Скалли сообразила, что звонит телефон, только после третьего или четвертого звонка. Она торопливо дотянулась до трубки:
— Скалли слушает.
— Это я, фоке.
— Узнала.
— Я в Вирджинии…
— Знаю. Тебя показывают по телевизору. Прямо сейчас.
— То есть ты уже в курсе?
— Сумасшедший, вооруженный пистолетом, сбежал из психиатрической больницы, захватил четверых заложников, забаррикадировался в помещении какого-то бюро путешествий…
— Угу. Все верно. Только репортеры молчат, что он, во-первых, бывший агент ФБР, а во-вторых, был похищен инопланетянами. Возможно, он есть и в нашем архиве… А вообще-то меня интересует все, что возможно — медицинские карты, нарушения правил дорожного движения…
— Имя?
— Дуэйн Берри.
— Сейчас посмотрю…
Скалли развернулась к своему «макинтошу» и первым делом вызвала базу данных «Похищения»…
Ричмонд, штат Вирджиния 7 августа 1994 23 часа 21 минута
Голос Берри прервался на полуслове, и стало так тихо, словно вместо телефонной трубки к уху Малдеру приложили подушку. Это было внезапно и тревожно, и только в следующий миг Малдер осознал, что погас свет.
— Что случилось?
— Что происходит?
Кто-то уронил стул. Малдер повернулся к огромному витринному окну, через которое видна была вся площадь, злосчастное офисное здание, фонтан…
В здании — сверху вниз — гасли окна. Поясами этажей. Будто по фасаду стремительно спускалась на землю огромная густая тень.
В исчезающем свете Малдер еще успел заметить, как бессильно поникли и упали струи фонтана…
А потом не стало видно вообще ничего, потому что погасли фары и прожектора толпящихся вокруг полицейских автомобилей.
— Эй! — сказал кто-то. — Дайте свет! И как бы в ответ — свет пришел. Малдер с
трудом сдержал стон…
А может быть, и не сдержал. Во всяком
случае, какое-то общее «ах!» прозвучало. Все
бросились к окнам..
— Тактический отдел, что делать?
— По-прежнему…
Свет был молочно-белый. Все, к чему он прикасался, меняло цвета и очертания. Темно-синий костюм Люси Картер, например, стал голубым, с блестками…
И еще этот свет заглушал звуки. Наверное, потому, что сам производил какой-то звук, которому в человеческом языке не было названия.
И еще — он был плотен и осязаем..
Когда погас свет, Берри понял, что это — штурм. И что сейчас его убьют.
Ну и ладно, мелькнуло в голове.
В общем-то, смерти — простой человеческой смерти — он не боялся. Чего ее бояться?
Просто — обидно умирать в одиночку…
Он передернул затвор.
Услышав этот звук, слизняк на полу оглушительно пукнул. Не стесняясь присутствия дам…
Берри пальнул в его сторону — как будто отпустил хорошую оплеуху.
Звук туго заметался между стенами, полом, потолком — как свора молодых звонких мячиков, набиваясь в уши, стуча по затылку…
И вместе со звуком вдруг пришел Свет!
Это был тот самый Свет. Который мог пропитывать стены и делать их проницаемыми, как туалетная бумага. А когда он пропитает собой все, за стенами обозначатся тонкие силуэты…
Вставай, объект.
Вставай, объект!
Голова и плечи сами собой стали приподниматься над диваном. Руки потянулись вверх…
Нет уж.
Все. Теперь — кто-нибудь другой.
Теней не было. Но каким-то особым чутьем Берри понял, что источник света спускается, спускается быстро…
Он поднял пистолет и стал стрелять сквозь окно. Считая выстрелы и молясь, чтобы не истратить до времени последний патрон.
— Нет, — говорил он вслед улетающим пулям. — Больше я вам не дамся. Не дамся. Не дамся..
…и вдруг все дернулось и разом сменилось, как будто старенький кинопроектор прожевал застрявшую пленку. Молочный свет еще плыл в глазах, а все вокруг уже заливал обычный: желтый, тусклый, мятый. Разрывали тишину телефонные звонки. Голоса наперебой:
— У нас стрельба!
