Александра

Мастер Айзек оказался моложавым коренастым питтом с угловатым несимметричным лицом и глазами разного цвета, правый – зеленый, левый – бледно-серый. Насколько помнила Александра, в ученой среде это явление называлось гетерохромией, а в простонародье – прищуром хаоса, с приписыванием обладателям разноцветных глаз самых разнообразных пороков – от паталогической лживости до необузданной жестокости. Традиционный ярко расшитый камзол Гильдии сидел на Мастере словно влитой и даже почти не казался вульгарным – несмотря на щедро рассыпанный по нему добрый фунт бисера.

– Ваша Милость, – поклон торговца был сдержанным, но не настолько, чтобы к этому можно было бы придраться.

– Мастер Айзек, – ответила Александра из-за стола. Она уже вполне овладела собой и, должно быть, выглядела скучающе-бесстрастной, как и подобает титулованной бездельнице. Ну, по крайней мере очень старалась так выглядеть. – Что привело вас ко мне? – присесть гостю она умышленно не предложила.

– Поручение клиента, Ваша Милость, – сообщил Мастер.

– Ваш клиент торгует воском? – она сделала небрежный жест в сторону обломков переданного слугой оттиска на столе.

– Отнюдь, Ваша Милость, – вежливо улыбнулся гость, показывая, что оценил шутку. – Товар моего клиента куда более специфический. И чтобы обсудить его, он просит об организации гарантированной встречи.

Собственно, чего-то подобного Александра и ожидала. Традиция гарантированной встречи шла из глубины веков, и истоки ее, вероятно, следовало искать еще в Ветхом мире. Нередко случалось, что партнеры по переговорам – были они купцами или политиками – настолько не доверяли друг другу, что попросту считали небезопасным для себя явиться на встречу с оппонентом. В таких случаях на помощь им приходила Торговая Гильдия, предоставлявшая каждой стороне заложников из числа своих уважаемых Мастеров. В случае вероломства кого-то из участников переговоров гнев пострадавшего падал бы на заложника, а с нарушителем уже имела бы дело Гильдия. Впрочем, как минимум с 437 года, то есть за все существование Большой Торговой Гильдии в своем нынешнем виде, на гарантированных встречах не случилось ни одного инцидента, повлекшего гибель или увечье заложников.

– Кто ваш клиент? – с видимым равнодушием поинтересовалась виконтесса.

– До момента встречи он пожелал сохранить свое имя в тайне, – ответил Мастер Айзек.

– Что он желает получить за свой товар?

– Об этом, Ваша Милость, он сообщит вам лично.

– И вы полагаете, Мастер, что на этих условиях я попрусь через полкоролевства – неизвестно к кому и неизвестно с чем? – саркастически бросила она.

– Я лишь смиренно передаю просьбу моего клиента, Ваша Милость, – развел руками торговец. – Но он, очевидно, полагает, что да – ибо заплатил нам вперед, а услуги по организации гарантированной встречи, сами понимаете, удовольствие не из дешевых. К тому же, лететь через полкоролевства не придется, встреча пройдет не далее, чем в трех переходах от Аннау. Итак, каково будет решение Вашей Милости?

Некоторое время Александра молчала, делая вид, что размышляет.

– Никогда еще не участвовала в гарантированной встрече, – проговорила она затем. – Вероятно, это может оказаться весьма забавным… Что ж, Мастер Айзек, пожалуй, я соглашусь. Можете присылать на Аннау заложников.

– Не заложников, а гостей, – мягко поправил торговец. – Так мы их называем. Мастер Биньямин и Мастер Гилад прибудут во дворец на закате. Ваша Милость будет готова к вылету к этому времени?

– Буду, – подтвердила Александра.

– В таком случае, разрешите откланяться. До вечера, Ваша Милость.

– До вечера, Мастер Айзек, – с легкой ленцой кивнула виконтесса.

* * *

Человека, ожидавшего ее за столом в кают-компании пустой дрейфующей в бездетной транзитной системе баржи Александре никогда не приходилось видеть раньше, однако узнала она его сразу – по известным каждому в Королевстве черно-желто-красным родовым цветам и спартанскому стальному венцу с обломанным центральным лучом на голове.

