© Григорий Карянов, 2015
© Григорий Карянов, дизайн обложки, 2015
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Григорий часто изображает картины разлук, одиночества, тяжелых эмоций. Еще одна важная черта поэзии Карянова – полное слияние с народной жизнью. Родная земля дала ему больше – народный взгляд на жизнь, наделила народной мудростью, теми представлениями о добре и зле, правде и несправедливости, счастья и несчастья, которые производились народом на протяжении веков. Ему не нужно было искать ключ к душе народа – он сам был одним из ее носителей. Он любит Русь, свой дом и не поддерживает войн.
© Григорий Карянов, 2015
© Григорий Карянов, дизайн обложки, 2015
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Перекошена, да тенью брошена
Ты не бейся так, сердце, неистово
Ой вы травы высокие, навеваете грусть
О Вас теперь вспоминать невозможно
Не боли душа, хоть не напрасно
Я Московских не знаю улиц
Сверкают мысли алмазами
Я надену потертый пиджак
Не смотри с укором, будто не родная
Моя голова – словно фабрика пыли
Не свернуть мне с пути двухколейного
По вечерним улицам зимним
Разудалая душа моя буйная
Я открыл в себе дар поэта
Ничего не оставлю себе – кроме Родины
Грудь вдыхает просторы полей
Я читаю на лицах Ваших улыбки
Смотри как утопают деревья
Сапоги истоптавшие лето
Вы любите борзых собак?
Я пью кофе, заедаю солью
Я картинно-картонный юноша
Сколько вы готовы предложить?
Новгородских церквей станы белые
Под вечер в кабаке затеяв драку
Не печальтесь, все сделано правильно
Плесните мне в душу печали
Медовым рассветом меня встретит день
Эх, расступись – я иду!
А Вы его знали, до кончиков мыслей
Перечитывать снова и снова
Знать бы по своей ли я иду дороге
Все пешком, а мы на конях
Я убедительно бросаюсь словами
Зарабатывай себе на имя
Нежданно ворвалась, натоптала
Они ходят с пустыми душами
Ветер, ты пронеси его имя
Сорок девять строк о Родине
Я ни о чем не буду спрашивать
Так заходи усталый путник
Я шагну в эту славную осень
Все быстрей, быстрей бежит дорога
Все мое нажитое счастье
Адыныз недир
1
Заморозь меня зима лютым холодом
Все стихи по чемоданам и в тюки
Ликуйте поэты, пока идет дождь
Не досказано предложение точками
Когда я пишу, то я морщу лоб
Третьего дня как приехал
Я пишу, наверно, последнее
Погода хрипела и кашляла
Здравствуй, друг мой с Окраины
Рви сердца моим именем в клочья
Насладись небо громом и ливнем
Мне бы теперь устоять
Не осталось на дне бутылки
В разговоре он не отводил глаза
Мне бы теперь к моей Фрау
Забытые черновики в столе
Стало холодно у обочины
Гаснут звезды – снимаю шляпу
Не тяните из меня клещами
От усталости сомкнет веки
Покосившиеся крыши
Зерно моих мыслей прими
Мне шептали звезды, может
Там где мои поля, леса
Потеряюсь среди страниц
Доведи меня до края
Эти конверты – без адресов и имен
Брошу горсть земли, испачкав руки
Он был самый верный слушатель
Среди зимы барабанит дождь
Ворошу, как опавшие листья
Чего жалеть июнь, когда дожди?
Этой ранней весной, взволнованной
Я спрошу у Вас, а вы ответьте
[1] Adiniz nedir (турецк.) – [Адыныз недир] Как Вас зовут?
[2] Benim adim (турецк.) – [Беним адым] Меня зовут…
[3] Affedersiniz (турецк.) – [Аффедерсиниз] Извините, простите.
[4] В греческой мифологии муза лирической поэзии и музыки.