Резиденция Каунтертона

Беркли-сквер

Дверь открыл не мистер Четлин, как на то надеялась Айви, а мистер Феликс Дюпре, вырядившийся в ливрею дворецкого.

— Леди Айви… — Он нервно улыбнулся.

Девушка рассчитывала, что он немедленно впустит ее в дом, но вместо этого мнимый дворецкий перешагнул порог и плотно затворил за собой дверь.

— Мне нужно увидеть Доминика. Пожалуйста, пропустите меня!

Айви попыталась обойти Феликса, но он заступил ей дорогу.

— Вам следует знать, что он принимает важного гостя — своего дядю.

Феликс многозначительно округлил глаза, и Айви поняла, что он имеет в виду. К Доминику пожаловал тот самый мужчина, которого Рис-Дин, по его словам, встретил в гостинице «Карлтон».

Проклятье! Неужели сегодняшний день, столь богатый неприятными сюрпризами, преподнесет ей еще что-нибудь?

Айви оглянулась на площадь, ища глазами экипаж Тинсдейла. В ее распоряжении оставалось совсем немного времени, до того как виконт заключит соглашение с ее отцом и примет решение жениться на ней, позволив Доминику покинуть Лондон… или в отместку заточив его в тюрьму Ньюгейт.

— Обман еще не раскрылся? Дядя знает, что он — не настоящий маркиз Каунтертон?

Феликс невыразительно пожал плечами.

— Они в саду, и я не смог расслышать ни словечка из их разговора.

— Кстати, мистера Четлина случайно нет дома?

Айви не сводила глаз с дверной ручки.

— Случайно есть. Полагаю, он где-то в кухне с одной из… служанок.

Феликс помимо воли бросил взгляд на наружную лестницу, ведущую, скорее всего, в кухню, находящуюся в подвальном помещении.

— Благодарю вас, мистер Дюпре. Я вернусь через несколько минут, чтобы засвидетельствовать милорду Каунтертону свое почтение.

Айви сбежала по ступенькам вниз, в кухню. Феликс растерянно нахмурился, глядя ей вслед.

Распахнув дверь, она сразу же увидела Четлина. Он тискал пышногрудую служанку, которая, похоже, ничуть, не возражала против его вольностей. Он оторвался от ее чрезмерно нарумяненных губ и недовольно дернул головой, когда тяжелая дверь кухни с грохотом врезалась в стену.

— Проклятье! — взревел он, разворачиваясь к Айви. Какого черта вы здесь делаете?

Айви успела позабыть о том, каким здоровяком выглядит мистер Четлин. Она с вызовом уперла руки в бока, стараясь придать себе уверенности.

— Хочу задать вам тот же вопрос. Если бы я обманула доверие обоих своих работодателей, настоящего лорда Каунтертона и меня самой, то в ту же самую минуту покинула бы столицу.

Четлин водрузил обутую в сапог ногу на табурет, стоящий рядом с кухонным столом. Упершись локтем в колено, он с угрожающим видом подался вперед.

— Лорд Как-там-его-зовут заплатил почти в два раза больше того, что я получил от вас за аренду дома и прислуги. Все, что ему требовалось, — это немного сведений о моем нынешнем жильце, которыми я с радостью с ним и поделился. Он был чрезвычайно доволен, когда я рассказал ему о вашей маленькой хитрости.

Еще бы! Сердце Айви стучало так, что готово было выскочить из груди, и девушка ощущала небывалую легкость во всем теле.

Мистер Четлин, должно быть, заметил, что ее уверенность в собственной правоте поколебалась. Он коротко хохотнул, наполнив комнату парами дешевого виски.

— Его милость сказал, что если о моей роли в преступлении станет известно, то я всегда могу сказать, что меня попросту одурачили, как и весь высший свет, заставив поверить, что этот актеришка и есть настоящий лорд Каунтертон. Так что сами видите, леди Айви, мне решительно не о чем беспокоиться.

— Разве что о том, что вы незаконно сдали особняк лорда Каунтертона в аренду мне, благородной леди, а не какому-то актеру!

И Айви прищурилась, глядя на дворецкого в упор зелеными глазами, которые сейчас метали молнии.

— Да бросьте, леди Айви! Вы же не станете меня выдавать, верно? А если все-таки сделаете это, то утопите и себя заодно. — Уверившись в неуязвимости собственного положения, мистер Четлин скрестил мускулистые ручищи на бочкообразной груди. — Ну, что вы на это скажете?

Очевидно, решив, что незачем подслушивать чужие секреты, служанка привела в порядок свою одежду и потихоньку выскользнула из кухни, оставив Айви и мистера Четлина наедине.

