Констебль поднял голову, когда Джорджия вошла в участок в сопровождении двух полицейских в форме и не отстававшей от них Индии.

— Вы не имеете права хватать ее в аэропорту и тащить сюда, — возмущалась журналистка. — Да еще без адвоката!

— Мы уже говорили вам, мисс Кейн, — ответил один из полицейских, — что всего лишь зададим мисс Пэриш пару вопросов. А потом отпустим ее на все четыре стороны. Вы пока, пожалуйста, посидите тут и почитайте газету. Извините, но у нас нет «Сидней морнинг геральд». Может быть, вас устроит «Фишинг уикли»?

Полицейские провели Джорджию мимо приемной и открыли первую дверь справа. Освещенный лампами дневного света коридор показался Джорджии холодным. В нем работал кондиционер и пахло чипсами и готовыми обедами.

— Я буду ждать, Джорджия! — крикнула им вслед Индия. — С места не сдвинусь! Обещаю!

Полицейские постучали еще в одну дверь, один из них приоткрыл ее и просунул внутрь голову:

— Где шеф? Мы привезли ему Джорджию Пэриш.

— Сейчас будет. А пока Риггс хотел с ней поговорить.

— Риггс! — испуганно повторила Джорджия.

Когда сержант Риггс показался в дверях, у Джорджии душа ушла в пятки. На мгновение у нее появилась надежда, что есть два полицейских с фамилией Риггс, но конечно же, это был тот самый Риггс. Ее притащили из аэропорта по приказу полицейского со свинячьими глазками, который допрашивал ее в доме миссис Скутчингс несколько дней назад.

— Что ж, здравствуйте, мисс Пэриш, вот мы и опять свиделись, — усмехаясь, проговорил сержант Риггс. У него были на удивление мелкие, словно молочные, зубы, которые он показывал, облизывая губы, и язык казался неестественно алым на фоне бледного лица. — Какая приятная неожиданность вновь увидеться с вами тут.

Потом он повернулся к двум полицейским, доставившим Джорджию в участок:

— Спасибо, ребята, теперь ею займусь я.

Полицейские кивнули и ушли.

Все еще улыбаясь, Риггс посмотрел на грудь Джорджии:

— Шеф приказал позаботиться о вас, пока он не освободится.

Джорджия скрестила руки на груди.

— Пройдемте в мой кабинет.

Риггс провел ее еще по двум коридорам в другой кабинет. Для человека своей комплекции двигался он на удивление легко, и Джорджии пришлось едва ли не бежать, чтобы поспеть за ним.

Кабинет показался Джорджии огромным. Высокие потолки, огромные столы, невероятное количество бумаг. Люди звонили по телефону, перекрикивались, работали за компьютерами, и на их лица падал свет от мониторов. Здесь стоял еще более густой запах чипсов, и рот Джорджии наполнился слюной. Если бы сейчас кто-нибудь предложил ей пакет чипсов, она была бы счастлива, потому что просто умирала от голода.

Риггс показал ей на стул, потом уселся сам и расстегнул пиджак, отчего из-под треснувшей пуговицы показались рыжие волоски.

— Ну, как поживаете? — спросил он.

Джорджия не ответила. В ее намерения никак не входило «поболтать» с Риггсом.

— Как там Дэнни? Вы ведь виделись с ним, насколько я понял. — Он опять перевел взгляд на ее грудь: — Понятно зачем.

— Что вам от меня надо?

— Это шеф хочет задать вам несколько вопросов. О скандале в Брисбене. Похоже, вы там развязали войну. Не хотите рассказать мне, что там случилось?

Зазвонил чей-то мобильник, и так как никто не сделал попытки ответить на звонок, Джорджия в конце концов сообразила, что это ее телефон. Она вынула его из рюкзачка:

— Алло.

— Как дела?

У Джорджии быстро забилось сердце, и она, отвернувшись от Риггса, наклонила голову и крепко прижала трубку к уху.

— Послушай… Я в полицейском участке. В Каирнсе.

— Надолго?

— Понятия не имею. Очевидно, начальник участка хочет о чем-то меня спросить.

Молчание в ответ.

— О чем?

— О том, что случилось утром.

— Наверно, случилось нечто грандиозное, если начальник это заметил. Он важная шишка. Ты в порядке?

Джорджию удивила тревога, прозвучавшая в его голосе, но еще больше ее удивила собственная реакция. Ей была приятна его забота, но она отнесла это на счет тех волнений, которые испытала за один день.

— В порядке.

Опять молчание.

— Послушай. Кажется, я знаю, где твоя мама.

Джорджия выпрямилась:

— Что?

— Постарайся побыстрее вернуться в Налгарру, понятно?

— Понятно, понятно. Но где она? Ты говоришь, что она…

— Сегодня вечером постараюсь разведать поточнее. Проверю свою догадку. Если удастся, заберу ее с собой. Ты выберешься?

