Включив первую скорость, Джорджия направила джип вниз по размытому склону. Она затаила дыхание, когда склон стал крутым, и от ее уверенности в себе вскоре не осталось и следа. Тем не менее она говорила себе: пусть машина Эви и невелика, но работать она умеет. Вперед, подружка!
Оказавшись в воде, «судзуки» дернулся, словно от неожиданности, но твердо встал на колеса. Джорджия направляла его по диагонали, чтобы его не унесло течением, но самым главным было держать скорость, иначе вода могла попасть в выхлопную трубу, и тогда конец мотору.
Джип храбро сопротивлялся напору реки и упорно двигался вперед, радуя и удивляя Джорджию.
— Не упускай из виду места, куда хочешь попасть, — слышала она голос Тома. — Будешь смотреть на дерево, врежешься в дерево. Будешь смотреть на обочину, выедешь на обочину. Смотри туда, куда хочешь добраться.
Джорджия, не сводя взгляда с работающих дворников, с веерной пальмы за ними и каменистого противоположного берега, держала ногу на педали акселератора, чтобы иметь возможность убрать руки с руля и не повредить пальцы, если не дай бог что-нибудь случится. Всем телом она была устремлена вперед, словно помогая «судзуки» выбраться из реки.
Когда она оказалась на середине, то есть на самом глубоком месте, у нее не осталось сомнений, что джип справится с течением, но тут колеса начали пробуксовывать. Грязная волна залила капот. Электрика! Река обтекала машину, и Джорджия с ужасом осознала, что стоит на месте.
Берись за руль, черт тебя подери! Берись за руль!
«Судзуки» потащило течением. Стиснув зубы, Джорджия крутила руль, ища, как бы зацепиться. Вода хлынула в двери.
И тут передние колеса оказались на более-менее твердом дне, после чего Джорджия стала отвоевывать у реки буквально миллиметр за миллиметром. Берег понемногу приближался. Вот и дно стало каменистым. «Судзуки» выбрался на берег, и Джорджия повела его вверх по склону. Направления она не меняла сознательно, чтобы джип опять не увяз в грязи. Наконец-то вершина.
У Джорджии тряслись руки, когда она переключала скорость. Впереди на дороге полно рытвин, присыпанных сгнившими листьями и ветками. С деревьев тоже свисали ветки, погибавшие от избытка влаги, и в воздухе стоял едкий горький запах, словно от недавно перекопанной земли.
Скорее по привычке, нежели из каких-либо других соображений, Джорджия заглянула в зеркало и с удивлением обнаружила сзади белый «форд»-седан, направлявшийся к реке.
Ну и дела, подумала она. Этот точно застрянет.
Не обращая внимания на дождь, Джорджия выскочила из джипа и бросилась к берегу, отчаянно размахивая руками и крича:
— Нет! Поворачивай! Там глубоко!
На середине реки седан остановился в точности, как «судзуки» незадолго до этого. Джорджия видела, как водитель крутит руль, ища, за что бы уцепиться, но машина ему не подчинялась. Она медленно плыла по течению, пока на что-то не наткнулась. Мотор заглох, и через открытые окна в салон хлынула вода.
Джорджия побежала обратно к джипу за веревкой, однако нашла лишь домкрат и запаску. Ни веревок, ни ворота, ни большого домкрата.
Обернувшись, Джорджия увидела, как высокий парень в джинсах и мокрой рубашке торопливо вылезает из окошка и плюхается в воду, которая оказалась ему как раз по пояс. Он обошел седан кругом и помог выбраться своей пассажирке. Женщина буквально прилипла к нему, чтобы ее не унесло потоком. Когда она подняла голову, то даже с большого расстояния Джорджии удалось разглядеть радость на ее лице. Вполне естественно, учитывая, что всего через шесть километров ее могло выбросить в Коралловое море.
Парочка торопливо вытащила из машины свои вещи. У мужчины был лишь небольшой черный чемоданчик, в каких обычно перевозят ноутбуки, а у женщины — компактный рюкзачок и кожаная, промокшая, но как будто новая поясная сумка.
Джорджия соскользнула к реке и протянула руку женщине, которая уцепилась за нее и выбралась на берег. У нее были тонкие хрупкие пальцы, словно мышиные косточки, и вообще она оказалась легкой, как ребенок. Промокшая до пояса, вся в грязи, она заулыбалась, оказавшись на твердом месте. Следом за ней на берег вышел мужчина.