— Я слышал выстрелы! Один и потом еще несколько\
— Возникли проблемы, необходимо…
— …подкрепление…
— Я пришлю… что? Не отключайтесь, сейчас посмотрю…
— Малдер, что вы стоите, как на выставке? Звоните, скорее — что там произошло?
Малдер с трудом вернулся в мир желтого света и телефонов.
— Аа-да. Сейчас. Так… Я забыл номер.
— Пять-пять-пять два-восемь ноль-четыре. Со второй попытки он сумел набрать номер. Пока длились длинные гудки вызова, вернулась Люси Картер.
— Весь район был без света. Сбой на подстанции.
— Ага…
В этот момент трубку взяли. Голос Дуэйна Берри был почти ликующий.
— Ну?! Что я говорил? А вы не верили Дуэйну Берри!..
— Я верил, Дуэйн. Что там у вас за стрельба? Помощь не нужна?
Трясущейся левой рукой с зажатой в ней трубкой Берри провел по глазам. Лиловые зайчики… В тот раз они держались больше месяца — эти лиловые зайчики.
Пот скатывался по бровям ручейками. Заложники сидели, как сидели… Нет. Слизняк, бледный, зажмурил глаза и широко раскрыл рот, а женщина постарше… Гвен, неожиданно вспомнил Берри ее имя, — эта женщина наклонилась над слизняком и что-то делала. Потом она обернулась и закричала:
— Нужно хотя бы полотенце! Иначе он истечет кровью!
Берри почувствовал, как слабеют ноги. Он повернулся задом к столу и оперся о
край.
— Похоже, нам тут до зарезу нужен врач, — сказал он в трубку.
И почти увидел, как они там все удовлетворенно переглядываются. Нежность, дружелюбие, обворожительность…
Вот с примирением — как-то сложновато.
Прикосновение холодного металла к барабанной перепонке… Малдеру не в первый раз вставляли приемник в ухо, и каждый раз он не мог сдержать нервного подергивания. Какая гадость…
— На это ухо вы будете слышать хуже, — сказал связист, толстенький маленький человечек, — и могут возникнуть проблемы с ориентацией в пространстве. Тогда постарайтесь некоторое время не крутить головой. В нагрудном кармане микрофон, мы будем слышать все, что происходит. Если возникнет опасность, мы вас предупредим.
— Не стесняйтесь падать на пол, — сказала Аюси Картер. — У этого мерзавца еще три-четыре патрона.
— И все же я надеюсь, что внезапного нападения не будет? — сказал Малдер.
— Мы всячески постараемся этого избежать… Итак, вы озабочены одним: эвакуировать пострадавшего. Все время говорите с Берри. Болтайте. Пока вы с ним говорите, он не будет стрелять. Ни в других, ни в вас. Это вы, надеюсь, понимаете? Но ни в коем случае не потакайте его психозу…
— Как получится, — сказал Малдер. — Я постараюсь этого избежать.
— Забыл сказать, — вмешался связист. — Телефонную трубку прикладывайте к свободному уху, иначе возникнет автогенерация. Вы оглохнете…
— Ну, а если удастся уговорить этого парня отпустить и других заложников в обмен на какие-то наши уступки, то будет вообще замечательно, — подвела итог Люси Картер. — Только не рискуйте своей жизнью, пожалуйста.
Малдер улыбнулся.
— А если вам удастся задержать его на несколько секунд возле дверей, — сказала она Малдеру в спину, — то… Там три снайпера. Он даже ничего не успеет почувствовать…
В паре с ним шел «доктор», агент Дженис. Они пересекли площадь с фонтаном и розами — фонтан опять вовсю журчал, а розы изумительно, по-ночному, благоухали — и вошли в здание. Полицейские у входа отсалютовали им.
Стук в дверь. Стеклянную дверь, изнутри прикрытую жалюзи.
Шаги за дверью. Легкие, женские.
— Отопри дверь и отойди в сторону! — голос глухой, доносится откуда-то сбоку. — Так.
