Похищение Алисы (ЛП)

Касл Анжела

Геолог Алиса считала, что минералы и горные породы намного интереснее мужчин. Как же сильно она ошибалась.

Когда на Землю, рядом с местом раскопок, падает странный космический объект, Алиса Кларксон думает, что сорвала джекпот. Ведь за всю карьеру коллекционера драгоценных камней она впервые находит настоящий метеорит, который обязательно добавит в свою коллекцию. Но этот космический объект оказался с сюрпризом. Это был инопланетный зонд для захвата живого существа. Особенно женщин.

Её похитили и выставили на продажу на межгалактическом невольничьем рынке. Вскоре Алиса обнаруживает, что сгорает от страсти в объятиях своего захватчика, самого сексуального инопланетного мужчины.

Керр, главнокомандующий воинов Келона, при нападении на станцию работорговцев находит там сокровище — женщину, которую жаждет оставить себе.

 

Глава 1

— Благослови, Боже, вибраторы! И то, что Грег, наконец-то, свалил. Я не уверена, что он вообще знает, что такое точка G.

Алиса почувствовала, как вспыхнуло румянцем её лицо от возгласа Тары. Её сестра меняла парней так же часто, как нижнее белье. Её жизнь казалась постоянно вращающейся каруселью сменяющих друг друга парней и вечеринок.

— Здорово, Тара, давай погромче, уверена, что тебя не слышали на другом конце города, — тихо прорычала Алиса.

— Ох, расслабься. Если кому-то и нужно потрахаться, так это тебе, — при этом голос Тары ничуть не утих.

Младшая сестра Алисы наслаждалась вниманием и не важно, хорошим или плохим. Из-за чего Алиса, не любящая находится в центре внимания, очень часто переживала. Тара же не показывала даже намека на смущение, когда завсегдатаи кафе обернулись в их сторону, не то чтобы им пришлось напрячься, чтобы расслышать её громкий голос.

Алиса заметила несколько ухмылок и проигнорировала косые взгляды. Она посмотрела на прекрасные вьющиеся светло-рыжие волосы и ясные голубые глаза сестры. У Тары никогда не возникало проблем с привлечением мужчин. Наоборот, казалось, они сами тянулись к ней, как мотыльки на огонь.

На её фоне Алиса чувствовала себя серой мышкой. Её глаза были не голубыми, а больше сероватыми, на носу красовалась россыпь веснушек. Длинные каштановые волосы заплетены в косу, достававшей до не худенькой талии четырнадцатого размера, при росте Алисы в пять футов четыре дюйма. Маленькая и полненькая — вот самые добрые слова, что она когда-либо слышала про свою внешность. Она старалась не думать о всех тех жестоких словах, которые зачастую слышала у себя за спиной. Слова, что жалили и ранили, унижая её чувство собственного достоинства. Но Алиса превосходила свою красавицу сестру в других областях. Несмотря на то что Таре достался весь генетический набор, отвечающий за красоту, Алиса часто благодарила Всевышнего, что у неё имелись мозги.

— Я не увижу тебя целый месяц, и всё, что ты можешь сделать сейчас, — это смущать меня на людях? — раздраженно выпалила Алиса и вздохнула.

Тара просто усмехнулась:

— Ага, оставлю о себе несколько теплых воспоминаний, которых тебе хватит до тех пор, пока не вернешься домой. Когда ты снова уезжаешь?

— Завтра первым рейсом. Компания зафрахтовала частный самолет для экспедиции.

— Классно, частный самолет, осталось только найти красавчика-миллионера. Возможно, мне нужно стать одной из «хозяек самолетов». Я слышала, им достаются такие красавчики, не говоря уже о присоединении к «Клубу Высокая Миля».

Алиса закатила глаза:

— Секс — это всё, о чем ты думаешь?

— Ну, это чертовски веселее, чем осматривать древние скучные камни.

Тара рассеянно играла кончиком золотистого локона.

Алиса работала на «Сакстон», международную горнодобывающую компанию, ведущую раскопки по всей планете. Они всегда искали новые места для раскопок. Последние снимки западно-австралийской пустыни со спутника показали, что, возможно, под землей скрыты залежи ценных минералов.

И в качестве геолога компании, Алиса должна поехать и изучить окружающий ландшафт и грунт от и до. Она работала на «Сакстон» пять лет и ездила в самые отдаленные уголки планеты. И ни разу не ошиблась, стоило месторождение вложенных в разработку оного средств или нет. Это принесло корпорации огромное состояние, хоть они и опровергли бы сей маленький факт, если бы когда-нибудь Алиса вздумала предъявить им финансовые претензии за такой успех.

Алису это не волновало, она наслаждалась приключениями, путешествиями, возможностью познавать и исследовать мир, и у неё совершенно не оставалось времени на что-либо ещё, например, мужчин и романтику. Она оставила это своей красивой сестре-королеве.

Именно сестра устроила ей свидание на «Балу дебютанток», но прошло немного времени, и мальчика потянуло к Таре. В результате Алиса ушла домой одна. Почти тоже самое происходило и в университете. Она проводила много времени, уткнувшись в книги. Единственный раз парень заинтересовался Алисой и то, для того чтобы хоть что-то узнать о её сестре. Для Алисы горные породы стали намного интереснее.

Тара любила рассказывать о собственных сексуальных подвигах сестре, потому что знала, как это её раздражает. Алиса вскочила на ноги, бросила на стол чаевые и поспешила на выход. Тара не возражала, что сестра снова расплатилась за ленч, и последовала следом за ней из кафе.

— Не встревай ни в какие неприятности, пока меня не будет, я не смогу сорваться с экспедиции и поспешить к тебе на помощь, так как уеду далеко, — предупредила Алиса, стараясь быть повежливее с сестрой.

Тара лишь пожала плечами, слегка улыбаясь:

— Да ладно, с каких это пор я держусь подальше от неприятностей?

Алиса глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, прежде чем обнять сестру. Ей могло не нравится поведение Тары, но она любила единственную сестру.

— Привези мне один из этих настоящих бумерангов. Мне нужны новые украшения для квартиры.

— Конечно, — Алиса улыбнулась сестре.

* * *

Через несколько дней Алиса и команда из четырех человек разбили лагерь на границе национального парка «Какаду» на Северной территории Австралии. Алиса захлопнула ноутбук, отправив отчет в «Сакстон». И расслабилась в своем кресле начальника, наблюдая за сверкающими звездами Млечного Пути. Остальные члены экспедиции собрались вокруг костра, болтая и смеясь. Ей понравилось это место вдали от шума и суеты города. Жаль, что не могла приезжать сюда чаще. Она молча вздохнула, предаваясь мечтам встретить кого-то, с кем можно было бы поделиться этим звездами. Несмотря на насыщенную жизнь, путешествия по удивительным местам и любимую работу, Алиса была одинокой. И она умело прятала это одиночество от всех.

— Привет всем.

Она резко подняла голову и взглянула на Стива, одного из членов команды, он протягивал ей чашку с чаем. Алиса выпрямилась в кресле, отложила ноутбук в сторону и взяла чашку с горячим напитком.

— Спасибо, — Алиса улыбнулась.

Несколько лет они со Стивом работали вместе. Ей нравился этот немногословный техник, он всегда был добр к ней. Однако, имея комплексы по поводу лишнего веса, она никогда не осмеливалась пригласить Стива даже на чашечку кофе. К сожалению, она ждала слишком долго. Его захомутала другая женщина.

— На Земле такого места нет, — сказал он.

Алиса посмотрела на Стива, он не сводил пристального взгляда с ночного неба.

— Верно. — Она снова посмотрела вверх. — Я бы очень хотела разглядеть некоторые из этих камушков поближе, — сказала она, задумчиво вздыхая. Во время учебы ей приходилось видеть несколько осколков от метеоритов. Они всегда её очаровывали. — Возможно, нам повезет, и мы найдем несколько метеоритов. — Она задержала пристальный взгляд на сверкающих звездах.

— Или космический корабль с пришельцами, — ухмыльнулся он.

— Да, НАСА было бы в восторге, — рассмеялась она.

И как по заказу, внезапно большая падающая звезда пронзила атмосферу прямо над их головами.

— Ух ты, видишь! — Она вскочила на ноги, наблюдая за яркой пылающей дугой от падающей звезды.

— Вот дерьмо, оно движется сюда, — выдохнул он.

Стив оказался прав. Падающая звезда не сгорела в атмосфере, как большинство других метеоров, а упала на землю в нескольких сотнях ярдов от их лагеря. Мощный удар потряс землю.

Внутри Алисы от волнения буквально всё бурлило. Это не реально! Она не верила своей удаче: найти настоящий метеорит, который могла добавить к своей коллекции драгоценных камней.

— Я должна это увидеть!

Она вскочила, схватила фонарик и побежала к месту падения. Запыхавшись от волнения, да и бегала она не часто, быстро добралась до глубокой борозды в земле, оставленной метеоритом при ударе. Не заметив края, Алиса свалилась в семифутовую яму. Воздух выбило из её легких.

— Алиса! — услышала она взволнованный голос Стива. Её осветил яркий свет. — Ты в порядке?

Она села.

— Да, — выдохнула она. — Я в порядке.

Алису больше беспокоило, как бы найти свое новое космическое сокровище.

Отыскав упавший фонарик, Алиса, стоя в грязи на коленях, осветила небольшой кратер. Объект не заметил бы только слепой, даже ночью. Формой и размером с футбольный мяч, он лежал на дне воронки, пылая в ночи, как красные тлеющие угольки от костра. Алиса осторожно оперлась руками о грязную теплую землю и на четвереньках поползла вперед. Подобравшись ближе, склонилась над странным объектом.

Он не походил ни на метеор, ни на что другое, виденное ею прежде: слишком гладкий, слишком идеальной формы, будто сделанный человеком. Алиса нахмурилась, понимая, что это, возможно, просто космический мусор.

— Вау, настоящий метеорит, — сказал кто-то.

Алиса посмотрела наверх; очевидно, там собралась остальная часть экспедиции, желая посмотреть, что происходит.

— Вряд ли это метеорит, — нахмурившись, проинформировала она команду.

— Там может быть атмосферная радиация, или что-то ещё столь же опасное, — предупредил её Стив.

Но стоило её пальцам скользнуть по гладкому объекту идеальной овальной формы и, приподняв, взвесить на ладонях, уже ничего не имело значения. Сев на пятки, Алиса осторожно встала на ноги. Странный метеорит оказался холодным и тяжелым, как чёрный мрамор.

Она ахнула — как и несколько мужчин, стоявших на краю воронки, — когда объект вдруг засветился темно-синим цветом. Мягкая вибрация от объекта распространилась вверх по её рукам. Краем глаза Алиса заметила, как мужчины попятились от кратера. Ладно, это не чертов космический мусор, но и не метеорит точно.

— Что, чёрт возьми, это за хрень? — Адам, один из механиков бурильной установки, озвучил вопрос, который, Алиса уверена, все остальные молча задавали себе.

Странное покалывание начало подниматься по её рукам. Ахнув, она попыталась выбросить метеорит. И не смогла двинуть руками.

— Эй, ребята, я не могу это выкинуть. — На смену восторгу и азарту мгновенно пришла паника.

Стив, самый старший из всех, спрыгнул к Алисе в кратер. Он протянул руки, собираясь забрать странный космический предмет. Молния, хлестнувшая его по рукам, заставила отпрыгнуть назад. Стив выругался:

— Адам, зови на помощь, немедленно!

Алиса застонала, когда покалывание от рук перекинулось на грудь и распространилось по всему телу, в низ живота и дальше в лоно, заставив замереть от шока. Её дыхание участилось, сердце билось, как бешеное, едва не выскакивая из груди.

— О, мой бог, — застонала Алиса. Её глаза закрылись от ощущения вибрации, проходящей через неё.

— Алиса! — услышала она отчаянный голос Стива, он пытался схватить её за дрожащие руки.

Странная вибрация усиливалась по всему её телу до тех пор, пока она не почувствовала вокруг себя энергетический кокон. Она попыталась закричать, но звук застрял в горле. Окружающий мир завертелся с невероятной скоростью.

— Сделайте же что-нибудь! — крик пропал, когда всё погрузилось в чёрное небытие.

 

Глава 2

Алиса проснулась от холода. Ощущая обнаженной кожей холодный металл, она дрожала всем телом, словно её сбил десятитонный грузовик.

Она распахнула глаза. Обнаженная? Плохие новости, если в этом не принимают участие Хью Джекман и несколько порций шоколадного мороженного.

Её ослепил яркий свет. Она несколько раз моргнула, прежде чем попытаться пошевелиться, но безуспешно. Трехдюймовые золотые браслеты охватывали её запястья и лодыжки, приковывая к металлическому столу. Она запаниковала, отчаянно стараясь освободиться от оков.