— Вы молодчина, — сказала женщина, вытирая щеки. Это была китаянка с прелестным юным личиком, однако Джорджия сразу поняла, что женщина старше ее и ей наверняка уже под тридцать. — Большое спасибо, что помогли нам.
Мужчина сделал шаг вперед. Вода стекала с густых черных волос ему на лицо, но он не обращал на это внимания.
— Нам надо успеть на самолет, — немногословно объявил он. Ни намека на спасибо или хотя бы вежливый обмен парой фраз. — Подвезете нас до аэропорта Налгарры?
О черт, подумала Джорджия. Надеюсь, они не на самолет Бри, иначе ей самой не хватит места.
— Благодарю тебя, Господи, — произнесла женщина, поглядев на небо и тяжело вздохнув. — Пока ты бережешь нас. Пусть и дальше будет так.
Незнакомцы представились. Ли Денхэм занял переднее кресло, а Сьюзи Уилсон скользнула назад. На вид Ли было чуть больше тридцати. Разглядевшей его желтоватую, как орех кешью, кожу, Джорджии пришло на ум, что в нем есть примесь китайской крови. Все его лицо, от подбородка до лба, пересекал бледный шрам, на шее другой шрам, побольше, уходил в волосы за ухом. Костяшки пальцев сбиты. Весь в рубцах, как бойцовый пес, тоскливо подумала Джорджия. Она также обратила внимание на крепкий подбородок, тонкий нос и большой рот, который трудно было представить улыбающимся. Лицо словно вырезанное из камня. Да и тело под стать: широкие плечи, узкая талия — фигура атлета.
Будь тут Брайди, она бы не оставила его в покое. Забросала бы вопросами, кто он и откуда, где работает, сколько зарабатывает, хочет ли иметь детей.
— Вы куда летите? — спросила Джорджия.
— В Каирнс, — ответил Ли, и Джорджия упала духом. Оставалось только надеяться, что третий пассажир, заранее заказавший билет, не появится на аэродроме.
— А оттуда? — поинтересовалась Джорджия, которой пришло в голову, что, возможно, они вместе полетят в Сидней. Но Ли молча пожал плечами. Не очень-то разговорчив Человек-со-шрамами.
Тут в их, если это можно так назвать, беседу вмешалась Сьюзи, похоже, сгоравшая от любопытства:
— Вы англичанка?
— Австралийка, — вздохнула Джорджия. — Уже двадцать лет.
— У вас английский выговор.
— Мне говорили. — С этими словами Джорджия повернулась к Ли: — Что будет с вашей машиной?
Он пожал плечами:
— Она арендованная.
— У меня есть мобильник. Расскажите им, что произошло.
— Нет.
— Нельзя же просто так ее бросить.
Ли повернул голову и посмотрел прямо в глаза Джорджии. Глаза у него сверкали, как свежий вар, вот только прочитать в них что-нибудь было невозможно.
Джорджия прибавила газу. Как всегда, мне везет, подумала она. Если есть на свете молчун, так он обязательно должен оказаться в моей машине. Поглядев в зеркало, она обнаружила, что Сьюзи роется в своей сумке.
— Все в порядке? — спросила она.
— Да, — тихо ответила Сьюзи. — Вы нам очень помогли, и я…
Она умолкла, когда Ли что-то резко произнес, по-видимому, на китайском языке. Джорджия заметила, как Сьюзи мигнула, словно слезы подступили у нее к глазам.
Вот тебе и побеседовали, подумала Джорджия. Еще три километра — это немного, подумала она, если только не будет поваленных деревьев.
— Вы из Налгарры?
Ли пожал плечами.
— Сьюзи, вы живете в Налгарре или приезжали в гости?
В зеркало она увидела, как Сьюзи поглядела на Ли, прежде чем перевести взгляд на деревья, поднимавшиеся вдоль дороги.
— А я приезжала сюда на похороны, — сказала Джорджия. Ей никто не ответил. — На прошлой неделе умер мой дедушка.
— Сочувствую вам, — отозвался Ли.
С таким же успехом она могла бы сообщить, что бросила синий носок в стиравшееся белое белье, и, наверное, у него был бы такой же голос. В следующий раз, сердито подумала Джорджия, обойдетесь без меня. Ни за что не буду вас подвозить.