Входить только по моей команде. Эй, вы меня слышите?
— Слышим…
Женские шаги удаляются, удаляются… тишина.
— Входите. По одному. С поднятыми руками.
Малдер шагнул вперед.
Эх ты… Тяжелый запах крови — словно ее тут разлито несколько ведер. Включены только настольные лампы. В их свете — резком, нервном, грубом — прижались друг к дружке две женщины. Одна из них держит на коленях голову лежащего навзничь мужчины…
— Так, ребята. Быстро встали мордами к
стене, руки повыше-Тяжелые шаги. Мужчина килограммов под сто. Малдера быстро и уверенно обыскали.
— Вы ведь, парни, из ФБР? Не отпирайтесь, чего уж там. Какие секреты между своими… Пистолет где? В медицинской сумке?
— Мы без оружия, — сказал Малдер.
— Ну, конечно. Без оружия. Так вас и отпустили — без оружия… А микрофон?
— Ничего нет. Мы пришли только для того, чтобы помочь раненому. Я — Малдер, мы разговаривали по телефону. А это — доктор Дже-нис…
— О'кей, — вдруг легко согласился Дуэйн Берри. — Приступайте, парни.
Малдер слышал, как он пятится, огибая стол.
— Никто никаких фокусов выкидывать не собирается, — сказал Малдер, медленно оборачиваясь. — Мы хотим только, чтобы все обошлось. Чтобы больше не было никаких сложностей…
— Ладно-ладно, — сказал Берри. Он действительно стоял по другую сторону большого офисного стола и целился в живот Малдера. В животе сразу стало пусто и холодно. — Исполняйте свой долг и выметайтесь отсюда…
Чувствуя на себе тяжелый взгляд пистолетного дула, Малдер пересек комнату и присел над раненым. О, черт… Даже его скудных медицинских познаний было достаточно, чтобы сказать: дела очень плохи. В бисерно-мокром лице раненого не было ни кровинки, нос заострился, глаза полузакрылись. Грудь вздымалась торопливо. Малдер приложил палец к его шее. Пульс слабо и неровно частил. Шок.
Малдер встал. Берри по-прежнему отслеживал каждое его движение пистолетом.
— Дуэйн. Я хочу тебе помочь. Но и ты должен помочь нам. Может быть, ты отпустишь тех, кто ни при чем?
— Док останется со мной. Я должен доказать… Дуэйн Берри не лжец.
— Но тогда отпусти женщин. Берри поднял пистолет на уровень глаз. Малдер прищурился:
— Они были здесь? Белый свет — это они'?
Руки Берри напряглись. Пистолет затрясся.
— Мы потеряли время, — продолжал Малдер. — Я проверял по часам. Куда-то пропали семь минут. Так ведь уже было однажды? Да, Дуэйн? Было?
…в этом свете стали видны внутренности вещей. И стены тоже стали прозрачными, будто их заменили странными окнами. Свет в основном был там. За стенами. За окнами. К которым прильнули…
Малдер видел, как распахнулись глаза Берри, слышал, как изменилось дыхание.
— Вы все выдумываете… — прохрипел тот.
— И вы тоже, — парировал Малдер. — Разве вам не так говорили? Что ничего не было, что вы все выдумываете, что все происходило только в вашей голове?..
— …только в моей голове, — эхом откликнулся Берри. — Они хотят одного: дать мне еще лекарств. Засунуть обратно в психушку…
— Я понимаю вас, Дуэйн…
— Да? — глаза Берри были и жалкими, и жестокими одновременно. — Наверное, потому, что я держу вас под прицелом?
— Нет.
«Ты ему потакаешь, Малдер! — голос Люси Картер в левом ухе. — У него разгорается психоз!»
— Я знаю… — Малдер ответил обоим.
— Что ты можешь знать… — простонал Берри. — Что ты вообще можешь знать…
«Малдер, не нужно пытаться поставить себя на одну ногу с ним..»
Это Малдер проигнорировал.