— Женщина очнулась, — раздался голос справа.

Алиса повернула голову, чтобы рассмотреть говорившего. Мгновение она никого не видела.

— Пожалуйста, где я? Что происходит? — услышала она собственный охрипший голос, её горло пересохло. Она попыталась сглотнуть и облизнула губы, надеясь увлажнить рот.

— Подготовить её. Корабли Федерации уже прибывают. Они захотят сами увидеть товар перед продажей, — писклявый голос присоединился к первому.

Алиса снова попыталась вырваться. Но оковы оказались слишком крепкими.

Кто-то подошел к ней сбоку.

Алиса ахнула, впервые увидев лицо похитителя: бледная, почти прозрачная кожа с пульсирующими под ней зелено-фиолетовыми венами.

На неё смотрели два огромных глаза цвета жидкого серебра. Существо имело две миндалевидных щелки вместо носа, бледно-розовые лохматые волосы едва прикрывали заостренные уши. Алиса не могла понять, мужчина это или женщина. Оно оказалось одето в просторную белую тунику с высоким округлым воротом, вокруг талии повязан двухдюймовый металлический пояс. Либо кто-то сделал удивительно реальные спецэффекты для фильма, либо это существо не человек.

— Кто ты? — Алиса попыталась успокоить свой разум, но чем больше смотрела на это странное создание, тем сильнее понимала, что это не человек в маске, и сходила с ума от своих безрассудных мыслей. — Почему я здесь?

Существо оценивающе глядело на неё серебряными глазами:

— Мы должны проверить её интеллект перед продажей? Это может повысить стоимость.

— Нет, они хотят племенной инкубатор, а не советника, — ответил другой голос. Казалось, эта парочка забавлялась.

Продажа? Племенной инкубатор? Что, черт возьми, происходит? Внезапно в Алисе гнев сменился страхом.

— Если вы не скажите мне что, черт возьми, происходит, я закричу! — Её бросало в дрожь от этой парочки инопланетян.

Дерьмо, инопланетяне! Её похитили инопланетяне. Они снова обратила на неё неземные взгляды.

— Успокойся, женщина, мы тебя не тронем.

— Тогда отпустите меня! — зарычала она сквозь стиснутые зубы.

— Скоро, женщина, как твоё имя?

— Моё имя? — Они сбили её с толку.

— Как тебя называют другие из твоего вида?

До неё дошло, что они хотят знать её имя.

— Меня зовут Алиса Кларксон. Мой вид — человек. — Они кивнули ей, видимо, делая заметки на чем-то, похожем на электронный планшет. — Как я сюда попала?

Они больше не игнорировали её вопросы и даже отвечали на них.

— На твоей планете приземлился телепортационный зонд, и ты взяла его. Он запрограммирован для сбора женской ДНК. Зонд поместил тебя в транс-капсулу и доставил к нам. Мы метриллы. Не бойся, ты здесь ненадолго. — Тонкие, почти эфемерные губы существа изогнулись в полуулыбке. Они смеялись над ней, инопланетные ублюдки.

Алисе совсем не понравилось, как они смотрели на неё. Ею вновь овладели страх и паника. На мгновение она позабыла о собственной обнаженности.

— Я… я… я могу вернуться домой?

Очень хотелось пить, она снова облизнула губы. Пыталась сосредоточиться, ошеломленная невероятно сильными эмоциями, причем самая сильнейшая оказалась страхом. Метрилл обошел стол, который резко поднялся, напугав Алису, её ноги опустились, а тело оказалось в вертикальном положении.

— Ценный товар не отправится домой.

— Что, черт возьми, это значит?

— Ты первый человек, которого захватил зонд, и мы намерены продать тебя и координаты с зонда на торгах Федерации по самой высокой цене.

Внутренности Алисы скрутились в узел от распространившегося по телу шока.

— В-вы не можете сделать это, — ахнула она.

— Мы раса торговцев. Мы продаем всё и вся. Нет закона, запрещающего продавать дорогой товар.

— Я не товар, я свободный человек, а не рабыня, которую вы можете продать, — возразила Алиса.

Стол опустился, и нижняя часть почти коснулась пола. Инопланетяне с серьезными лицами сначала освободили от оков её запястья, затем лодыжки. И Алиса от шока свалилась на пол.

— Мы продаем что угодно и кого угодно, — категорически заявили ей.

Какая-то неведомая сила внезапно сжала её запястья. И Алиса поняла, что браслеты, видимо, содержали в себе некую намагниченную энергию.

Паника вернулась, когда инопланетянин вздернул Алису вверх. Несмотря на хилый внешний вид, пришельцы оказались весьма сильными. Алиса споткнулась, когда её потянула вперед другая неведомая сила. Бледный пришелец, не напрягаясь и не прикасаясь к ней, тащил её за собой. Она попыталась сопротивляться силе, что тянула её вперед, но бестолку.

— Не делайте этого. Вы не можете выставить меня на продажу, как какой-то скот, — задыхаясь от паники, говорила она. Бледно-серая стена в дальнем конце комнаты скользнула вверх, открывая проход в длинный темный коридор.

— Женщины любого вида, способные к размножению и пойманные торговцами, могут быть выставлены на продажу торговцами. С твоей экзотической внешностью уверен, мы получим самую высокую цену. Будь благодарна, что тот, кто купит тебя, весьма богат и отчаянно нуждается в женщине. Уверен, к тебе будут относиться очень хорошо, — сказало существо, волоча её по коридору.

— Я не экзотическая, поверь мне. На моей планете я непривлекательная, обыкновенная и слишком толстая. На самом деле я ничего не стою, — нервно говорила Алиса, пытаясь воззвать к голосу разума пришельца, но тот просто её проигнорировал.

Алиса задрожала, с трудом соображая, не зная, что делать, не то чтобы она могла что-то предпринять, находясь в плену у этих инопланетных существ. Всё, что она хотела, — вернуться домой. Шансы на это в настоящее время быстро ускользали. До Алисы, наконец-то, дошла вся тяжесть ситуации, в которой она оказалась. Её собрались продать как рабыню.

Началась игра под названием «Выживание».

Но захочет ли она жить в качестве рабыни?

— Что вы имеете в виду? — Она должна получить как можно больше информации. От этого зависело само её выживание.

— Из-за войны женщины как вид в этом секторе практически вымерли, и рождается их очень мало. Воинам нужны женщины для оплодотворения, чтобы вынашивать новых воинов, чтобы они могли продолжить войну.

От ужаса у Алисы скрутило все внутренности. Она чувствовала себя абсолютно беспомощной.

— Меня продают, потому что у кого-то нет детей? Я думала, что все продвинутые расы уже давно освоили клонирование.

— Клонирование? — метрилл внезапно остановился. Алиса, врезавшись в него, отлетела назад и грохнулась задницей на пол!

Он обернулся и посмотрел на неё сверху вниз серебряным взглядом.

— Объясни, что значит это слово.

Алиса подумала, как лучше всего описать процесс экспериментального клонирования. Она удивилась, что пришельцы ничего об этом не знали. И списала это на кино, вводившее всех в заблуждение.

— С помощью клонирования создают генетическую копию живого организма.

Метрилл ухватил её за плечи и поставил на ноги.

— Ты делала это на своей человеческой планете?

Он возвышался над ней на целый фут, и чтобы посмотреть ему в лицо, ей пришлось запрокинуть голову.

— На Земле этот процесс находится на уровне эксперимента, но ученым удалось клонировать некоторых животных.

Его бледное лицо оставалось абсолютно невыразительным, он замолчал, по всей видимости, обдумывая её слова.

— Как вы выращиваете детей без женской полости?

Алиса могла лишь предполагать, что женская полость — это матка.

Она не знала всего процесса клонирования, лишь то, что читала в газетах и научных статьях.

— Я не уверена в деталях. Но знаю, что люди пытаются создать жизнь без использования женской утробы.

Метрилл странно фыркнул миндалевидными разрезами, расположенными под глазами.

— Я не ученый, занимающийся клонированием, вам нужно спросить одного из них. Если бы ты отвез меня домой, я бы…

— Достаточно! — огрызнулся метрилл и потащил её за собой. Алиса изо всех сил старалась не отставать. — Твои слова не остановят меня.

— Но разве вас не интересует клонирование, возможность создания жизни без необходимости похищать женщин?

— Сейчас в этом нет необходимости.

Хоть Алиса и не видела лица пришельца, едва поспевая за его стремительным шагом, она всё же почувствовала в его словах нечто зловещее. Как столь продвинутая раса могла быть такой примитивной? Это ещё больше её смутило. Она догадалась, что вместе с передовыми технологиями возникла и позиция превосходства «мы можем делать всё, что хотим».

Алиса вздрогнула. От прохладного ветерка её кожа покрылась мурашками.

— Что я могу для вас сделать или рассказать, чтобы вы отпустили меня?

Он ей не ответил и повернул за угол. Встроенная в стены подсветка отбрасывала мягкую тень. Даже при таком тусклом освещении Алиса смогла разглядеть длинный ряд дверей. И странный материал стен. Алиса не могла разобрать, камень это или металл. Всё было серым: углы, стены, дверные рамы с подсветкой — всё сплошь казалось окрашенным в серый цвет.

Когда они остановились у одной из дверей три на шесть футов, метрилл поднял руку с тремя когтями. Дверь скользнула вверх. Пришелец толкнул Алису в узкую комнату, одна из стен которой представляла собой черную решетку. Алиса увидела, как кто-то остановился перед решеткой, чтобы на неё поглазеть, будто выставленную в витрине магазина.

Какая-то магнитная сила повлияла на браслеты на её запястьях и щиколотках, вынуждая её развести руки и ноги в стороны и удерживая их по краям круга, в центре которого она стояла. Алиса дернула руками, попытавшись освободиться, но не смогла противостоять слишком мощной магнитной силе.

— Ты, как наш первый человеческий вид, привлечешь много внимания со стороны Федерации, — заговорил метрилл сзади.

Внезапно на её голову сверху упала мягкая белая ткань, хоть немного прикрывшая её наготу. Алиса почувствовала, как метрилл когтями приподнимает её волосы и укладывает их поверх материала. От его прикосновения её кожа вновь покрылась мурашками.

— На тебя приятно смотреть. Радуйся, что будешь очень желанной покупкой.

— Иди к черту! — выплюнула она, борясь с путами. — Ты не можешь так поступить со мной. — Она подавила всхлип, решив превратить страх в гнев.

Она почувствовала, как метрилл на мгновение задержался за её спиной.

Алиса закрыла глаза, дрожа всем телом. Потом он исчез, и дверь вернулась на место. Алиса оказалась в клетке, выставленная на продажу, да ещё с аукциона.

— Проклятая распродажа века, — пробормотала она про себя.

Должен быть способ выбраться отсюда, сбежать. Она отчаянно икнула, подавляя очередной всхлип. Она была совершенно одна. Ей бы держаться за вспыхнувшую в ней ярость, но та просто растворилась в безнадежности и одиночестве. Никто не придет ей на помощь.

 

Глава 3

Вытянутые в стороны руки ужасно болели. Алиса даже не могла сесть на пол. Она не знала, как долго находилась в клетке, выставленная на всеобщее обозрение. Ей казалось, что прошла вечность с тех пор, как её заперли в этой витрине. Алиса чувствовала, что не одинока. Ощущала на себе множество взглядов инопланетных существ, проходящих мимо клетки. Но в темноте она никого и ничего не видела.

Внезапно снаружи раздался рев. Взрыв сотряс пол, на котором она стояла, и тусклое освещение замерцало. Замигали красные огоньки. А мигающие красные огни никогда не означали что-то хорошее. Магнитное поле, удерживающее Алису на месте, внезапно исчезло. Её колени подогнулись, и она вскрикнула, рухнув на холодный пол. Затем услышала громкий шум за дверью. Приглушенные крики доносились до её ушей. Алиса поползла вперед и, схватившись за прутья решетки клетки, с трудом поднялась и стала осматривать просторное помещение снаружи.

От мощного взрыва всё вокруг затряслось. Камень и металл выгнулись наружу. Из зияющей в стене дыры в тридцати футах от её клетки валил дым. Через неё в в зал ворвались огромные воины в черных металлических доспехах, их лица закрывали такие же черные маски, полностью обнаженные до плеч мускулистые руки оказались покрыты золотистым загаром.

Алиса в ужасе смотрела, как по меньшей мере двадцать воинов кинулись в атаку на пришельцев.

Метриллы, желая избежать кровавой резни, бросились к широким дверям.

Защищаясь от захватчиков, они стреляли в них каким-то энергетическим оружием. Многие из воинов в черных доспехах держали на изготовку смертоносные мечи. Уклоняясь от энергетических выстрелов, воины бросились в атаку, размахивая мечами в разные стороны, отрезая метриллам конечности и головы. Кровавые брызги разлетались в стороны, окрашивая в бледно-розовый цвет стены и пол.

