерю скольких из них признают, - добавил Маркс.

            Джордж представлял, каково пришлось этому большому, гордому самолету. Его засасывает в это место, приборы сходят с ума, экипаж лишается рассудка. Они кружат в темном тумане, пока, наконец, не принимают решение садиться. Что же случилось с ними... точнее, что их погубило?

            Приблизившись, они увидели, что створка грузового отсека в массивной хвостовой части открыта, грузовой трап опущен. Возможно, все подумали об одном и том же - новый транспортный самолет в тысячу раз лучше старого грузового судна.

            Они подплыли так близко, насколько это было возможно. Футов на тридцать-сорок. В этот точке водоросли были такими густыми, что шлюпка намертво застряла. Все перебрались на плот, отцепили от него шлюпку и привязали на длинную нейлоновую леску, которую Джордж постепенно стравливал, пока они подгоняли плот к входному трапу. Когда они добрались туда, Маркс выпрыгнул и закрепил плот леской от плавучего якоря. Гослинг помог Джорджу привязать леску к шлюпке, и они вошли в самолет.

            Внутри было темно.

            Гослинг включил два фонарика, которые у них были, и все вошли. Внутри пахло сыростью и плесенью, но было чертовски приятно наконец размять ноги. Почувствовать твердую поверхность под ногами. Интерьер "С-130" казался огромным. В грузовом отсеке можно было с комфортом разместить сотню человек. С одной стороны находился ряд из десятка поддонов, каждый нагружен футов на восемь в высоту. С другой стороны стояло две разведывательных машины "Хамви", перед которыми лежало еще несколько поддонов. Все они были закреплены ремнями и подпорками. Между ними был проход.

            - Было бы где покататься, - произнес Джордж.

            - Интересно, куда это все везли? - задумался Кушинг.

            - На Ближний Восток, или, может, в Европу, - предположил Гослинг.

            Маркс взобрался на один из "Хаммеров", посветил фонариком на большую пушку, установленную на крыше.

            - Это пулемет пятидесятого калибра, мальчики. Нам бы немного боеприпасов, мы б из него что угодно пополам разрезали.

            Перед автомобилями было открытое пространство с приставными сидениями вдоль каждой стены. Там в зеленых нейлоновых мешках лежало какое-то оборудование. Гослинг проверил их все по очереди.

            - Медицинское оборудование, - сказал он. - Может пригодиться... антибиотики, бинты, дезинфектанты. Наверное, на борту были медики...

            Они нашли несколько ламп с батарейным питанием и воспользовались ими, чтобы экономить фонарики. Маркс и Гослинг продолжили осмотр.

            - Я не вижу здесь спасательных плотов, - сказал Маркс. - Полагаю, эти ребята сели на воду и отправились на плотах через водоросли.

            Кабина экипажа оказалась пуста, за исключением огромного количества радиоэлектроники и навигационных систем, в которых никто из них ничего не смыслил. Многие экраны до сих пор горели, что означало, что батареи еще не разрядились. Маркс включил радиостанцию и прошелся по каналам, но не нашел ничего кроме дышащего и слушающего шума. Он выключил ее, пока они не услышали нечто более худшее.

            Джордж и Кушинг подошли к пассажирской двери, находящейся сразу за кабиной. Она тоже была открыта. Водоросли и вода пробрались и туда. В море темнело, туман нависал призрачной колышущейся пленкой, искрясь, словно горящий болотный газ или блуждающие огоньки. Огромные клочья его плыли над водорослями и обломками кораблей.

            Но в футах десяти от самолета что-то привлекло их внимание.

            Застрявшие в зеленых зарослях, лежали останки трех, возможно, четырех тел. Видно их было не очень хорошо, лишь фрагменты былых костей проглядывали сквозь желто-зеленые стебли и листья ползучих водорослей. Хотя остальные лежали лицом вниз, утопая в зарослях, один из черепов ухмылялся им. Из глазниц сочились струйки розоватой слизи, а с макушки зелеными волосами свисали водоросли. Было похоже, будто лежащий в туманных зарослях скелет хочет добраться до них.

            - Боже мой, - выдохнул Джордж. - Наверное, это экипаж... или его часть.

            Жирный коричневый червь выскользнул из носовой полости трупа и исчез среди водорослей.

            - Это всего лишь мертвецы. Они не причинят вреда, - сказал Гослинг, уводя их прочь.

            Но Джордж решил, что вред уже нанесен. Чего стоил один только вид этих обглоданных до костей тел. Но такова была здешняя реальность - одно накладывалось на другое. Трагедии и кошмары следовали друг за другом.

            Иного в этом диком измерении ожидать не приходилось. И оно затягивало, словно гравитационная сила.