— Ну конечно же, не сомневайся. Но будь осторожен, пожалуйста.

— Осторожен, как леопард, хитер, как змея.

Прежде чем Джорджия успела передать привет матери, Ли отключился.

Дрожа от напряжения, Джорджия убрала телефон обратно. Ли нашел маму! Они с мамой смогут улететь завтра подальше от всех треволнений, подальше от Ченов!

— Хорошие новости? — поинтересовался Риггс.

— Отличные. Моя подруга родила.

Джорджия лучезарно улыбнулась полицейскому. И удивилась, до чего он в ту же секунду изменился.

— Девочку, — твердо добавила она, решив, что кашу маслом не испортишь.

— А у меня мальчик. Чуть не умер. — Он выдвинул ящик стола, вынул фотографию и показал ее Джорджии. Улыбающаяся, на удивление красивая женщина в синем платье держала на руках малыша. — Похож на меня, правда? Немного толстенький, но чертовски красивый.

Риггс улыбался во весь рот:

— Дэнни вам не говорил?

— Нет, как будто нет.

Риггс вновь стрельнул взглядом на грудь Джорджии:

— Понятно.

Джорджия подавила желание скрипнуть зубами и спросила:

— Зачем вам Ли?

— Чтобы оторвать ему голову и водрузить ее на шест. Если бы не Ли, мы бы не потеряли своего сержанта. Это был наш сержант Таттс. Чертов Ли.

У Джорджии сжалось сердце:

— Он убил полицейского?

— Вы чертовски правы. Ли — жадный ублюдок. Все сделает, лишь бы получить лишний доллар. Его вырастила как китайца какая-то старая карга. Поверьте мне, ему нельзя доверять, как нельзя доверять ни одному китайцу.

Он запер ящик с драгоценной фотографией, словно защищая своих близких от того, что собирался сказать Джорджии, и откинулся на спинку стула.

— Некоторое время назад власти предержащие посетила блестящая идея забрать парня с улицы и сделать из него полицейского, потому что у него белый отец, какой-то богатый адвокат в Гонконге, и еще потому, что он резво лопочет на кантонском и мандаринском диалектах. И они очень пожалели об этом, когда он продал банде «Красный бамбук» нашего сержанта.

Джорджия не верила своим ушам:

— Ли — полицейский?

— Ага, чертов полицейский. Терпеть не могу все эти чертовы штучки. Его перевели из Гонконга, чтоб он вместе с федералами занимался нелегальной иммиграцией, а он, оказывается, все время работал еще и на другую сторону. Понятное дело, нам в руки не попало ни одно судно.

— Вы сказали, что он убил полицейского, — пролепетала Джорджия.

— Ну да. Не своими руками, конечно, но какая разница? С таким же успехом он мог бы сам нажать на курок. Сержант под прикрытием — это не шутки, особенно когда намечается самая большая операция по наркотикам за последние десять лет. Надо было сыграть роль посредника между бандой «Красный бамбук» и покупателем. Все складывалось как нельзя лучше. У нас были деньги. У Джейсона Чена и его отца — наркотики. Мы собирались взять обоих главарей банды, а тут Ли берет и сдает нашего сержанта.

Облизав губы и показав крошечные зубки, Риггс продолжил рассказ:

— За четыре часа до встречи сержанта как не бывало. Джейсон Чен ясно дал нам понять, чего хочет. Он хотел напугать нас, чтоб ни один полицейский больше не посмел играть против него под прикрытием. И для этого послал нам отрезанные секатором пальцы сержанта. Садовым секатором. А потом он бросил нашего сержанта на свалке недалеко от города… истекать кровью.

Джорджия в ужасе не сводила с него глаз.

— И знаете, что хуже всего?

Она молча покачала головой.

— Сержант был напарником Ли, черт его дери.

Он стукнул ладонью по столу, так что все, кто был в комнате, притихли и посмотрели на него.

— Что мы думаем о Ли Денхэме? — вдруг проорал он.

— Он сволочь! — крикнул кто-то в ответ. — Убить подонка! Ему не место на земле!

— Его не очень-то у нас любят, — довольным голосом произнес Риггс. — Когда мы поймаем Ли, то пришпилим его к стене и…

— Риггс, хватит болтать, — послышался усталый голос за спиной Джорджии. — Ты как заезженная пластинка.

В комнате стало тихо. Риггс снова принял официальный вид, глядя поверх плеча Джорджии.

— Шеф.

— Прошу прощения, мисс Пэриш. Пойдемте со мной, пожалуйста.

Ошеломленная Джорджия едва нашла в себе силы подняться со стула. Ли — бывший полицейский. Это отчасти объясняло его манеру поведения и то, что он неплохо знал, кто такие Риггс и его напарник, когда они допрашивали ее о взломщике в доме миссис Скутчингс. И значит, он знал Дэниела. Боже правый. Полицейский, предавший другого полицейского, который принял ужасную смерть. Своего напарника. Сержанта Таттса.