Метрилл говорил ей, что идет война. Теперь Алиса убедилась в этом сама. Она не могла отвести глаз от жестокого и кровопролитного боя, наблюдая, как воины всё ближе и ближе пробивались её клетке.

Один из воинов на полфута возвышался над своими собратьями. На его руках, удерживающих меч, окропленный бледной кровью метриллов, перекатывались мощные мускулы. Даже несмотря на огромные размеры, воин двигался с невероятным изяществом. Затем он повернулся в её сторону.

Алиса ахнула и снова отшатнулась в глубь клетки, молясь, чтобы огромный инопланетянин её не заметил. Она забилась в угол, сползла на пол, прижала колени к груди и обхватила их руками, пытаясь скрыть наготу от любого, кто заглянет внутрь.

Почувствовав на себе взгляд, Алиса подняла голову. Огромная мускулистая фигура закрывала вход в клетку, только решетка отделяла Алису от нового пугающего инопланетянина. Он наверняка был ростом около шести с половиной футов.

Его голос, донесшийся до её сознания, напоминал низкий рык хищника:

— Освободите других женщин. Эта моя.

Она задрожала, не в силах отвести от него взгляд. Видела, как воин вложил в ножны зазубренный смертоносный меч.

Второй низкий голос ответил:

— Да, те-коммандор.

Затем воин сильными руками с толстыми пальцами ухватился за прутья решетки и вырвал её, дернув со всей силы.

Больше ничто не защищало Алису от инопланетного воина. Она изумленно наблюдала, как он сделал шаг вперед и присел перед ней на корточки. Она увидела сильные мускулистые ноги толщиной со стволы деревьев. А затем он сорвал с головы маску.

И Алиса посмотрела в самые черные глаза, которые когда-либо видела. Она вообще сомневалась, что в его глазах была радужка. Любое другое существо с такими черными глазами выглядело бы как исчадие ада, но не он. Как ни странно, они ему подходили. Черты его лица оказались почти человеческими. Крепкий, словно высеченный из гранита, подбородок. Заостренные скулы, большой ястребиный нос, прекрасно сочетающийся с полными мужественными губами. Бессознательно Алиса облизнулась. Золотистый загар, словно природой данный доспех, покрывал его благородный лоб. Он определенно больше походил на человека, чем на инопланетянина, если не считать огромных размеров, мускулистого тела и темной бронзовой кожи, как будто он много времени проводил на солнце.

И он казался смертельно опасным. Воин буквально пожирал её взглядом, как если бы она была вкусной едой, которую хотелось съесть. Алиса вздрогнула.

— Не бойся меня, малыш, — с ней он разговаривал мягче, чем с другими, будто успокаивал ребенка. — Они имплантировали тебе переводчик?

Она была в замешательстве. И только через мгновение поняла, о чем он говорит. Неудивительно, что она понимала метриллов и этого нового пришельца. Они, наверное, вживили ей переводчик в ухо или прямо в голову.

Слишком испуганная, чтобы произнести хоть слово, Алиса просто кивнула.

— Хорошо.

— Те-коммандор! — Ещё один воин появился в дверном проёме клетки. — Обнаружены два тяжелых крейсера ксурсонов. У нас мало времени.

Зарычав, пришелец, присевший перед ней на корточки, встал во весь рост:

— Забирайте, что сможете, и возвращайтесь на корабль.

Замерев, Алиса наблюдала, как он снял со спины широкий плащ, который она раньше не заметила, и направился к ней. Прежде чем она успела отреагировать, воин большими сильными руками поднял её на ноги. И завернул в плащ. Опьяняющий мужской аромат окружил её, ошеломляя, обволакивая разум. Затем воин легко, как будто она была не тяжелее мешка с перьями, закинул её на широкое плечо.

Алиса визжала и брыкалась, борясь с огромным инопланетянином. Его мускулистая рука вокруг её бедер напоминала стальную ленту. Опустив другую руку на её попку, он удерживал её на месте. И просто проигнорировал её сопротивление и перешагнул через тела убитых недавно им и его воинами метриллов.

Забрав её бог знает куда.

* * *

Стук его ботинок эхом отражался от металлического пола.

Воины обшаривали корабль. Волосы Алисы свисали вниз, закрывали лицо, мешая ей увидеть что-то ещё, кроме его упругой мускулистой задницы.

— Отпусти меня! — потребовала она, наконец, снова обретя голос.

Дверь открылась, и он вошел внутрь.

— Скоро, малышка, — последовал его хрипловатый ответ.

Придерживая Алису за ноги, этот гигант снял её с плеча. И она соскользнула вниз по его телу. Он сжал руки, не давая ей встать на пол. Стараясь сохранить равновесие, Алиса вынуждена была ухватиться за его плечи.

Она заглянула в его глаза. Они оказались нос к носу. При ближайшем рассмотрении, Алиса заметила, что в его глазах, кажется, сверкал звездный свет. Она была ошеломлена их красотой. У неё перехватило дыхание, стоило ему обнять её, приподнимая так, что её ноги не касались пола.

— Клянусь огнем Элрона, я никогда прежде не встречал настолько нежного очаровательного существа, — его низкий урчащий голос её ошеломил.

Воин осторожно положил её на кровать, возвышающуюся на три фута от пола. Его плащ сполз с её тела, обнажая бледную кожу, просвечивающую сквозь прозрачный материал. Воин скользнул по её практически обнаженному телу голодным взглядом. Но затем корабль снова содрогнулся, и воин-пришелец зарычал.

— Не бойся, малышка, я никому не позволю причинить тебе вред. Но ты должна оставаться в этих апартаментах. Ты поняла?

Она кивнула. Он вытащил из-за пояса нечто похожее на золотой стержень. Подавшись вперед, воин схватил её за лодыжку, провел стержнем над золотым браслетом. После тихого щелчка замок раскрылся, и ненавистный браслет свалился с лодыжки Алисы. Увидев, что её освободили от оков, она быстро протянула ему другую лодыжку.

— Твои запястья.

Алиса протянула руки вперед, позволяя ему снять браслеты и с них.

Всё это время он не сводил с неё мрачного взгляда, в котором сверкали звезды. Затем воин собрал обломки браслетов и встал, намереваясь уйти.

— Подожди! — Алиса бросилась к нему. Он обернулся и посмотрел на неё. — Кто ты? И куда меня везешь? — Она должна была узнать это.

— Я Керр. Мы скоро поговорим. Но сначала я должен отстыковаться от Метрилл Графит.

— Графит?

Казалось, он на мгновение задумался.

— Работорговая станция метриллов.

Затем он резко развернулся на каблуках высоких ботинок и стремительно вышел. Дверь закрылась за ним с тихим свистом.

Алиса осмотрелась. Он запер её в скудно обставленной комнате, где кроме доминирующей кровати и небольшого круглого металлического столика в дальнем углу, больше ничего не было. Панели песочного цвета украшали стены. В двух футах от изножья кровати находилась ещё одна дверь. По обе стороны от дверей и по стенам виднелись маленькие светильники.

Алиса слезла с кровати. Коснувшись босыми ступнями металлического пола, Алиса почувствовала вибрацию корабля. И направилась к другой двери, молясь про себя, чтобы за ней оказалось именно то помещение, на которое она надеялась.

Когда дверь в столь вожделенное помещение не открылась, Алиса принялась нажимать пальцами на огоньки, освещающие её с обеих сторон. Наконец, замерцав, дверь открылась. Алиса вздохнула с облегчением. Туалетная комната оказалась совсем не похожа на земную.

Ей потребовалось время на осмотр странной изогнутой чаши, прежде чем она поняла, что это аналог земного фарфорового лучшего друга. Алиса привстала, оседлала его и с наслаждением облегчилась. А затем удивленно взвизгнула, когда чаша наполнилась теплой водой, ополоснув все её интимные места и смывая грязь. Всё у этих пришельцев оказалось не как у людей.

Закончив, Алиса сорвала с себя прозрачный материал, в который её нарядили метриллы, не желая ощущать на себе эту отвратительную тряпку. Алиса отбросила её в угол ванной и снова накинула на плечи плащ пришельца. Затем вернулась в каюту. Завернувшись в плащ, Алиса вновь забралась на постель. Аромат, исходящий от плаща, оказался на удивление приятным, мужественным и странно соблазнительным, напоминающим солнце и песок. Его плащ стал её единственным покрывалом. Она не собиралась покидать пределы этих апартаментов только в той прозрачной тряпочке, в которую обрядили её метриллы. Она понятия не имела, какие опасности таятся за этой дверью.

Алиса уткнулась головой в ладони. Не в силах остановить слезы, она всхлипывала от беспомощности своего положения. Она плакала до тех пор, пока усталость не взяла над ней вверх, и не заметила, как погрузилась в глубокий сон.

 

Глава 4

Большая мозолистая рука поглаживала её кожу. Алиса тихо застонала. Её тело начало просыпаться от восхитительного желания.

Рука скользила по её телу, оставляя мучительно-возбуждающий след от бедра до талии, приласкала живот, обхватила грудь и слегка её сжала. Соски Алисы заныли в ответ на это прикосновение.

— Хммм, — прошептал он, играя пальцами с жестким бутоном.

Мужчина овевал теплым дыханием её затылок, посылая дрожь удовольствия по всему телу. Медленно выплывая из дымки сна, Алиса открыла глаза. Мужчина лежал рядом с ней на кровати. Вздрогнув, Алиса попыталась сбежать.

Но он мгновенно и крепко обнял её за талию, удерживая на кровати. Он назвал себя Керром, командором Керром, но командором чего?

И почему от его прикосновений восхитительная дрожь прокатилась от кончиков пальцев прямо в её лоно? Он продолжал тыкаться носом и обнюхивать её шею. Алиса попыталась оттолкнуть его рукой. Но никогда бы не смогла сдвинуть с места столь огромное тело.

— Пожалуйста, нет, — еле слышно пропищала она. Страх, смешанный с жарким откликом собственного тела, смутил её.

Керр поднял голову, рассматривая Алису. Длинные густые волосы, заплетенные в косы, ниспадали на его плечи. Его волосы были такими же черными, как и глаза. Его доспехи куда-то исчезли, он оказался обнаженным до талии. У пришельца оказалось чертовски мускулистое тело, самое сексуальное, что когда-либо видела Алиса. Он обладал какой-то первозданной мощью и порочностью.

— Как они тебя называли, малышка? — спросил он низким хриплым голосом.

Она вздрогнула от этого звука. Керр ещё крепче прижал её к себе.

— Алиса.

— Ал-иш. — Попытка произнести её имя на своем языке прозвучала скорее как Оли-иш, его акцент отчетливо отобразил её переводчик.

— У тебя такая мягкая кожа, Алиса. Она так легко отзывается на мое прикосновение. — Он провел ладонью по её животу, и в ответ её кожа покрылась мурашками.

Алиса облизнула губы. Они пересохли, так же как и горло. В довершение ко всему заурчал от голода её желудок.

— Пожалуйста, у тебя есть вода?

Он мгновенно отстранился от неё и соскочил с постели. И Алиса вдруг остро ощутила, что лишилась его тепла.

— Разве метриллы не позаботились о твоих потребностях? — Он подошел к настенной панели. Взмахнул рукой, и она отъехала в сторону, открыв мини-хранилище с небольшим набором странных продуктов.

— Хм, нет. — Она не помнила, чтобы что-то ела или пила с момента своего пробуждения. И понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как её похитил зонд.

Керр взял нечто похожее на серебряную версию детской чашечки для питья и принес ей. Алиса села.

Осознавая, что сидит абсолютно обнаженной, она покраснела и, желая прикрыться, подтянула к себе мягкие простыни. Керр с любопытством за ней наблюдал. Даже несмотря на инопланетные черты лица, он обладал невероятно мужественной красотой.

— Зачем прикрывать такую красоту?

Он протянул ей чашку. Алиса взяла её и с жадностью глотнула. Жидкость оказалась горько-сладкой, но прекрасно утоляла жажду.

— Спасибо. — Она вернула ему чашку. — Я не привыкла все время быть обнаженной.

— В вашем мире женщины прикрывают себя даже дома?

— Да, за исключением купания и интимных отношений. — Она почувствовала, что снова краснеет от собственных слов.

Он похотливо ухмыльнулся:

— Твоя кожа сменила цвет, стала еще более прекрасного оттенка, чем огни Элрона. Все человеческие женщины могут так делать?

— Эм, люди… думаю, да… когда смущены или стесняются. Откуда ты знаешь, что я человек?

— В их базе были твои данные для продажи.

— Ох, какие ещё данные были там обо мне? — Она не смогла сдержать любопытства, думая о том, были ли там данные о том, как метриллы её обследовали.