— Я разговаривал со многими людьми, — сказал он подчеркнуто спокойно. — С теми, кто попал в такой же переплет, как и вы, Дуэйн. Им никто не хотел верить…
Сзади подошел встревоженный Дженис.
— Этот человек умрет, если его немедленно не прооперируют.
— Дуэйн, — сказал Малдер, — пожалуйста, отпусти его, а? Я не смогу ничего сделать здесь. Понимаешь? Его нужно доставить в больницу. Только так его можно спасти. Иначе он умрет. А ему вовсе не за что умирать… Ну, Дуэйн, ну, пожалуйста. Все в твоей власти. Отпусти его.
Долгая пауза. Безумные глаза поверх ствола. Потом ствол медленно опустился…
— Хорошо, — неожиданно спокойным голосом сказал Берри.
— Да, — сказал Малдер. — Это верное решение. Ты молодец». Дуэйн… Сейчас мы его вынесем..
— Нет, — сказал Берри. — Пусть его забирают. А ты остаешься, агент Малдер. Обмен:
одного на одного.
«Долбаный засранец, дерьмо чертово, мать твою перемать…»— услышал Малдер в левом ухе нежный голосок Люси Картер.
Берри понимал толк в обездвиживании:
Малдер не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой — и в то же время не испытывал особых неудобств. Единственно, от чего его почти мутило — так это от запаха. Берри вспотел, наверное, уже тысячу раз, причем не только и не столько от жары. Если бы Малдер был собакой, он бы давно взбесился — такое количество феромонов агрессии выделял этот крупный, плотный, перепуганный и загнанный человек…
— А теперь разберемся, зачем ты врал Ду-эйну Берри… — голос Берри дрожал.
— Дуэйн, я говорил правду.
— Правду?! Да как ты мог знать, ты… — задохнулся, брызнул слюной. — Как ты мог знать, что пережил Дуэйн Берри?! Как ты мог это знать?
Он отошел, глядя мимо. Пистолет, до того засунутый за пояс, вновь перекочевал в руку. Малдер чувствовал исходящую от него ненависть — как жар от раскаленной стали. Сейчас выстрелит, понял Малдер. Его раскачивает, как на качелях. Совершил невзначай доброе дело — следует компенсировать злым…
— Я знаю. Потому что такое случилось с моей младшей сестрой.
— Ты врешь, — Берри почти подбежал обратно, наклонился, нелепо изогнувшись при этом. Лицо 'в лицо, но не просто так, а с каким-то диким вывертом шеи… — Ты врешь, чтобы спасти жалкие жизни этих баб. А? Сознайся. Ты врешь, да? — почти с надеждой.
Малдер молча смотрел в его глаза. В ухе тяжело дышала Аюси.
Берри снова отбежал в сторону. Остановился за спиной доктора Хакки. Доктор, так же, как и Малдер, был привязан к офисному креслу. Но, в отличие от Малдера, у него был заткнут кляпом рот.
— Мне надоело слушать всю эту чушь, — сказал он, глядя доктору в темя.
— Это не чушь, — сказал Малдер. — Как это произошло? Ты ехал в машине? Или спал в одиночестве? Обычно бывает или то, или другое. Куда за тобой пришли? Вспыхнул свет. Тебя как будто парализовало — или, скорее, погребло под какой-то мягкой неодолимой тяжестью. Ведь так, Дуэйн? Ты почти не мог дышать, а тело сводило судорогой — будто через тебя пропускали ток…
Ох, как часто Малдер выслушивал такие рассказы — и откровенных клинических психов, и людей, заслуживающих полного доверия. Иногда эти рассказы совпадали в мельчайших деталях…
Что будет здесь?
И, как это иногда бывало, Малдер ощутил невнятную дрожь где-то под горлом: интуиция подавала сигнал: можно верить.
Потому что — «я хочу верить»? Нет…
У Берри были такие глаза… не безумие в них было, а последнее отчаяние. То, после которого открывается бездоннейшая из пропастей…
«Ты сейчас спровоцируешь его, и он сорвется, — прозвучало в ухе. — Мне нужна четкая картина того, что там у вас происходит.
Дай мне эту картину, Малдер. И не играй с огнем».