— Я — старший инспектор Хэррис.

Джорджия обернулась и увидела высокого мужчину с короткой седой бородкой. Безупречный на вид, едва ли не патриархальный, с розовыми щеками и ласковой улыбкой. Понимая, что руки у нее холодные и потные, Джорджия тайком вытерла их о штаны, прежде чем обменяться с ним рукопожатием, однако, подняв глаза, поняла, что он все видел. Его улыбка приобрела сочувственный оттенок.

— В полицейском участке всем не по себе, — ласково заметил он. — Я задам вам несколько вопросов, и вы будете вольны уйти.

Он кивнул Риггсу, который кивнул в ответ, а потом повел Джорджию в соседний кабинет.

Там тоже были высокие потолки, однако сам кабинет показался Джорджии крошечным в сравнении с рабочей комнатой полицейских. Три стены были закрыты стеллажами с папками, книгами и журналами, стол завален бумагами. Хэррис сел на свое место, а Джорджия устроилась напротив в потрепанном кресле.

— Я слышал, что там кричали о Ли, — заметил он как бы между прочим, однако Джорджия видела, как нелегко ему говорить. — Пора бы к этому привыкнуть, когда-нибудь… Мне нравился Ли, и хотя он предал меня и моих людей… — Он пригладил бородку и отвел взгляд. — Мы все очень… любили нашего сержанта.

Взяв со стола ручку, он держал ее между пальцами, словно сигару. Неожиданно ей привиделся куривший сигару Ли. Тот самый Ли, который сказал ей, что знает, где ее мать. Ее личный ястреб.

Тот ястреб, которого все полицейские хотели бы уничтожить в небе ракетой.

— Вы не хотите рассказать мне, что случилось в Брисбене?

— Ну…

Джорджия не знала, с чего начать, скорее, с чего начать свое вранье. Иначе она не могла, потому что должна была защитить Джона, Ли и конечно же свою мать.

— Мои брисбенские коллеги были всерьез недовольны тем, как вы вдруг исчезли из города. Поэтому они попросили нас встретить вас тут, так как знали, что вы летите в Каирнс. — Он криво усмехнулся. — Пришлось им покрутиться за свое жалованье, насколько я понимаю, но, к счастью, никто не пострадал, а это главное.

Джорджия не могла уразуметь, как полицейские узнали, что именно она была в «Квантум Ресёрч», тем более она не понимала, какая цепочка событий привела Ченов к Джону. Исступленно перебирая в голове все, что случилось за последние двадцать четыре часа, она старалась припомнить всех, кто знал, куда она направляется. О Брисбене знала лишь Индия. Но тут память подсказала ей кое-что еще. Пол Чжун. Это Пол рассказал ей о лаборатории в Бриззи. А кто знал о ее встрече с Полом Чжуном? Сержант Дэниел Картер, вот кто. И он тоже полицейский.

У нас друзья в полиции.

Паук.

Боже правый, кому же Дэниел сказал о том, что она виделась с Полом Чжуном?

— Я собиралась вернуться и поговорить с ними, — еле слышно произнесла Джорджия.

Он недоверчиво хмыкнул:

— Ну конечно.

— Я всего лишь была в гостях у друга. И вдруг завыла сирена… я услышала выстрелы. Не знаю, что там было, но мне, если честно, захотелось побыстрее оттуда убраться.

— А ваш друг — это Минцзюнь. Или Джон Мин.

Джорджия встрепенулась, но решила, что лучше согласиться:

— Да.

— И где он теперь? — Хэррис поднял густые седые брови и занес ручку над блокнотом, словно собираясь записать адрес. — Итак?

— Зачем он вам?

— Ну, причин несколько. Например, надо заполнить кое-какие пробелы. Нам известно, что банда «Красный бамбук» считает его ценным товаром. И нам хотелось бы с ним поговорить. Узнать, с кем он знаком, может быть, найти новый подход к банде.

— Вам известно о?.. Об исследованиях?

— О да.

У Джона не было выбора. Насколько понимала Джорджия, ему, как Полу Чжуну с его семейством, грозил лагерь, ведь он был бесправным нелегальным иммигрантом.

— Он привез меня в аэропорт, — сказала Джорджия, — и уехал. Не знаю куда.

Хэррис нахмурился и положил ручку.

— Его мотоцикл нашли в аэропорту. А он улетел в Сидней, это точно, но вот к кому?

Не скажу, мысленно произнесла Джорджия. Помоги мне бог, но я ничего не скажу, пока Джон не встретится с представителем Медицинской ассоциации и не станет гражданином Австралии.

