Все фонари были направлены вверх.

Лучи рассекли тьму.

Вокруг было много других деревьев, голосемянные и цикадовые растения стояли, как столбы. Некоторые были пятьдесят футов в высоту, и свет от фонарей плясал по их верхушкам.

- Там ничего нет, Маки, - сказал Юргенс.

- Подождите, - сказал Брид. - Я тоже что-то слышал.

А потом услышали все. Какое-то постукивание, словно дятел обрабатывал мертвое дерево. Глухой, непрерывный звук. Он продолжался секунд пять, прекратился, потом послышался снова. Он исходил сверху, с верхушки одного из деревьев... но никто ничего не увидел.

- Что за хрень? - спросил Брид.

Макнэир судорожно сглотнул. - Полагаю, пещера была запечатана, но что-то проникло сквозь какую-нибудь трещину. Может, летучие мыши.

- Никогда не слышал, чтобы летучие мыши так стучали, - отметил Маки.

Бойд замер, сердце колотилось в груди, я фонарь в руке стал таким скользким, что мог выпасть в любую минуту.

Юргенс прочистил горло. - Давайте уже двигать отсюда...

- Тихо, - сказал Брид.

Они снова услышали какой-то звук. Только не постукивание, а уже поскабливание, словно чьи-то длинные когти царапали окаменелое дерево. Оно продолжалось секунд тридцать. Потом снова тишина. Полная.

- Там что-то есть, - прошептал Брид, словно боясь, что это "что-то" его услышит.

Теперь все фонари были направлены на вершины окаменелых деревьев. Большинство представляло собой столбы, лишенные ветвей. Лучи света скользили по ним, не находя ничего. Абсолютно ничего.

Снова послышалось постукивание и поскабливание, только не с какого-то конкретного дерева, а с многих, словно нечто перепрыгивало со ствола на ствол. Звук снова смолк. Все замерли. Они ощущали что-то, но не знали, что именно. Фонарь дрожал у Бойда в руке, луч света плясал вокруг. Ему очень захотелось убежать, убежать со всех ног, пока не появился источник этих звуков. Потому что у него было нехорошее предчувствие, что скоро он так и сделает. Спрыгнет прямо на них, размахивая царапающими конечностями.

Потом они услышали какое-то пощелкивание.

Чик, чик, чик.

Звук жука-точильщика в стене заброшенного дома или цикады на стволе эвкалипта. Просто повторяющееся, хитиновое пощелкивание, как будто какое-то насекомое потирало передними лапками, или постукивало ими себя по панцирю. Что бы то ни было, это был нехороший звук, и никто не осмелился даже открыть рот. Боясь, что их услышат.

Похоже на азбуку Морзе, - подумал Бойд. Как будто нечто пыталось связаться с ними.

- Я валю отсюда, - сказал Маки.

Но даже не пошелохнулся. То, что произошло потом, буквально пригвоздило его к месту.

Всех пригвоздило к месту, лишив даже малейшей надежды, что источником звука является обычная летучая мышь или что-то в этом роде. Это началось как низкое посвистывание и перешло в пронзительный визг, отчего по спине у всех забегали мурашки. Это был бешеный крик горной кошки, полный боли, отчаяния и какой-то бездонной тоски. Он перерос в пронзительную какофонию, а потом медленно угас. Тут уже все были перепуганы не на шутку.

Ни одно нормальное существо на земле не способно было издать такой звук.

Бойд просто стоял, пытаясь втянуть воздух в легкие. Он никак не мог избавиться от мысли, что было в этом крике что-то женственное. Страдальческое, беспокойное, безумное и какое-то женственное. Словно некое огромное, жуткое насекомое имитировало человеческий голос. От этой мысли у него мороз пробежал по коже. Это был не человеческий голос и даже не звук, который способен воспроизвести человек, но был он не совсем звериный, и, несомненно, была в нем явная печаль.

Но этого оказалось достаточно.

Более чем.

- Давайте убираться отсюда, - сказал Юргенс. В его голосе сквозило отчаяние.

Они успели пройти футов десять, прежде чем все началось.

Земля под и над ними заурчала, как голодный живот, все вокруг зашевелилось, затряслось, задрожало. Сверху посыпались камни и пыль. Доисторические деревья стали раскачиваться взад-вперед. Все пришло в движение, включая людей, которые пытались удержаться на ногах. Лучи света метались во всех направлениях, пока владельцев фонарей швыряло из стороны в сторону.

- Обвал! - закричал Брид. - Обвал, вашу мать!

Бойд рухнул на землю, ожидая, что миллионы тонн породы вот-вот обрушатся на него и раздавят, как его отца в шахте Мэри Би. Он услышал вдали какой-то грохот и понял, что если обвал и происходит, то не в этой пещере. Камни падали, поднимая в воздух пыль, но настоящий грохот шел откуда-то издали. В следующий момент накатилась ударная волна, сбив всех с ног. В свете упавшей лампы он увидел, как одно из тех гигантских раскачивающихся деревьев нагнулось к нему. Он почувствовал удар, и ногу пронзила вспышка боли.

Последней его мыслью было, что он, наверное, станет единственным во всем мире парнем, кого раздавило деревом из пермского периода.

А потом наступила тьма.