— Ты первая человеческая женщина, захваченная метриллами. Медицинские тесты показали, что ты совместима для размножения с восемьдесятью процентами рас Федерации. — Он предложил ей попробовать нечто похожее на голубовато-зеленые помидоры.

Голод и чувство самосохранения заставили её протянуть руку за странным фруктом.

Керр видел, что она замялась.

— Прокуси кожу.

Он показал на другом фрукте, что надо делать. Когда Керр открыл рот, Алиса заметила белые острые зубы.

Ей пришлось прокусить внешнюю кожуру плода, и она была вознаграждена сочной сладкой мякотью, вкусный сок полился по её горлу. Алиса тихо застонала от удовольствия. И быстро прикончила фрукт. А затем заметила, как Керр пристально наблюдает за ней жарким взглядом.

— Вы не относитесь к Федерации?

— Нет, я келон, враг Федерации, которая представляет собой сборище жадных, корыстных рас, желающих контролировать и доминировать над всем сектором. Их нужно остановить. — Злоба в голосе Керра, вне всяких сомнений, говорила о его ненависти к Федерации. Он отдал ей плод, который прокусил.

— Почему вы напали на работорговую станцию метриллов?

Зловещая улыбка появилась на его лице.

— У нас был отличный план по разграблению станции снабжения противника, чтобы их ослабить.

Керр присел рядом на кровать и, склонившись к Алисе, слизнул сок с её губ. Наблюдая за ней с неподдельной похотью в глазах, вызывая трепет в её животе.

— Аукцион по продаже новых женщин стал отличной возможностью нанести удар по Федерации, напасть на торговую станцию и всё забрать себе. — Внезапно он схватил её за запястье.

Она ахнула, прижимая руку ко рту. Дрожь восторга прокатилась по её спине, когда он начал слизывать сладкий сок с её пальчиков. У Алисы перехватило дыхание.

Другой большой рукой он сдернул простыни, прикрывающие её тело.

— Нападение на станцию действительно того стоило. — Он толкнул её на спину и хищно пополз вверх по её телу. Накрыл её полностью своим большим мускулистым телом, огромные бицепсы словно поймали её в клетку. Затем посмотрел ей в глаза. — Я очень тебя хочу, малышка. И я возьму тебя. Ты будешь моей. Понимаешь?

Загипнотизированная его темными глазами, она заставила себя покачать головой.

— Нет, я… я не хочу этого, пожалуйста, — нерешительно попросила она. Страх смешивался с её собственным желанием, она чувствовала исходящий от Керра жар. Она не сможет противостоять такой грубой силе. — Я просто хочу домой.

— Я не знаю, где твой дом, маленькая. Я буду заботиться о тебе, защищать тебя. Ты примешь мое семя, понесешь от меня младенцев. — Его чувственные губы изогнулись в улыбке. Он оказался потрясающе красивым, когда улыбался.

Алиса тяжко сглотнула:

— М-младенцы?

Конечно, он говорил именно о том, о чем она подумала. Он хотел, чтобы она родила ему детей. Забеременеть инопланетным ребенком казалось ей пугающей перспективой. Что это будет за ребенок? Возможно ли это?

— Мои младенцы, новые воины Келона. У нас их будет много, — сказал он.

У Алисы закружилась голова, она изо всех сил сопротивлялась этой идее. Но понимала, с тех пор как услышала от метриллов слово «инкубатор», что женщины в это вселенной были ничем иным, как машинами по производству детей, чтобы подпитывать их войну. Она не хотела, чтобы её так использовали.

— Нет, не буду!

Она попыталась выбраться из-под воина, ему не потребовалось много времени, чтобы вернуть её обратно. Задыхаясь, она поняла, что сопротивляться бесполезно.

— Отстань от меня! Я не позволю тебе меня изнасиловать!

Он поднял голову, сжал оба её запястья в своей руке и прижал к постели над её головой. Керр смотрел на Алису в явном замешательстве.

— Изнасилование? Так называется спаривание в твоем мире?

— Нет, так называется насилие над женщиной, если её берут силой, причиняя боль!

Казалось, он растерялся и на самом деле обиделся.

— Никакого изнасилования, ты добровольно меня примешь. Ты хочешь, чтобы я отвез тебя обратно к метриллам? Тот, кто заплатит за тебя наибольшую цену, вот он тебя изнасилует.

Он угрожал ей, если она добровольно с ним не трахнется?

— Ты скотина! — Слезы обожгли её глаза.

— Нет, маленькая, ты не понимаешь. Келонцы берут пару на всю жизнь. Я возьму тебя. Я весьма богат, удовлетворю все твои потребности. Со мной ты ни в чем не будешь испытывать недостатка, я позабочусь о твоем наслаждении. Никогда не причиню тебе вреда. Клянусь в этом огнями Элрона.

— Пара? Это что-то вроде брака? — Очень трудно было разумно рассуждать, когда его рука поглаживала её бедро.

— Я не знаю этого слова.

— Партнер по жизни.

— Да, это союз на всю жизнь.

— Но, я… я даже не знаю тебя. Ты меня не знаешь. И хочешь меня на всю жизнь?

— Да. Я знаю, что ты Алиса, землянка. Ты знаешь, что я Керр, воин те-командор Келона. Сейчас я возьму тебя, предъявлю на тебя свои права. — Он скользнул рукой по внутренней поверхности её бедер, осторожно их раскрывая.

Она ахнула, когда он большими мозолистыми пальцами коснулся завитков между её бедрами. Алису предало её же собственное тело, влага потекла вниз по складочкам лона, сделав её влажной, заставляя нуждаться в большем. Алиса чувствовала огромную напряженную выпуклость под черными кожаными штанами Керра.

— Это неправильно. — Слабый протест, и она это осознавала.

Сколько бы она мысленно ни сопротивлялась его похоти, её тело жаждало этого с неведомой ей пронзительной страстью.

— Ты мне подходишь, маленькая. Едва увидев тебя, я сразу понял, что ты моя. Скажи мне, на твоей планете у тебя раньше был мужчина?

Алиса сглотнула. Хотя вибраторы уже давно позаботились о любом существующем препятствии, она никогда не спала с настоящим мужчиной. Так что Керру она достанется девственницей. И не сможет его остановить.

— Нет, не было. — Она не видела причин ему лгать.

Казалось, он обрадовался.

— Во имя огней Элрона, ты будешь мой и только моей, будешь получать и доставлять мне удовольствие. Никто другой не прикоснется к тебе.

От его слов восхитительная дрожь прокатилась по её спине к пальчикам ног; при мысли о том, что она будет единственной женщиной своего огромного любовника. Она подпрыгнула, едва Керр скользнул пальцем в её влажные складочки.

— Ммммм, ты влажная, маленькая. Это хорошо, да?

Она кивнула.

— Я хочу доставлять тебе лишь наслаждение, покажи мне, как нужно ласкать твое тело. Покажи мне, что тебе нравится.

Алиса сглотнула, её руки дрожали, она всё никак не могла до конца смириться. Но отбросила прочь сомнения.

Неужели так плохо принадлежать этому огромному мускулистому пришельцу, прожить всю оставшуюся жизнь в чужом мире? О боже, она что сдастся так легко? Будучи соблазненной самым прекрасным пришельцем из всех существ.

Хотя этого бы не произошло, если бы на Земле хоть один мужчина ею интересовался. Подумав, она поняла, что у неё нет другого выбора, кроме как принять то, что предлагает ей Керр. Он поклялся защищать её и никогда не обижать.

— Отпусти мои руки. Пожалуйста.

Он отпустил её запястья. Она покраснела, проведя руками по своему телу. Он убрал пальцы от неё и внимательно наблюдал.

— Моя кожа очень чувствительна к прикосновениям. Самый отзывчивые места вот здесь. — Она сжала ладошками груди и осторожно покрутила между пальцами соски, прежде чем скользнуть руками в низ живота. — И в основном, вот здесь. — Алиса с трудом верила, что рассказывает пришельцу об эрогенных зонах человека. Она не могла поверить, что такое возможно, но его глаза, казалось, стали ещё темнее от первобытной похоти.

Она понятия не имела, как выглядят инопланетные женщины. Какие части тела у них были, а каких не было. Если он действительно хотел доставить ей наслаждение, то ей лучше посвятить его в основы анатомии человеческой женщины.

— Если ты разогреешь мой клитор, вот этот розовый бутончик… — Она раздвинула ноги и раскрыла свои складочки, показывая бугорок клитора. Прикрыв глаза, она нежно провела пальцем по влажному комочку нервов, позволяя тихому стону сорваться с губ. — … это доставит мне наивысшее наслаждение, и я кончу. — Алиса не могла не покраснеть от столь смелых слов.

Низкое рычание послышалось из его груди, пальцем он скользнул вниз по её руке, оттолкнул в сторону её пальчик и сам стал поглаживать нежный бугорок. Алиса выгнулась ему навстречу, ещё шире разведя бедра, предоставляя ему лучший доступ к своему телу. Керр приласкал и сжал клитор между пальцами. Алиса вскрикнула. А затем он погрузил толстый палец в её истекающий влагой жар.

— Ты такая тугая, — пробормотал он, добавив ещё один палец, чтобы больше растянуть её, нежно проникая всё глубже.

Когда он добавил третий палец, Алиса застонала. Её обожгла легкая боль, которая сменилась наслаждением, когда Керр начал трахать её своими толстыми пальцами, стимулируя большим пальцем клитор. Потребовалось не так много времени, и она вздрогнула, наслаждение взорвалось в ней. Алиса закричала, кончая, её внутренние мышцы сжали пальцы, которыми он продолжал в неё вторгаться.

— Хмммм, да, ты сможешь принять меня прямо сейчас. Я чувствую, как твои внутренние соки покрывают мои пальцы. — Он отстранился.

Внезапно, стоило ему вытащить из Алисы пальцы, как всё внутри неё заныло от возникшей пустоты. Сдернув вниз штаны, он отшвырнул их в сторону.

Алиса ахнула от открывшегося ей великолепного вида мужского тела, казалось бы, вылепленное самими богами. Широкие плечи с выпуклыми бицепсами, мускулистая грудь, за обладание которой умрет любой человеческий мужик. Она пировала взглядом на восьми настолько тугих кубиках пресса, что на нем можно было бы стирать белье. Темно-бронзовая кожа казалась дубленой. Никаких волос, ни одной унции жира.

Она опустила глаза ниже, к его паху.

Святое дерьмо — вот всё, о чем она подумала, когда её взгляд упал на его огромный член. Длинный и толстый, он гордо возвышался вверх с подтянутыми у основания яичками. Она никогда раньше не видела мужской член настолько близко, разве что на уроке биологии и в интернете. А это был не человеческий член, а инопланетянина.

— Он такой же, как у человеческих мужчин? — спросил Керр, ползя вверх по её дрожащему телу.

Алиса облизнулась. Его член оказался гораздо более темного оттенка бронзы, чем его кожа, с пульсирующей толстой жилкой по всему стволу, с огромной грибовидной головкой. И в отличие от человеческого члена, у него на головке оказались две щелочки вместо одной, и обе блестели от предэякулята. Алису накрыла волна паники.

— Ты не сможешь разместить его во мне. Ты намного больше, чем человеческие мужчины. Ты сделаешь мне больно.

Но ничто из её слов не могло удержать Керра.

— Я не хочу причинять тебе боль, маленькая, но и не остановлюсь. Скажи, что мне нужно для тебя сделать.

О боже, о боже. Она лихорадочно соображала. Что нужно сделать, чтобы он смог вместить в неё свой огромный член? Огромное количество смазки или ещё больше её соков. Она уже была невероятно возбуждена, и большая её часть не хотела, чтобы он останавливался. Она жаждала заполучить в себя его огромный член.

— Заставь меня кончить снова, а затем медленно войди. — О боже, почему она так просто сказала ему об этом? Неужели потеряла остатки разума?

Он одарил её похотливой сексуальной улыбкой, обратно скользнув пальцами вниз по её телу. Ей нравилось ощущать на себе его мозолистые пальцы и ладони.

Они создавали восхитительное трение об её чувствительную кожу. Вскоре он нашел тугой и набухший комочек нервов и начал играть с её клитором, жестко потирая его. Она закричала, но Керр не ослабил нажим. Он поместил большой палец на клитор, а двумя другими вошел в лоно, медленно, не торопясь трахая её. Она поймала искру ещё раз и снова начала восхождение на пик страсти. Ох, боже, он ощущался настолько восхитительно. Никогда за свои тридцать лет Алиса не чувствовала себя так чертовски хорошо. Другой рукой он обхватил её грудь, сжав сосок между двумя большими мозолистыми пальцами. Алиса начала дрожать и трястись, он стал толкаться в её тело глубже, пока она не кончила снова, выкрикнула его имя, достигнув кульминации. Керр вытащил из неё пальцы и лег на неё, прижал её голову к своему плечу и устроился в развилке между её бедер, разводя их ещё шире.