Старший инспектор сочувственно поглядел на Джорджию:

— Я понимаю, что вы заботитесь о Джоне Мине, ведь вы были с его сестрой, когда упал самолет, тем не менее нам необходимо найти его. Ради его же блага. Мы хотим его защитить. Насколько нам известно, банда «Красный бамбук» собирается вернуть его в Китай. Он представляет для нас большую ценность. Уверен, вы и сами это понимаете.

Вдалеке слышались гудки клаксонов и болтовня попугая.

— Мы хотим помочь Джону. Он в опасности. Сегодня утром вы наверняка сами в этом убедились.

Джорджия искренне хотела помочь Джону, однако при мысли о Пауке… Они сидят в своих сетях и дергают за нужные ниточки.

— Прошу прощения, но мне неизвестно, где он сейчас.

Это была правда. Он мог сидеть в ресторане или ехать в такси, вести переговоры в кабинетах Австралийской медицинской ассоциации или стоять в пробке на Харбор-Бридж в Сиднее.

Наступила долгая пауза, во время которой старший инспектор Хэррис крутил ручку, лежавшую на желтом служебном блокноте.

— Если бы нам удалось поговорить с Джоном Мином, мы могли бы захватить банду «Красный бамбук». Мы могли бы кое-кому помочь, если бы застали их врасплох.

«Использовав Джона в качестве заложника, как Чены — мою маму? — мысленно проговорила Джорджия. — Шутите. Он крепкий орешек, даром что прокуренный насквозь толстяк. Во всяком случае, этот жирный ублюдок водит мотоцикл как черт, даже когда у него за спиной мешок картошки. Да и Булочке он нужен. Бедняжка сидит взаперти».

Наступила еще одна долгая пауза. Хэррис бросил ручку, откинулся на спинку кресла и схватился за бороду. Смерил Джорджию холодным взглядом:

— Сержант Картер сообщил мне, что вы, судя по всему, в контакте с Ли.

Джорджия вся похолодела, подумав, что Дэниел мог читать ее мысли, как открытую книгу. О чем еще он догадался? Не совсем же она открыта ему.

— И я считаю, что он, скорее всего, прав. Однако, на мой взгляд, все намного сложнее, чем вы можете себе представить… Тем не менее мы тут, чтобы помочь вам. Но мы бессильны, пока вы не поможете нам. Вы понимаете?

— Да. И… спасибо.

— Вам известно, где Ли?

— Нет.

Во всяком случае, неизвестно, где он в данную минуту. Где-то в Налгарре. И пытается освободить маму.

— Прошел слух, что он скоро приплывет к нам на своей яхте «Сонтао». — Он выстрелил в нее взглядом, который Джорджия не поняла. То ли любопытным, то ли усталым. — Вы знаете, почему у нее такое название?

Джорджия покачала головой, не понимая, к чему он ведет.

— «Сонтао» значит «сосновые волны», то есть шум ветра, когда он проносится по сосновому лесу. Очевидно, что это лес, где он жил со своей бабушкой. В Китае родовые корни очень много значат, поэтому он и назвал свою яхту в честь бабушки, которая его вырастила.

— Откуда вам это известно? — бессильно спросила Джорджия.

— Гуанси, — сказал Хэррис, вновь взявшись за ручку. — Долг памяти у китайцев. Но если так, то у Риггса свой долг памяти. Некий капитан в Фулине рассказал ему эту историю. Нам много чего известно о Ли.

Джорджия не совсем понимала, зачем он говорит ей об этом, но, возможно, он хотел завоевать ее доверие, продемонстрировав, как работают полицейские и сколько сил они приложили, чтобы собрать сведения о Ли.

— Если вы его увидите, — сказал старший инспектор, — передайте, что мне хотелось бы с ним поболтать, договорились?

Становись в очередь, подумала Джорджия.

— Конечно, — сказала она.

— А как насчет Джейсона Чена и его отца? Вы видели их в последние дни?

— Кого? — якобы с сомнением переспросила Джорджия.

Она видела, что полицейский с облегчением вздохнул. Он и не думал, что она знает Ченов, поняла Джорджия, просто закинул удочку — а вдруг она проглотит наживку.

— Скажем так, парочка негодяев.

С этими словами он стал что-то писать в блокноте, однако Джорджия не умела читать вверх ногами, а вытянув шею, она выдала бы свое любопытство.

— Повторяю, — проговорил Хэррис, положив ручку и поглядев на Джорджию, — мои главные приоритеты — найти Джона и защитить его, а также найти Ли.

Не получится, подумала Джорджия.

Словно прочитав ее мысли, Хэррис подался вперед:

— Если я узнаю, что вы мешаете полиции и скрываете информацию…

Он проговорил это ласковым голосом, но Джорджия все поняла.

Она покинула полицейский участок, ощущая непреодолимое желание выпить что-нибудь покрепче.