— А потом появились они, да? — продолжал Малдер. — Какие они были: высокие или низкие?..
…бледные лица. Темные раскосые глаза без подвижных зрачков, а — лишь узкие вертикальные прорези…
— Нет! — Берри отшатнулся в ужасе, отбросил что-то от лица, от глаз…
— …и они забирают тебя, — беспощадно продолжал Малдер. — Против твой воли. Им плевать, что ты этого не хочешь. Твое тело тебе не подчиняется и не принадлежит. Может быть, ты видел корабль? Они забрали тебя на корабль, а, Дуэйн? Какой он? Огромный, с огнями по окружности? Тебя поднимали в него по световому лучу. Вспоминаешь? Ты был в сознании?
Вставай, объект!
Дальняя стена дома просвечивала, словно стенка террариума, и за ней неподвижно стояли знакомые силуэты.
Вставай, объект.
Вставай, объект!
Голова и плечи сами собой стали приподниматься над диваном. Руки потянулись вверх…
— Нет! — закричал Берри. — Хватит!
— Хорошо, — сказал Малдер. — Отдохнем. Верить, подумал Малдер. Да.
— Они… они разговаривают с Дуэйном Берри, — жалобно. — Но не голосом, нет. Они думают так, что отдается в голове. Это больно. И они знают все, что думает Дуйэн Берри…
Лицо изменилось. Жестокость вытекла, и на Малдера смотрел жалкий, изможденный старик. Вдруг ноги Берри подкосились, и он сполз по стене на пол.
— Да, — сказал Малдер. — Все похищенные говорят, что с ними общаются телепатически. И забирают из мозга всю информацию, которая там есть. Сканируют мозг.
— Я им говорю, что не хочу больше, не могу… но меня не слушают. Еще ни разу не послушались. Они… им плевать на нас. Они занимаются своим делом, и все.
— Каким именно делом? — настойчиво спросил Малдер.
…взятие крови и тканей на анализ… зондирование полостей… психологические тесты, сравнимые с самыми изощренными пытками…
Берри не ответил. Тяжело дыша, он поднялся с пола, с трудом подошел к Малдеру и встал перед ним. Оглянулся на доктора Хакки. Мотнул головой в его сторону.
— А вот ты и скажи. Скажи ему. Он мне не верил…
Малдер перевел дыхание.
— Ну… Тебя поднимают на борт корабля. Там тебе делают какие-то анализы…
Малдер неожиданно для себя смешался под взглядом Берри. Все рассказы похищенных словно выветрились из его головы.
— Анализы… — Берри посмотрел на него, перевел взгляд на Хакки и вдруг присел, обхватив голову руками. — Они просверлили мне зубы! — закричал он. — Они насверлили мне дырок в зубах!!!
И завыл, завыл — страшно, безнадежно…
— Готово, — прошептал Болдуин. Он опустил дрель и заглянул в получившееся отверстие. Оттуда сочился свет.
— Готово, — повторил он.
Ему протянули гибкий световод. Болдуин медленно-медленно ввел его в канал. Несколько раз световод пытался застрять, но Болдуин знал свое ремесло. Через минуту оператор кивнул ему: стоп.
На экране монитора появилась картинка-
Вашингтон, округ Колумбия 8 августа 1994 4 часа утра.
С шестого звонка трубку наконец взяли.
— Штаб.
— Это агент Скалли. Мне нужен специальный агент Малдер.
— Секунду… — ив сторону: «Какая-то Скалли спрашивает Малдера. Кто может поговорить?»
Шаги.
— Алло! Доброе утро, Скалли. Это Край-чек.
— Алекс, где Малдер?
— Он… э-э… пытается урегулировать этот кризис. Он поменялся собой с…
— Что?!
— Ну да. Он там, у этого… Берри.
— Алекс, слушай меня внимательно. Нужно во что бы то ни стало вытащить Малдера от этого психа.
— Но он ведет переговоры… Почему, Скалли? В чем дело?
— Потому что Дуэйн Берри вовсе не тот, кем его считает Малдер…