– Барон Савосский, – проговорила она, перешагнув порог.

– Виконтесса де Тэрако, – поднялся тот ей навстречу с диванчика, на котором сидел до этого.

На вид барону было лет сорок-сорок пять, роста он был высокого, лицо имел вытянутое, с резко выпирающими скулами, длинные, начинающие седеть русые волосы носил зачесанными назад и собранными в хвост. Глаза смотрели внимательно и холодно, хотя и без явной угрозы – скорее, изучающе.

– Вы искали встречи со мной? – задала дежурный вопрос Александра.

– Искал, – согласился барон. – Присаживайтесь, виконтесса, – он сделал приглашающий жест в сторону кожаного диванчика, стоящего под углом к его собственному.

Александра так и сделала. Дождавшись, когда она сядет, опустился на диван и барон.

– Не станем терять время, – проговорил разбойник затем. – И у вас, и у меня полно забот в наших владениях. Поэтому – к делу. У меня есть то, что вам нужно. У вас есть кое-что, необходимое мне. Совершим обмен – и расстанемся довольными друг другом.

– А что именно есть у вас, барон? – спросила она. – Пока что все, что я видела, – хрупкий кусок воска.

– И все же его оказалось достаточно, чтобы вы явились сюда, виконтесса, – улыбнулся барон. Улыбка его была тонкой и острой, как лезвие бритвы, – чуть отвлечешься – порежет в кровь. – Но, разумеется, этого мало для сделки. Вот, извольте посмотреть, – откинув полу своего плаща, он извлек из ножен под ним кортик, ловко перехватил за клинок и аккуратно положил его на стол – рукоятью к Александре. – Можете взять в руки, мне не жалко.

Александра не преминула воспользоваться этим предложением. Если перед ней был и не пятый «драконий коготь», то подделка, гораздо более искусная, нежели та, что привезли из Музея Виктор с сэром Гийомом. Узорчатое лезвие легко гнулось, было легким, но все же вероятность ошибки оставалась велика.

– Я должна проверить его подлинность, – заявила Александра. – Сэр, вы не окажете мне любезность, выйдя на минуту в коридор?

– Процедура проверки столь интимна? – усмехнулся барон. Похоже, ему в самом деле было весело. – Впрочем, как вам будет угодно, виконтесса, – проговорил он, поднимаясь.

Убедившись, что дверь кают-компании плотно закрылась за разбойником, Александра вынула из кармана куртки Владычье кольцо и, затаив дыхание, осторожно насадила его на острие кортика. Из камня в перстне в потолок ударил белый огненный столб. «Драконий коготь» был подлинным.

– Откуда у вас этот кортик, барон? – спросила она, когда разбойник вернулся в каюту. Прежде чем спрятать оружие в ножны, он тщательно взвесил его в руке, словно проверяя, не случилось бы подмены – мысль о ней и правда приходила в голову Александре, однако лишь в порядке сожаления о невозможном – захватить с собой на встречу фальшивку она не позаботилась. – Только не говорите, что это родовая реликвия – все равно не поверю.

– И не думал, – усмехнулся разбойник. – Оттуда, откуда и у вас точно такой же – из Музея на Флоре. Должен отдать вам должное, виконтесса: засада была организована мастерски, мои люди никак не ждали неприятностей с этой стороны. Но и мы не в первый раз в «седле», виконтесса. Пусть один кортик мы и упустили, но вместо второго сумели всучить вам подделку. Подлинный же «драконий коготь» благополучно покинул Флору и сейчас находится здесь.

– Почему, в таком случае, вы предлагаете его мне, а не вашему нанимателю? – задала вопрос Александра.

– Если вы хоть немного знаете моего нанимателя – а полагаю, виконтесса, вы прекрасно понимаете, о ком идет речь, – то для вас, так же, как и для меня, должно быть очевидно: он никогда не станет платить за половину заказа. Все или ничего. В лучшем случае, мне пришлось бы расстаться с кортиком бесплатно, да еще и оставшись в долгу. В долгу я теперь так и так, но отдать даром еще и «драконий коготь» – с какой, скажите, стати? Тем более, наниматель не догадывается, что он у меня в руках, полагая, что на Флоре я потерпел полную неудачу. А у вас, виконтесса, как я уже сказал, имеется кое-что, что меня интересует. Оружие – то, при помощи которого ваши люди расправились с моими в Музее. Этакие ручные излучатели. Не чета привычным арбалетам, даже самым лучшим. Полагаю, пятьдесят стволов – достойная цена за «драконий коготь»? – резко подавшись вперед, он впился глазами в лицо Александре.