Она почувствовала, как его член прижимается к её входу. Алиса всё ещё находилась во власти только что пережитого экстаза, её тело расслабилось, ожидая и желая принять его. Керр прижался головкой члена к её входу и проскользнул внутрь.

Он зарылся пальцами в её волосы и крепко их сжал. Алиса не могла двигать ни головой, ни телом.

Керр заглянул глубоко в её глаза, толкаясь в неё.

— Во имя святых огней Элрона, я называю тебя своей.

От низкого рокота его слов в ней словно что-то перевернулось, и она громко застонала, ощущая, как внутренне мышцы горят, растягиваются под напором огромного члена. Когда она захныкала от боли, Керр замер, позволяя ей приспособиться к его размеру.

Алиса никогда не чувствовала себя настолько наполненной, сгорающей заживо, она пошевелила под ним бедрами. Он медленно, мучительно медленно продвигался внутрь, пока не вошел в неё полностью.

Она могла бы поклясться, что почти ощутила, как он прикоснулся членом к её диафрагме.

— Святые огни Элрона, — прошипел он сквозь зубы. — Так жарко, так тесно, так хорошо.

Она не могла двигаться. Насаженная на его член, Алиса начала чувствовать отчаянную потребность, чтобы он двигался в ней. Она выгнула спину, обхватив ногами его узкую талию.

— Моя, ты моя! — взревел он, прежде чем отступить и снова погрузиться в неё.

Она почти закричала от нахлынувшего божественного наслаждения. Прикусив нижнюю губу, Алиса не смогла сдержать всхлипов и стонов, когда он отстранялся и погружался в неё, снова и снова. Жестче, глубже, быстрее, она двигала бедрами, встречая его толчки. Внутри неё не осталось ни одного местечка, которым она не могла ощущать его, вознося её на совершенно новый уровень блаженства. А когда Керр скользнул рукой между их телами, пальцами поглаживая её набухший бутончик, это толкнуло её через край.

Она закричала, её тело конвульсивно задергалось, звезды заплясали перед её глазами, и она, кончая, сжала внутренними стеночками его член. Набирая скорость, Керр всё сильнее и сильнее врезался в неё. Из его груди вырвался долгий низкий рык.

— О боже, о боже, — задыхалась она, думая, что умрет от чрезмерного наслаждения.

Керр снова довел её до оргазма. Воин застонал, вздрогнул, ощущая, как выплескивает свое семя глубоко в её чреве. Он рухнул на неё, накрыв её тело своим, удерживаясь на локтях, чтобы не раздавить её своим весом, тяжело дыша в её шею, щекоча горячим дыханием.

Алисе казалось, что её тело превратилось в пресытившуюся костную массу. Она лежала не в силах шевельнуть даже пальцем.

— Ты сокровище, о котором я и не мечтал, маленькая, — с трудом прошептал он. Затем поднял голову и посмотрел ей в глаза. — Теперь ты моя. Теперь мы в браке.

Не имело значения, что он не понимал смысла этого слова. Алиса его поняла. Этот пришелец заклеймил её сексуальным актом, на космическом корабле и так далеко от её родного дома.

 

Глава 5

Керр отстранился от неё и перекатился на бок, сжав её в сильных объятиях. Уткнувшись носом в её волосы, нежно поглаживал её спину.

— Ты пахнешь так сладко, малышка.

Борясь со слезами, Алиса спрятала лицо на груди Керра, не желая, чтобы он увидел её грусть. За такое короткое время она так много потеряла. Она пыталась осознать, к чему её вынудили обстоятельства.

В довершение всего у неё случился самый крышесносный секс в жизни, и ей пришлось вступить в брак с инопланетянином.

— Всё будет хорошо, малышка. Каков обычай обретения пары в вашем мире? — Вот теперь он поинтересовался, после того как сделал дело. Алиса откинула голову и посмотрела на него так, будто он рехнулся.

— Ничего похожего на это, но и нынешние обстоятельства не назовешь нормальными. Обычно пары встречаются месяцами, чтобы получше узнать друг друга, и лишь потом рассматривается возможность брака. — Его черные глаза напомнили ей об огромном космическом пространстве, которое они сейчас пересекали. Казалось, они уже путешествовали вечность. Алиса глубоко вздохнула, её тело покалывало от последствий нескольких оргазмов. — Большое значение в браке на Земле имеет любовь. Каждый хочет любить своего партнера по жизни.

— Любовь, это слово не переводится. — Он нахмурился.

Она коснулась рукой его груди там, где, как она считала, бьется его сердце.

— Любовь — это эмоция, очень сильные чувства к кому-то, без кого буквально не можешь жить. Кто-то, кто занимает огромное место в твоем сердце. — Она уже научилась читать выражение его лица. Вот сейчас видела, как в звездных глубинах его глаз отражается понимание.

— У нас это слово корами — то, что заполняет пустоту в сердце. Ты чувствуешь эту любовь ко мне, Алиса?

Это было уже слишком, Керр просил то, чего она не чувствовала и не могла ему дать. Слезы потекли по щекам, настолько велика была сумятица чувств, бурлящих внутри неё.

— Чтобы влюбиться, для людей требуется время. Ты слишком многого от меня просишь. — Для такого огромного инопланетянина, он был с ней нежным и добрым, подушечкой большого пальца стирая её слезы.

— Я не сожалею о том, что сделал, сладкая. Как только увидел тебя, меня охватило столь глубокое чувство, похожее на эту «любовь», что я должен был быстро востребовать тебя или потерял бы. Настолько ты оказалась привлекательна.

Алиса никогда в жизни не чувствовала себя привлекательной или красивой, но то, как этот высокий, мрачный и греховно прекрасный инопланетянин смотрел на неё, заставляло её ощущать себя самой желанной и даже красивой. Он утверждал, что любит её, и где-то в глубине души она старалась в это поверить. Он говорил это настолько искренне, что ей хотелось ему верить.

Керр нежно провел рукой по её телу, прослеживая ладонью каждый изгиб, впадинку и ложбинку, снова разжигая внутри неё огонь, между её бедрами повлажнело.

Алиса же убеждала себя, что это не может быть любовь, а лишь похоть.

— Как ты можешь любить меня? Я первый человек, которого ты встретил. Почему ты думаешь, что я лучше других женщин с моей планеты? Ни один мужчина в моем родном мире не желал меня.

— Тогда они все глупцы! — От его рыка Алиса вздрогнула от страха. Должно быть, он заметил её испуганное лицо и более спокойно продолжил: — Прости, малыш, я не хотел напугать тебя. Не хочу даже слышать о столь пренебрежительном к тебе отношении мужчин твоего вида. Их потеря — моё приобретение. Мои глаза видят лишь нежную красавицу, ты большее, чем я заслуживаю. Но я не собираюсь отказываться от такого сокровища, как ты, Алиса.

Она вздохнула и расслабилась.

— Не стоит ждать, что ты сможешь вернуть меня на Землю?

— Даже если бы я знал, где находится твоя Земля, малышка, у меня нет желания отдавать тебя. Теперь мы связаны священными узами Келона, которые никто не сможет разорвать. Я буду молиться великому богу Элрона, чтобы со временем ты полюбила меня. Будь уверена, я позабочусь обо всех твоих потребностях, дам тебе всё, что пожелаешь.

— А если я захочу вернуться домой?

— Мой дом теперь твой дом.

Она боялась этого. И снова на него взглянула. Никогда в жизни на Земле её не привлекали такие плохие парни как Керр. И насколько хреновой могла оказаться его родная планета?

— Какова твоя планета? — спросила она после непродолжительного молчания.

— Келон очень красив. Тебе понравится.

Не так уж много деталей.

Ей захотелось узнать подробней, каким будет её новый дом. Она хотела узнать о нем больше.

— Все ли космические пираты похожи на маньяков с мечом?

Полные чувственные губы Керра изогнулись в веселой улыбке, что сделало его ещё более сногсшибательно привлекательным.

— Для меня большая честь быть «маньяком с мечом». К сожалению, из-за войны мы пользуемся ими больше, чем того желаем. Мы не только воюем, владеем не только мечом. В моем мире много мирных должностей. Я вхожу в правящий Совет. Я те-командор.

— Значит, ты всё время воюешь. — Он снова улыбнулся. Она села в постели. Керр перевернулся на спину. Алиса разглядывала его, постукивая пальцем по подбородку, обдумывая всё, что он ей только что рассказал.

— Итак, у меня есть муж, владеющий мечами, летающий на космическом корабле, очень богатый, да к тому же босс всех остальных. Что-нибудь ещё, что мне нужно знать?

Он рассмеялся низким резонирующим смехом, от чего она впервые, с тех пор как началось это столь тяжкое испытание, улыбнулась.

— Ты радуешь меня даже больше, чем я мог мечтать, малышка.

— Каковы ваши женщины? Почему у тебя до сих пор не было пары?

Он сел, скрестив длинные обнаженные ноги перед собой, предоставив ей аппетитный обзор на растущую эрекцию.

— Их мало, они выше тебя, малышка, не такие мягкие, сладкие и розовые, как ты.

— Отлично, на твоей планете я буду выглядеть как белая ворона.

Он покачал головой:

— Мужчины Келона взяли себе пару из другого мира. Тебя примут и поприветствуют. Ты моя первая и единственная пара. Я старший в семье и первый из братьев женился, так что приготовься, что моя мать тебя избалует.

Свекровь. Ей лучше придержать шутки о свекрови при себе. Алиса молилась, чтобы свекровь оказалась ей второй матерью, а не монстром.

— Насколько велика твоя семья?

— Моего отца убили в сражении восемь сезонов назад. У меня остались лишь два младших брата и мать.

— Мне жаль твоего отца.

— Он умер с честью, защищая свой дом. Не тревожь своё нежное сердечко такими переживаниями. Теперь ты скажи мне, на твоей планете много таких женщин, как ты?

— Таких как я, по-идиотски похищенных метриллами? Маленьких и толстых?

Он нахмурился:

— Ты больше не будешь так говорить о себе. Ты моя пара и будешь видеть себя так, как вижу я. Прекрасная, соблазнительная, отрада для моих глаз.

Её ошеломила сила его слов.

— Ты поняла?

Внутри неё зародилось какое-то новое чувство.

— Хорошо. Во-первых, на моей планете много женщин.

Я слышала, что в некоторых городах женщины превосходят численностью мужчин. — Ей снова удалось обрести голос. Она вдруг вспомнила зонд метриллов. — Зонд-телепорт, он остался у метриллов, если только вы не забрали его во время рейда на Графит.

Керр покачал головой:

— Мы забрали припасы, минералы и женщин. Никаких зондов. Что это за зонд?

Она объяснила, как при помощи этой штуковины её захватили в плен, и что там содержались координаты Земли.

— Как бы я ни презирал врагов за их действия, всё же благодарен за то, что они тебя похитили, потому что затем я смог украсть тебя у них, — сказал Керр с полуулыбкой. Он притянул Алису в свои объятия и уложил рядом с собой. — Я не понимаю твоей озабоченности.

— Они говорили, что собирались продать координаты моей родной планеты вместе со мной, — заметила она. — Что если они отправятся в мой родной мир? И нанесут ещё больший вред, чем просто похитят такую же одинокую женщину, как я.

— У вашей планеты нет кораблей и защиты?

— Наши космические шаттлы вряд ли смогут претендовать на дальние космические путешествия, да, мы летаем в космос, но только до спутника нашей планеты Луны. У нас есть оборонительная система, но только наземная. Люди до сих пор думают, что одни во вселенной. Мы никогда не видели убедительных доказательств, что существуют другие инопланетные расы.

Керр не переставая поглаживал её тело. Казалось, не мог перестать прикасаться к её коже. Керр покачал головой:

— Возвращаться назад глупо. Сейчас Графит охраняют тяжелые боевые крейсеры. Во время последнего рейда мы сильно повредили станцию, и зонд мог быть поврежден или уничтожен. Так что не беспокойся об этом, малышка.

Она нахмурилась.

Он крепко обнял её и прижал к себе. Его тепло и восхитительный мужской аромат окружили её, возбуждая каждую клеточку в теле. Керр продолжал касаться её, обнюхивать и прижимать к себе. Она не могла не возбудиться от его нежных ласк. Её соски вновь затвердели.

— Хотел бы ты, чтобы твой народ подвергся нападению со стороны другой расы? — Она ощущала себя глупо, пытаясь спорить с ним, когда её тело буквально кричало о том, чтобы мозг заткнулся и просто наслаждался.