— Скажу честно, мистер Четлин, я не знаю, как мне следует поступить. Пока не знаю. Потому что лорд Как-там-его-зовут тоже еще не решил, что сделает с полученными от вас сведениями. Он может выдать меня вместе с лордом Каунтертоном. В этом случае скандал получится грандиозный и о нем напишет каждая уважающая себя газета в Лондоне. Можете быть уверены, что тогда и я не забуду упомянуть о вас как о непорядочном и не надежном плотнике, который сдал в аренду дом своего хозяина без ведома последнего и оказывал содействие в незаконной выдаче другого лица за пэра Англии.

Мистер Четлин уставился на нее, открывая и закрывая рот как рыба, вытащенная на берег.

— Да-да, даже не сомневайтесь в этом. Вы окажетесь в тюрьме Ньюгейт раньше, чем успеете пожалеть, что разболтали эту историю лорду Как-там-его-зовут. — Айви злорадно улыбнулась, глядя на опешившего дворецкого. — На вашем месте я не стала бы терять ни минуты и постаралась покинуть Лондон как можно скорее.

Ее всю трясло, но она повернулась к мистеру Четлипу спиной, вышла из кухни и поднялась по ступенькам. Здесь она глубоко вздохнула, собираясь с силами, и подошла к входной двери, где ее с нетерпением поджидал мистер Феликс Дюпре.

* * *

Ник вышагивал по вымощенной гравием садовой дорожке рядом со своим дядей, мистером Гарландом Питтансом. Хотя небо затянули низкие серые тучи, день все же оставался достаточно теплым и славным для того, чтобы дядя Гарланд, как он попросил называть себя, не усмотрел ничего странного в предложении племянника Доминика выпить виски в саду.

— Как ты возмужал и вырос, я просто глазам своим не верю! — заявил Питтанс.

— Дядя, я уже давно взрослый. Да и мы с вами давненько не виделись. Сколько уж лет прошло… — пустил Ник пробный шар.

— Да, после смерти сестры я как-то упустил тебя из виду, за что и прошу прощения. Мне было очень больно смотреть на тебя. У тебя ее глаза, и вообще ты очень похож на мать.

Ник поспешно отвернулся и сделал вид, что увлеченно пинает камешек на тропинке.

— Но теперь все изменилось, — продолжал дядя. — Глаза у тебя остались такими же пронзительно-синими, вот только выражение в них совершенно другое.

Ник поднял голову и взглянул Питтансу прямо в лицо.

— Ребенку, оставшемуся без родителей, приходится нелегко в жизни.

Гарланд Питтанс скорбно кивнул в знак согласия.

— Полагаю, ты прав, мой мальчик. — И тут в голову ему пришла мысль, которая заставила его улыбнуться. — Тогда ты был совсем еще маленьким, руки и ноги как спички, большущие глаза и зубы! — Дядя коротко рассмеялся. — Даже черты лица у тебя были мягкими и несформировавшимися. А взгляни на себя теперь, сынок. — Он хлопнул Ника по спине. — Мы с миссис Питтанс не пробыли в Лондоне и часа, как столкнулись с лордом и леди Рис-Дин. Ее милость не дала нам и рта раскрыть! Она тут же поведала нам, что вся столица, точнее женская ее половина, только и говорит что о новом маркизе Каунтертоне, писаном красавце. Полагаю, у тебя нет недостатка в поклонницах, а, мой мальчик?

— Да, я уже сделал свой выбор, сэр.

Айви… Шестое чувство заставило Ника взглянуть на французское окно. Она стояла там рядом с Феликсом и смотрела на него. Ник кивком головы указал на Питтанса и посмотрел на нее, спрашивая взглядом, не хочет ли она присоединиться к ним.

Когда Айви отрицательно покачала головой, он обратил внимание на то, что она непривычно бледна, и даже с такого расстояния разглядел какое-то затравленное выражение в ее зеленых глазах.

— Дядя Гарланд, — Доминик с трудом оторвал взгляд от любимого лица, — у меня назначена важная встреча, и я должен покинуть вас. Приношу вам свои самые искренние извинения.

— Я согласен их принять, если ты пообещаешь поужинать сегодня вечером со мной и миссис Питтанс в гостинице «Карлтон». Боюсь, она ни за что не простит мне, если я не познакомлю ее со своим знаменитым племянником. — Дядя весело расхохотался собственной шутке. — Скажем, в восемь вечера тебя устроит, мой мальчик?

— Вполне, дядюшка.