– Пятьдесят стволов? – хмыкнула она, и не думая отстраниться. – Да во всем Королевстве столько не сыщется!

– Да, товар редкий, – согласился разбойник. – Но, согласитесь, виконтесса, «драконьи когти» тоже не по дюжине за юань идут.

– Тут вы правы, барон, – кивнула она, размышляя. – Не по дюжине за юань…

Разбойник терпеливо ждал ее решения.

Ясно, почему он предлагает сделку: разрядники для него – просто находка. В небе «седла» Кровавого Барона и так снискали себе славу непобедимых, но на поверхности местная стража всегда превосходит разбойников числом. Если, конечно, успевает прибыть к месту их высадки. Разрядники дадут его людям решающее преимущество в планетарных схватках – на первое время. Через год-другой их производство освоят в Королевстве – в конце концов, наши ученые и механики не глупее Владычьих, – но за эти пару лет столько всего можно наворотить…

Из Республики Константина она вывезла пять ящиков – по дюжине разрядников в каждом – это не считая стволов Виктора, сэра Гийома и ее собственного. Также разрядник имелся у Терциуса – жаль, что она не подумала отобрать его у этого дезертира. Ну да что уж теперь говорить об этом… Итак, один ящик пропал вместе с незадачливым Марием в зоне отчуждения, из второго она взяла стволы для Елены и Октавиана, три оставались нетронутыми до настоящего момента.

Разумеется, отдать все наличные запасы в руки разбойников было бы верхом неосмотрительности, но насколько готов умерить свои аппетиты барон Савосский?

– У меня к вам встречное предложение, барон, – неспешно проговорила она. – В обмен на «драконий коготь» вы получите дюжину стволов. Это, почитай, четверть всех имеющихся сегодня в Королевстве. – И еще дюжину – после оказания одной небольшой услуги, – добавила она после короткой паузы. – Как раз по вашему профилю.

– Что за услуга? – быстро спросил разбойник, к облегчению виконтессы не став спорить с названными числами. По крайней мере, пока не став.

– У сэра Антона, барона Борского, есть сын, некий сэр Теодор. Он женат на леди Жанне, дочери одного из баннеретов отца. И вот внезапно этот сэр Теодор решил потребовать развода, очевидно, найдя себе более выгодную партию. Леди Жанна в отчаянии. Не в силах удержать супруга, она грезит о мести. Если сэр Теодор не будет ее мужем – так пусть уж не будет ничьим, решила она. За это несчастная женщина готова будет отдать дюжину стволов.

– Немалое богатство для бедной дочери баронского баннерета, – усмехнулся разбойник.

– У леди Жанны имеются щедрые друзья.

– Разумеется, – невозмутимо кивнул тот. – А не лучше будет для нашей несчастной брошенки, если из игры будет выведена невеста сэра Теодора? Тогда, как я понимаю, отпадет и нужда в разводе?

– Нет, – покачала головой Александра. – С головы невесты сэра Теодора и волос не должен упасть!

– Как скажете, – пожал плечами разбойник.

– То есть, я правильно поняла: мы договорились? – сочла необходимым уточнить она.

– Договорились, виконтесса. Дюжина стволов за «драконий коготь», еще дюжина – после решения маленькой семейной проблемы несчастной леди Жанны. Когда мы сможем осуществить первую часть нашей сделки?

– Я готова доставить стволы через сутки, – прикинула Александра. – Обмен состоится здесь?

– Почему бы и нет? Отличное местечко, тихое и спокойное. Буду ждать вас ровно через сутки. До скорой встречи, виконтесса.

– До встречи, барон, – проговорила она, поднимаясь.

Разбойник учтиво проводил ее до самого ангара, где она оставила «седло».