— Мой народ уже воюет с Федерацией. — Керр скользнул рукой вверх по её телу, властно обхватив ладонью грудь, массируя мягкую плоть.

О боже, его мозолистые пальцы ощущались так хорошо.

— Я поговорю с Советом Келона. Возможно, они отправят корабль за этим зондом.

Она отстранилась, заглянув в его лицо.

— Ты сделаешь это для меня?

— Разве ты не моя, малышка? Мой долг заботиться о своей паре. Я желаю твоего душевного спокойствия так же сильно, как твоё мягкое розовое тело.

Она покраснела от его простых слов. Чтобы доказать сказанное, он перевернулся, устраиваясь между её бедер. Твердая, как сталь, эрекция уткнулась в её живот.

— Алиса, я снова хочу тебя.

Он дышал ей в шею, а она больше не могла отрицать своего желания. Она была очень ненасытной. На этот раз она хотела большего — его поцелуев. Мужчины иногда не обращали внимания, когда женщина намекала на желаемое, так что лучше действовать прямо и просто.

— Поцелуй меня, пожалуйста, — тихо попросила она.

Он отстранился и посмотрел на неё с жадным блеском в глазах.

— Что такое «поцелуй»?

— Ты не знаешь, что такое «поцелуй»? — Настала её очередь удивляться. — Всё, что ты делаешь, это прикасаешься и трахаешься?

— Трахаться, поцелуй, я не понимаю твоих человеческих слов.

Алиса поняла, что имплантированный переводчик не смог перевести всё и, облизнув губы, начала объяснять:

— На Земле, когда мужчина и женщина занимаются сексом, они могут доставлять друг другу удовольствие разными способами. Поцелуи или оральные ласки один из них, а слово «трахаться» так же означает секс или спаривание.

Он выглядел заинтригованным, ухмылка озарила его прекрасное лицо.

— Оральные ласки, ты покажешь мне всё прямо сейчас.

Она обрадовалась возможности покомандовать.

— Отпусти меня.

Керр сел на постели, Алиса подползла к нему и оседлала его колени, осторожно обхватив ладонями его лицо. Его кожа оказалась абсолютно гладкой, без каких-либо признаков щетины, как у человеческих мужчин.

— Прижми свой рот к моему.

Алиса не была экспертом в поцелуях, но надеялась, что за тридцать лет набралась достаточно опыта, чтобы преподать ему соответствующий урок. Ей хотелось поцеловать его полные губы с того момента, как впервые его увидела.

Его глаза были открыты, когда их губы встретились. Она нежно поцеловала его, прежде чем набраться смелости и провести язычком по его нижней губе. Он приоткрыл рот, и она скользнула язычком в его теплые глубины. Они сплелись друг с другом языками, и Алиса тихо застонала прямо в его рот, ошеломленная экзотическим мужественным ароматом.

Керр оказался способным учеником. Уже через несколько мгновений она почувствовала, как его доминирующая сторона хочет взять всё под контроль. Что не так уж и плохо, но она должна дать ему понять, что человеческие женщины не станут мириться с подобным, особенно эта человеческая женщина.

Ну, возможно, она научит его позже.

В следующий момент он провел языком по её губам, вторгся между ними, дегустируя её на вкус, тщательно исследуя.

Алиса скользнула пальцами в его удивительно мягкие переплетенные волосы. Он еще сильнее стиснул её в объятиях, так что её мягкие груди прижались к его жесткой груди. Керр играл и экспериментировал с её ртом своим, заставляя безумно извиваться от страсти, от чего её лоно истекало соками, а тело дрожало от желания.

Он отстранился.

— Клянусь кровью Элрона, — прорычал он. — Ты делаешь со мной восхитительные вещи. Я должен узнать во всех подробностях, как люди трахаются!

Алиса не знала, то ли ей засмеяться, то ли застонать.

О господи. Обычно застенчивая и сексуально робкая, она сейчас преподавала ему основы человеческого секса. Такому сексуальному мужчине? Прежде чем она ответила, он притянул её к себе. И завладел её ртом, как профессионал, наклонив её голову в сторону, чтобы глубже скользнуть языком в её рот, осторожно прикусил нижнюю губку зубами и пососал её. Алиса едва осознавала, что он уложил её на спину и поудобней устроился меж её бедер.

Она чувствовала его жесткий член у своего лона.

На мгновение она отвернула голову в сторону и вздохнула:

— Ты всегда должен быть сверху?

— Так мы доминируем над нашими женщинами.

Она тихо вздохнула. Ей столь многому предстоит его научить.

— О-о-ох-х-х! — Керр одним толчком вошел в неё огромным членом. Она автоматически приподняла бедра, желая принять его ещё глубже, обвила ногами его бедра, вцепившись пальцами в широкие мускулистые плечи, он склонился к ней, желая поцеловать, и одновременно входил и выходил из её тугого влагалища. Одной рукой продолжал массировать грудь, перекатывая жесткий сосок между большим и указательным пальцами. Другой рукой скользнул вниз, чтобы приласкать клитор.

— О боже, о боже, — задыхалась она.

Благодаря его ласкам, она никогда ещё не чувствовала себя настолько живой, все нервные окончания словно кричали от невероятного удовольствия. Он освоил и мастерски пользовался всем, что она ему показала. Боже помоги ей, когда ей придется рассказать ему про оральный секс! Она закричала, вздрагивая под ним от нарастающего взрывоопасного оргазма. Керр урчал, снова и снова толкаясь в её тело глубокими, жесткими ударами, достигающими матки, — это был первобытный чувственный секс. Не в силах остановиться, Алиса снова кончила, выкрикивая его имя. Откинув голову, Керр взревел, достигнув собственного освобождения, заполняя теплым семенем её лоно. Дрожа, он упал, почти придавив Алису. Затем, не выпуская её из объятий, перекатился на бок, давая ей возможность дышать. Они вё ещё были соединены.

— Да, малышка, я никогда не отпущу тебя. Я никогда и никому не позволю отнять тебя у меня.

Обессиленная и вздрагивающая от наслаждения, подаренного Керром, Алиса прижалась к нему, наслаждаясь его теплом. Странно, но здесь, в его объятиях, она чувствовала себя в безопасности. Насыщенная и удовлетворенная, она заснула в колыбели его рук.

 

Глава 6

Керр отказывался выпускать её из своих апартаментов, настаивая, чтобы она оставалась там, да ещё и обнаженная, готовая для его удовольствия. Алисе же осточертела эта каюта за время их долгого путешествия.

— Как долго ты собираешься держать меня взаперти?

В её голосе слышалось разочарование, она металась по каюте, ощущая себя животным в клетке. Керр с удовольствием наблюдал за ней своим звездным взглядом. Она же давно потеряла счет времени, дням. Она спала, когда уставала, и ела, когда была голодна. Керр принес ей разнообразную инопланетную еду и длинный гребень, чтобы расчесывать волосы. Он показал ей, как пользоваться утой или душем. А когда возвращался со смены, требовал, чтобы она обучала его человеческим наслаждениям.

— Я думала, вы забрали с Графита других женщин? Могу я с ними встретиться? Ты покажешь мне свой корабль?

— Я не хочу, чтобы на тебя глазели мои люди. Что касается других женщин, большинство из них будут возвращены в родные миры.

— Почему их вернут?

— Это женщины наших союзников в войне против Федерации.

Устав расхаживать по каюте, она уселась на кровать, свесив босые ноги, и стала наблюдать, как Керр одевается: черные кожаные брюки, темно-серая рубашка и толстый пояс, в котором хранились несколько странных инопланетных приборчиков. Она узнала, что те черные доспехи он носил только во время боя, и что они так же поглощали воздействие любого энергетического оружия. Сложив руки на груди, она склонила голову и надула губки.

— Я скоро рехнусь, мне не нравится оставаться в одиночестве, я не привыкла бездельничать. У меня на Земле была очень хорошая и любимая работа.

— Ты помогала кому-то по дому?

Алиса позволила своему характеру и разочарованию проявиться во всей красе.

— К твоему сведению, паршивец, мы предназначены не только для того, чтобы доставлять наслаждение мужчинам, мы ещё и работаем и занимаем видные должности. Я была ведущим геологом крупной горнодобывающей компании. На какую отсталую планету ты меня везешь?

Керр зарычал на столь явное оскорбление его родного мира и окинул её тяжелым взглядом.

— Туда, где мужчины заботятся о своих женщинах. Мы не унижаем и не издеваемся над ними, наоборот, все женщины занимают очень высокое положение в доме мужа.

Она смутилась.

— Извини, — сказала Алиса, жалея, что вспылила, не подумав.

— Я понимаю твоё разочарование, малышка. Будь со мной терпелива. Мы приближаемся к Келону. Осталось не долго. И ты далеко не бездельничаешь, моя сладкая. Мне очень понравилось всё, что ты делала.

Она закатила глаза.

— Секс не считается.

Он шагнул к Алисе и замер, возвышаясь над ней. Обхватив её лицо ладонями, он присел перед ней на корточки и захватил её губы в поцелуе. Керр быстро научился использовать поцелуи, чтобы её усмирить. Как легко она привыкла к его вкусу, к его телу. Особенно к тому, как его тело ощущалось в ней. Он скользнул губами вниз по её шее, прикусывая и тут же зализывая кожу.

— Женщины на моей планете не похожи на тебя, Алиса. Сексом наслаждаются только наши мужчины. Женщины Келона занимаются им только для того, чтобы забеременеть. А твое пышное мягкое розовое человеческое тело буквально создано для наслаждения. Если мои люди узнают об этом, мне придется сражаться со всей командой, чтобы удержать их от тебя.

— Ох. — Алиса наконец поняла, почему он всё время держал её взаперти.

— Я обязан защищать тебя.

Он провел руками по её рукам, нежно толкнув на кровать, и принялся покрывать поцелуями её тело. Она застонала, стоило ему погрузиться языком в её пупок. Этот мужчина уже знал о её теле и его реакции на ласки больше, чем она сама. Он проводил всё свободное время прикасаясь, облизывая и исследуя её тело просто, чтобы увидеть её отклик. Она не сдерживалась, не скрывала свои чувства. Когда она рассказала ему о том, что можно ласкать языком и ртом её складочки и клитор, он подарил ей четыре настолько мощных оргазма, что она умоляла его остановиться, так как наслаждение оказалось слишком сильным. Он позволил ей передохнуть и начал снова.

— Ты вкуснее, чем самые сладкие плоды Келона. И я хочу пировать на тебе как можно чаще.

Она захихикала. Против этого она ни в коем случае не возражала.

— Скоро мы будем на Келоне. Потерпи.

Она вздохнула:

— Хорошо, я тебе доверяю.

Он одобрительно заурчал. От этой вибрации дрожь наслаждения прокатилась по её телу, а лоно увлажнилось.

— Ммммм, малышка, я чувствую, что ты снова нуждаешься во мне.

Её предательское тело всегда хотело и нуждалось в нем.

Он схватил её за бедра и потянул вперед, до тех пор пока её попка не оказалась на краю кровати. Согнув её ноги в коленях, широко развел их в стороны, уткнувшись лицом в её истекающую влагой сердцевину.

Она вздрогнула, стоило ему шершавым, как у кошки, языком скользнуть по клитору. От невыносимого наслаждения Алиса сжала простыни в кулачках.

— Ох, Керр! — ахнула она, когда он стал облизывать её медленными, сводящими с ума движениями языка. Алиса выгнулась, почувствовав, как он вошел в неё двумя толстыми пальцами, другой рукой крепко обнимая за талию, безжалостно вылизывая её и трахая пальцами. Алиса не продержалась долго и жестко кончила, ощущая, как он лакал языком её соки прямо из влагалища.

— Ммммм, да. — От его тихого урчания по её телу расходилась вибрация, он всё глубже пронзал её лоно языком. Затем зажал набухший клитор между пальцами. И Алиса закричала, кончая во второй раз. Он отстранился, с ухмылкой глядя ей в лицо, слизывая соки со своих пальцев. Затем приподнял её, уложил на кровать и, прежде чем уйти, страстно поцеловал. Она ощутила на его губах собственный вкус.

— Ты можешь подумать о том, как доставить мне удовольствие, когда я вернусь. У тебя на это достаточно времени.

Керр развернулся на пятках и тихо вышел из каюты. Алиса широко ухмыльнулась, даже несмотря на то что ей хотелось хоть что-то швырнуть ему вслед. Этот властный воин разрушал все стены, что она возвела вокруг себя. Благодаря ему она чувствовала себя сексуальной, страстной, прекрасной и обожаемой. С ней Керр всегда был нежным и внимательным.

Она обнаружила, что этот мужчина ей не безразличен. Для неё стало очень важным доставить наслаждение Керру.

 

Глава 7

Керр стоял на смотровой площадке своего корабля позади Алисы и крепко её обнимал. Он снова облачился в доспехи.