Ник повернулся к дому и увлек Питтанса за собой. Айви с Феликсом уже скрылись в глубине особняка.

Внезапно Питтанс остановился и сунул руку в карман.

— Когда моя супруга надумала сбежать от проливных дождей и вернуться в Лондон, я решил прихватить эту штуку с собой и передать ее своему племяннику.

Он взял Ника за руку и положил ему на ладонь кольцо с изумительным изумрудом.

Даже в тусклом свете дня камень сверкал всеми красками, напоминая Нику глаза Айви перед тем, как она заплакала. Он протянул кольцо дяде.

— Я не могу принять этот подарок.

— Почему же нет? Оно твое. Раньше оно принадлежало твоей матери, а до нее — твоей бабушке. — Питтанс отвел руку Ника. — Я прошу тебя принять его, Доминик. Не обижай меня отказом. Я дарю тебе кольцо, чтобы выполнить обещание, данное сестре незадолго до ее кончины. Она не хотела, чтобы его продали или отобрали у тебя, поэтому попросила меня сохранить кольцо и вернуть тебе, когда придет время. Вот оно и пришло. Ты только взгляни на себя, сынок. Ты копия своей матери, мой мальчик! — Дядя гордо улыбнулся, с теплотой и любовью глядя на Ника. Так еще никто и никогда не смотрел на него… за исключением Айви.

* * *

Несколькими минутами позже экипаж увозил мистера Гарланда Питтанса в гостиницу «Карлтон», а Ник быстрым шагом направлялся в гостиную, где, как сообщил ему Феликс, его ждала Айви.

Не успел Ник войти в комнату, как Айви вскочила и бросилась к нему. Она вцепилась в него обеими руками и в отчаянии спрятала лицо у него на груди.

Он крепко обнял ее, а потом отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза. Девушку сотрясала крупная дрожь.

— Бог мой, что случилось, Айви?

— Случилось очень многое, Доминик. Я далее не знаю с чего начать. — Голос у нее был хриплым, как если бы она проплакала все время, пока ждала его. — После нашей встречи с лордом Рис-Дином Тинсдейл преисполнился подозрений в отношении вас. Он заплатил Четлину, чтобы тот рассказал ему все, что знает о вас, — и Четлин выложил все. Тинсдейлу известно о моем плане. Вам нужно бежать, Доминик. Вы должны немедленно покинуть Лондон! — Она принялась в отчаянии рыться в ридикюле, а потом попросту сунула сумочку ему в руки. — Это все, что у меня осталось. Но этого хватит, чтобы уехать подальше из столицы.

— Я никуда не поеду, Айви. Я не оставлю вас одну.

Девушка горестно покачала головой.

— Нет, нет! Вам нужно уехать. Из Шотландии приехал отец, и сейчас Тинсдейл просит у него моей руки. Если я не соглашусь, виконт намерен изобличить нас обоих. Меня окончательно выгонят из дому, а его приятели-судейские отправят вас в Ньюгейт. — Айви смахнула слезы с глаз и отступила на шаг, чтобы посмотреть на Ника. — Неужели вы не понимаете? У нас нет иного выхода.

— Вы не можете выйти за Тинсдейла, Айви. — Ник опустил руку в карман и нащупал кольцо с изумрудом. — Вам совсем не обязательно делать это.

— Нет, я должна. Это наш единственный шанс. — Айви вытерла слезы, отвернулась от него и подошла к двери гостиной. — Простите меня, Доминик, но я выйду за него замуж.

Когда входная дверь за девушкой закрылась, Ник разжал руку. Подойдя к камину, он уперся лбом в прохладную мраморную плитку. Будь оно все проклято! Он не мог допустить, чтобы из-за него Айви изгнали из семьи, которую она так любила. Он не мог причинить ей такую боль.

Но и позволить ей выйти замуж за Тинсдейла он тоже не мог.

До его слуха донесся скрип половиц.

— Феликс… — сказал он, не поворачивая головы.

Феликс осторожно вошел в гостиную и положил руку Нику на плечо.

— Значит, игра закончена?

Ник развернулся и взглянул на кузена. Он молчал несколько долгих минут, обдумывая неожиданную идею, которая только что пришла ему в голову.

— Ник?

В уголках по-детски голубых глаз Феликса собрались морщинки. Он обеспокоенно нахмурился.

Ник оттолкнулся от каминной полки, отчего рука брата соскользнула с его плеча, и быстрым шагом направился к выходу из гостиной.

— Нет, Феликс, — не оборачиваясь, ответил он. — Эта игра только начинается.