Алиса надела его слишком большую черную рубашку, походившую скорее на платье, которая доходила ей до середины бедра, и была перехвачена на талии поясом. Сверху Керр набросил на неё плащ песчаного цвета, убедившись, что она закутана в него с головы до ног. Шагая по коридорам корабля, Керр рычал на любого воина, смотревшего в её сторону. Они проявляли лишь любопытство, но Керр решительно демонстрировал собственничество и готовность защищать. Алиса рассматривала представшую перед ней планету.

— Келон.

Больше, чем Земля, планета была медово-пшеничного цвета с красными извилистыми прожилками без единого оттенка синего или зеленого. Не похоже, что здесь существовала жизнь.

— Пойдем, я отведу тебя в твой новый дом.

Крепко держа Алису за руку, Керр привел её в грузовой отсек, где собрались и другие воины. Большие металлические ящики перемещали через широкие двери. Алиса догадалась, что это военные трофеи.

Керр потащил её через двери в небольшой пассажирский шаттл с рядами сидений. Келон как раз одобрил посадку, когда Керр усадил её в кресло у стены и сам расположился рядом, как будто пытался закрыть её от всех своим большим телом.

— При входе в атмосферу будет слегка потряхивать, но тебе не о чем беспокоиться.

Она улыбнулась, показывая, что ничуть не испугалась.

Двери закрылись, и пассажиры почувствовали, как шаттл взлетел.

Из-за отсутствия окон невозможно было увидеть, куда они направлялись. И Керр преувеличил, говоря о том, что будет слегка потряхивать. Весь шаттл просто секунд на тридцать завибрировал, задрожал, и дальше полет прошел гладко.

Алиса крепко сжала руку Керра. Как завзятый путешественник, она привыкла к тряске при посадке самолета. Полет же на космическом шаттле походил на обычную поездку, даже если ехали они не по ухабистой дороге.

Алиса тихо вздохнула. Она скучала по дому. Но Керр изо всех сил старался её успокоить, не давал переживать о потере. Она ценила его нежность.

Когда двери открылись вновь, Керр прижал её к себе ближе, и они вместе покинули шаттл. Оказалось, что снаружи их ожидала целая делегация. И не все они были представителями Келона. Тело одного высокого тощего инопланетянина покрывал мех, правда большую часть скрывала струящаяся зеленая туника. В его лице сочетались кошачьи и гуманоидные черты, а миндалевидные глаза блестели серебром. Затем Алиса посмотрела на высокого пухлого инопланетянина с ирокезом на голове, яркими желтыми глазами, в роскошной темно-синей с черным одежде, которая смягчала его сливово-пурпурную кожу.

— Советники с наших соседних планет Роудана и Зуана, — тихо пояснил Керр.

— Те-командор, мы обязаны вам за спасение наших женщин. — Зуанианец подошел к нему и одобрительно кивнул.

— Мы как раз возвращались через сектор Мейлор, когда услышали об аукционе. Я не мог упустить возможность уничтожить такую ценную станцию снабжения. Похоже, метриллы исследуют новые планеты для пополнения ресурсов. Нам нужно многое обсудить с Советом.

Алиса сомневалась, но чувствовала, что он говорил о ней. И её подозрения подтвердились, когда он выставил её перед небольшой группой инопланетян. Все обратили взгляды на неё.

— Её вид называется человек. Она с неизвестной до сего времени планеты Земля. Алиса рассказала мне, что метриллы похитили её с помощью специального зонда.

— Она выглядит такой маленькой и хрупкой. Что с ней делать? Возможно, её вид совместим с нашим для размножения? — спросил одетый как дикарь волосатый инопланетянин, рассматривая её, словно десерт.

Алису взбесило, что они говорили о ней, как будто её тут и не было.

— У неё есть имя, Алиса, если не возражаете, — громко сказала она. Все изумленно взглянули на нее, а она смотрела на Керра, ухмылявшегося её смелости.

— Я востребовал Алису как свою пару. И она совместима с нами, — заявил он, приобняв её за талию.

— Где находится её планета? — спросил пожилой келонец с черно-серебристыми волосами.

— Вся информация осталась у метриллов, — ответила она. Керр слегка прижал её к себе, успокаивая, но она не хотела молчать. — Зонд, с помощью которого меня похитили, тоже был выставлен на продажу. Я не хочу, чтобы мой народ втянули в вашу войну. У нас и на Земле достаточно проблем.

— Прости нас, Алиса с Земли, — сказал пожилой келонец. — Если метриллы решат разграбить твою планету, мы вынуждены будем вмешаться.

— Мой народ имеет слабое представление о том, что находится за пределами Солнечной системы, и они очень боятся того, чего не понимают, и потому становятся опасными. — Она должна была сказать им правду.

— Хм, я не против опасности, если все женщины твоего народа похожи на тебя, — вставил роуданец с рыжим ирокезом на голове, не сводя с неё взгляда. Алиса вздрогнула от брезгливости.

— Она моя, Пландок! — зарычал в ответ Керр и потащил её за собой.

— Простите, те-командор, я не хотел обидеть вас или вашу пару. Она новый и весьма экзотический вид, а я забылся, — сказал он с мерзкой ухмылкой. — Те-командор, отведите свою пару к целителю, прежде чем поедете домой. — Керр хотел возразить. — Это приказ, те-командор. Мы должны убедиться, что она здорова и не представляет опасности для нашего народа.

Алиса положила свою руку на его:

— Всё в порядке, Керр, я не против.

— Отчет о миссии предоставите позже.

Керр коротко кивнул представителям Совета и потянул Алису за собой. Ей пришлось почти бежать, чтобы поспевать за Керром, который широкими шагами пересекал большую посадочную платформу.

Алиса осмотрелась вокруг. Они находились на площадке под огромным куполом, раз в десять больше чем крытый футбольный стадион, позади них взлетел шаттл, доставивший их сюда с корабля Керра.

Керр подвел её к высокому металлическому транспорту, верхняя половина которого была сделана из прозрачного стекла, и поднял на три ступеньки.

В транспорте не было сидений, лишь столбы, и по периметру располагались коричневые поручни, чтобы держаться. Когда стеклянная дверь закрылась, Керр одной рукой обнял Алису за талию, другой схватился за перила. Она вскрикнула от испуга, стоило транспорту взлететь с пугающей скоростью.

— Поверхность Келона полностью покрыта песчаной пустыней, — пояснял он, пока они на огромной скорости летели по длинному туннелю. — Келонцы поднимаются на поверхность только для тренировок воинов и военных игр.

Алиса сильнее к нему прижалась:

— Вы живете под землей?

Туннель внезапно закончился, впереди открылось невероятно огромное пространство. Алиса ахнула от вида расположившегося внизу гигантского города с высокими зданиями коричневого, песочного и бледно-красного оттенков. По всему городу были разбросаны островки зеленых джунглей. Вдалеке виднелся огромный сверкающий водоем. С высоких землистого оттенка скал каскадом стекала бледно-золотистая вода. Это было потрясающе красиво.

Высоко над их головами находился массивный кристаллический купол, пропускающий внутрь свет и защищающий город от песков. С высоты полета Алиса видела, как словно маленькие муравьи, по песочного цвета улицам передвигаются жители Келона.

— Твой дом очень красив. — Она посмотрела на Керра.

Он улыбнулся, оставив нежный поцелуй на её губах.

— Теперь это и твой дом, — напомнил он ей. — Келон-Прайм первый из городов Келона. По всей планете расположены ещё пять таких же городов.

Шаттл внезапно остановился, а затем рухнул вниз.

Алиса испуганно взвизгнула. Керр усмехнулся, прижимая её к себе крепче, пока шаттл снижался.

* * *

Здание целителей выглядело так же, как остальные, за исключением символа, высеченного над входом. Алиса мысленно заметила, что ей нужно освоить келонский язык, научиться читать и писать.

Керр, ведя Алису за собой, прошел мимо любопытных келонцев и поднялся на несколько этажей вверх.

— Вы что-то имеете против лифтов? — пропыхтела Алиса, преодолевая, как она надеялась, последний лестничный пролет.

Керр хлопнул себя по ноге:

— Ходьба укрепляет мыщцы ног. — Он одарил её озорной ухмылкой, отчего она едва не задохнулась от смеха.

— Ох, отлично, я вышла замуж за тренера по фитнесу.

Керр провел её дальше по коридору в кабинет со странным оборудованием, назначение которого она едва понимала. Их встретил высокий худой келонец с аккуратно подстриженными черными волосами. Он дружески улыбнулся Керру и Алисе.

— Те-командор, добро пожаловать. Слышал, вы нашли новый инопланетный вид.

— Целитель, это Алиса. Она человек. Алиса, это целитель Солрон.

Она уставилась на целителя. Молодого и довольно красивого. Тот в ответ рассматривал её с неприкрытым любопытством.

Керр передал ему маленький кристалл. Взяв его, Солрон прошел в другой конец кабинета и вставил в слот на широкой электронной панели. На мониторе замелькал текст на языке келонцев.

— Смотрю, метриллы провели тщательный осмотр, — нахмурившись, мрачно сказал Солрон. — Надеюсь, во время тестирования она находилась без сознания.

Судя по его словам, подумала Алиса, то, что делали с ней метриллы, довольно неприятно.

— Да, без сознания, — сообщила она Солрону.

Он взглянул на неё и кивнул в ответ. Алиса видела, что Керр едва сдерживал бурлящую в нем ярость, и вложила свою маленькую ладошку в его большую, и успокаивающе сжала. Ярость мгновенно сменилась нежностью, которую он к ней испытывал.

— Я не буду проводить тест на совместимость. Но потребуется время, чтобы узнать, прижилось ли ваше семя, те-командор, — ответил Солрон Керру.

Солрон поднял какой-то инструмент с металлического столика на колесах. Доктор просканировал Алису этим гудящим аппаратом с ног до головы, затем вытащил из него кристалл и вставил в слот, передавая данные на основной компьютер.

— Мне нужно осмотреть её кожу. — Он взял её за руку и, исследуя, провел по коже пальцами от запястья до плеча. — Вижу, кровеносные сосуды расположены очень близко к поверхности кожи. От этого ты более чувствительна? — спросил он её.

— Хм… да, правда.

Он осторожно ущипнул кожу, чтобы понаблюдать за реакцией, и, расхаживая взад и вперед, делал заметки на электронном планшете.

Его, похоже, очень взволновало это открытие.

Затем Керр зарычал на него так, что, казалось, задрожали стены.

— Это конфиденциальная информация, целитель.

— Да, конечно. Ваш человек уникальна. Судя по результатам сканирования, все повреждения можно будет легко вылечить, и если она заболеет, вы должны сразу же предупредить меня.

Керр кивнул.

Целитель торопился закончить её осмотр.

А когда он достал нечто, напоминающее толстую иглу для подкожных инъекций, Алиса заволновалась.

— Моя кожа не такая толстая, как ваша. Вы сильно меня травмируете, — сказала она, стараясь не впадать в панику.

— Причини ей вред, и я оторву тебе голову, — бесцеремонно прорычал Керр.

— Извиняюсь. Подождите. — К огромному облегчению Алисы, Солрон отложил иглу в сторону. — Минутку, я сейчас вернусь. — И он поспешно вышел.

Алиса с облегчением выдохнула.

— Вот теперь я понимаю, что означает быть подопытным экземпляром. — Она едва улыбнулась своему мужчине. Керр обнял её, накрыв её губы ртом.

— Мой очень ценный экземпляр, — прошептал он, прежде чем углубить поцелуй, обещая ей восхитительное сексуальное наслаждение. — Я не могу дождаться, чтобы отвезти тебя домой и как следует оттрахать твое драгоценное тело.

Алиса задрожала от предвкушения. Он же ещё много раз прошептал слово «трахаться», пока прокладывал дорожку из поцелуев вниз от подбородка к шее, чуть прикусывая кожу зубами.

Кто-то прокашлялся. Керр быстро отстранился от её шеи. Алиса покраснела от того, с каким любопытством на них откровенно пялился доктор.

— Это малый инжектор, я, хм… что вы делаете? — выпалил он.

Керр был готов прибить доктора.

Алиса поспешно объяснила молодому врачу, что поцелуй обычная практика на Земле для тех, кто состоит в паре, и одновременно пыталась удержать за руку Керра.

— Извините. — Он посмотрел на Керра. — Я обещаю, ничего из этой информации не станет достоянием общественности. Если ваша пара когда-либо заболеет или получит травму, мне понадобятся любые сведения, чтобы исцелить её должным образом. Так вы позволите мне взять сейчас все необходимые образцы?

Керр слегка расслабился и одобрительно кивнул.

— Действуйте, доктор, — сказала Алиса.

— «Доктор», так вы называете целителей на вашей планете? — спросил Солрон.

Алиса кивнула, когда он взял её за руку. Затем быстро прижав инжектор к её коже, надавил на кнопку. Алиса почувствовала легкий укол, а затем доктор убрал аппарат.

Солрон вернулся к сенсорной панели, вставил инжектор с кровью в другой слот. Раздался звуковой сигнал. И молодой врач с улыбкой оглянулся:

— Всё в порядке, можете идти. Добро пожаловать на Келон, Алиса с Земли.

Алиса улыбнулась в ответ.

 

Глава 8

Сменив несколько пассажирских шаттлов, они оказались на окраине города недалеко от одного из зеленых оазисов. Затем прошли по песчаным улицам, встретив по пути несколько любопытных келонцев, мужчин и женщин. Многие тепло приветствовали Керра.

Келонские женщины оказались такие же высокие, как и мужчины, с медового оттенка кожей, худощавые, мускулистые, в плотно облегающей желто-красной одежде, с длинными шелковистыми черными волосами. Алиса, в сравнении с ними, ощущала себя бледной пухлой коротышкой. Все, кто проходил мимо них, открыто на неё пялились. Керр в защитном жесте все время обнимал Алису за талию, прижимая к себе, и рычал на всех мужчин, которые рискнули подойти слишком близко.

Они подошли к небольшому из песчаника двухэтажному дому, который был прижат к стене нависающей над ним скалы и стоявшего под углом двадцать градусов. Огромные окна доминировали на втором этаже. На большой металлической двери не было ручки. Керр просто прижал ладонь к внешней электронной панели, открыл дверь и, затащив Алису внутрь, захлопнул её за собой. Не давая Алисе времени осмотреться, Керр сразу же обнял её, подхватил на руки и понес вверх по лестнице, одновременно накрыв её губы своими и врываясь языком в рот. Она обняла его руками за шею, охваченная жаром, теряя ясность мысли от его страсти.

Алиса захихикала, едва он бросил её на королевских размеров роскошную кровать.

— И что, не будет никакой экскурсии? — поддразнила она, наблюдая, как Керр срывает с себя одежду. Осмотрев спальню, Алиса увидела ещё больше песчаного цвета стен и массивное панорамное окно. Она смогла мельком разглядеть балкон, прежде чем Керр оказался на ней и за несколько секунд избавил её от одежды.

— Я хочу тебя, малышка, моя корами.

От его слов на Алису снизошло озарение. Она моргнула. От сильнейших эмоций на глаза навернулись слезы. Впервые она поняла, что испытывала к нему не похоть, а любовь. Это чувство росло в ней так медленно, что она не сразу его заметила.

Он заметил внезапное изменение её настроения и нежно прижал к себе, убирая с лица пряди волос.

— Это печалит тебя, малышка? — С очевидным беспокойством он заглянул в её глаза.

— Нет, не печалит, просто я кое-что поняла. Я тоже тебя люблю. Ты мой корами.

Лицо Керра озарилось счастливой улыбкой, а затем он страстно поцеловал Алису. Перевернулся, и она оказалась сверху. Такая поза при занятиях любовью стала одной из его самых любимых, особенно когда он обнаружил, что по-прежнему может всё держать под контролем. Оказалось, что мужчины-келонцы имели врожденный инстинкт контролировать и доминировать над женщинами во время секса.

— Великий бог Элрон ответил на мою молитву.

Она улыбнулась в ответ на то, как он постоянно упоминал о своем божестве.

Потом ей нужно будет побольше узнать о его религии, а прямо сейчас она слишком занята, упиваясь собственной властью и поражаясь случившемуся чуду. Удивительно, но чтобы наконец найти своего идеального мужчину, потребовалось похищение инопланетянами.

Сдвинувшись вперед, она посмотрела на его прекрасный толстый член, прижатый к напряженному животу. Она облизнулась и обняла себя, опасаясь зайти дальше, чем следует.

Керр зарычал, явно желая оказаться внутри неё.

— Подожди, сначала я хочу сделать вот что.

Смутившись, Керр на мгновение ослабил хватку. Алиса сверкнула похотливой улыбкой и наклонилась к нему, провела языком по всей длине его члена. Он вздрогнул под ней, когда она скользнула языком по двум отверстиям на головке.

— Огни Элрона! — выдохнул он, когда она обхватила ладонью основание его члена и втянула головку жадным ртом. Он оказался слишком большим, и обвить его языком у неё не получилось. Алиса просто щелкнула языком по двум щелям и всосала член ещё глубже, одновременно лаская ладонью вверх-вниз по обнаженному стволу. Керр зарылся пальцами в её волосы, удерживая её, толкаясь в горячий рот членом.

На мгновение отстранившись, Алиса вдохнула воздуха.

— Ваши женщины не делают минет? — Она не могла не спросить об этом.

— Нет! Не останавливайся, — наполовину приказывая, наполовину умоляя, простонал он.

Алиса захихикала и снова вобрала его в рот, лизала, сосала, поглаживала. Его стоны лишь усилили её возбуждение. У него оказался совершенно уникальный аромат. Одна щель на члене имела кислый вкус лимона, и в сочетании с более сладким вкусом левой щели создавалось ощущение, что пробуешь кисло-сладкий соус. Алисе понравился его вкус, и она начала сосать сильнее. Скользнув губами вниз по члену к яичкам, она вобрала каждое из них в рот, затем обратила всё своё внимание на горячий жесткий член. Керр стонал и рычал под её ласками. Его член начал подергиваться. Тогда Алиса втянула его в рот так глубоко, как смогла, стараясь при этом не перекрыть себе кислород, и снова сжала его яички в ладони.

— Алиса! — взревел он, кончая ей в рот.

Горячая сперма хлынула в её горло, и она глотала её, обсасывая член, как конфету, выдаивая из него всё до последней капли. Она подняла голову и облизнулась.

— Ты очень вкусный, — сказала она с соблазнительной усмешкой.

Керр схватил её за руки, подтянул вверх по своему телу, затем перекатился, зажав её под собой.

— Ты звездное чудо, моя маленькая.

Она улыбалась от его нежного поклонения её телу, а затем закричала, умоляя жестко и глубоко трахнуть, и этому требованию он готов был подчиняться всегда.

* * *

Ненадолго насытив обоюдную похоть, Керр, наконец-то, провел Алисе экскурсию по дому. На верхнем уровне находилась главная спальня с большой ванной комнатой, закрытой душевой кабиной и гигантским зеркалом на стене. Алиса уставилась на своё отражение. Сильно похудевшая девушка, смотревшая на неё из зеркала, выглядела счастливой и удовлетворенной. На другом конце верхнего этажа находились ещё две спальни меньшего размера и общая ванная.

На нижнем этаже располагалась огромная открытая гостиная, кухня с высокой барной стойкой и столь же высокими, под стать росту келонцев, стульями. Алиса даже не догадывалась о предназначении всей находившейся тут кухонной утвари и техники. Единственное, что Алиса распознала точно, это кухонную раковину.

В задней части дома находилась большая круглая комната с двумя блестящими каменными столами, загроможденными различным электронным оборудованием.

Поменьше из них были планшеты-коммуникаторы — электронная версия блокнота.

— Рабочий кабинет, — назвал помещение Керр.

Декор оказался почти одинаковым во всех комнатах дома — песчаные плиты с черно-красными вкраплениями, напоминающими поверхность планеты. На стенах ничего не висело, в центре гостиной возвышалась труба, окруженная кристаллическим стеклом, светящимся ярким зеленым светом. Керр пояснил, что это энергетический центр дома, и что такой имеется в каждом доме и здании на Келоне.

— Тебе понравился твой новый дом, малышка? Если тебя что-то не устраивает, можешь переделать по своему вкусу.

Она обняла его за талию.

— Всё, что мне нужно, находится прямо здесь. — Ей пришлось потянуть его вниз к себе, чтобы поцеловать. Он зарычал. Алиса рассмеялась, когда Керр подхватил её на руки и понес наверх.

 

Глава 9

Нервничая, Алиса рассматривала свою свекровь. Высокая элегантная келонка тепло ей улыбалась. Керр объяснил, что мать останется с ними в качестве экономки и компаньонки для Алисы.

— Ты не знаешь наших продуктов, и как содержать келонский дом. Как бы я ни любил пировать на тебе, малышка, нам нужно питаться реальной пищей.

Сил и Мелрон стояли рядом с матерью, с любопытством рассматривая Алису. Мелрон насмешливо ухмылялся. Сил казался более серьезным, похожим на Керра. Братья были почти настолько же высокими, как и сам Керр, и такие же крепкие. Алиса сразу заметила сходство между тремя братьями. Керр объяснил, что они будут охранять её в его отсутствие, поскольку все мужчины обязаны защищать членов семьи.

— Не понимаю. Зачем нужно меня охранять?

— В городах Келона участились похищения. Сейчас ни одна женщина не ходит без сопровождения, — ответил Сил.

— Не пугай бедную девушку, — сказала Аджаз. — Она и так через многое прошла. — Она посмотрела на своих сыновей.

— Все в порядке. Лучше мне узнать обо всем сейчас. — Алиса улыбнулась своей свекрови.

— Пойдем, я принесла новую одежду. Давай ты искупаешься и переоденешься.

Аджаз потянула Алису за собой, но та успела услышать разговор братьев.

— Где ты её взял? Я тоже себе хочу такую. На ощупь она так же мягка, как и на вид?

И прежде чем они завернули за угол, услышала, как Керр ворчит на Мелрона.

* * *

Аджаз принесла хорошо гармонирующую между собой одежду песчаного, золотого и черного цветов и сказала, что им пришлось подбирать для неё одежду подросткового размера.

Мягкий эластичный материал плотно облегал тело Алисы. Келонские подростки оказались намного её стройнее. Юбка доходила до колен, а блуза с глубоким декольте стягивала грудь. Алиса рассмотрела себя в зеркале ванной.

Затем расчесала всклокоченные волосы и заплела косу.

— Аджаз, ты уверена, что эта одежда мне подходит? — спросила она, выходя из ванной.

— Моя новая дочь, ты маленькая, но очень красивая. Теперь я понимаю, почему мой сын взял тебя в пару. Не знаю, что вы носите на Земле, но наша одежда сидит на тебе идеально.

Алиса почувствовала, что краснеет.

— Твоя кожа так часто меняет цвет, — обеспокоено заметила Аджаз.

— Извини, это человеческая особенность. Я ничего не могу с этим поделать.

— Это не имеет значения, если безопасно для тебя.

— О, я чувствую себя очень хорошо. Спасибо за помощь.

Аджаз лучезарно ей улыбнулась. Ей явно нравилось помогать своей новой «дочери».

— Ты очень добрая девушка. И помогать тебе доставляет мне удовольствие.

Убрав несколько новых нарядов в шкаф за раздвижными панелями в спальне, Алиса спустилась по лестнице, следуя за Аджаз. Хотелось осмотреться и помочь свекрови приготовить ужин.

* * *

Алиса увидела Сила, который сидел на кухне и что-то читал на келонском планшете. Она почти забыла, что один из братьев всё время будет находиться рядом с ней.

Алиса уселась на слишком высокий для неё стул, так что ноги в плетеных сандалиях свисали вниз, не доставая до пола. Керр и Мелрон ушли на заседание Верховного совета Келона. Она впервые осталась одна.

— Что ты делаешь, когда не на дежурстве? — спросила она его.

— Я вхожу в Совет по гражданским делам — Он оторвал взгляд от планшета и оценивающе оглядел Алису в новой одежде.

— По гражданским делам? И чем именно занимается Совет?

— Разбирает народные споры.

— О, так ты судья.

— Да, если это так называет твой народ. Как решаются споры на твоей планете?

Она как смогла всё разъяснила ему про судебную систему. Он внимательно слушал.

— Значит, ты не воин, как Керр?

— Да, я могу сражаться в случае чего, но главная моя обязанность — следить за порядком в Сити-Прайм.

— Уверена, вы очень гордитесь своим народом.

Аджаз улыбнулась, ставя перед ними тарелки.

— У тебя на Земле осталась семья? — спросила она.

— Сестра и дядя. — Она ухмыльнулась. — У моей сестры случился бы сердечный приступ, если бы она узнала, где я сейчас нахожусь.

— Метриллы за всё ответят, — прорычал Сил.

— Не мне их судить. Смотря с какой стороны на это посмотреть. Если бы не они, я бы не встретила Керра, поэтому что ни делается, всё к лучшему.

Аджаз уставилась на Алису. На красивом лице Сила засияла улыбка.

— Мой брат выбрал хорошую пару, — сказал он.

Алиса снова покраснела.

— Люди, должно быть, очень мудрые, — вымолвила Аджаз.

— Временами, — пробормотала Алиса, приступая к еде.

— Нам действительно нужно, чтобы целитель осмотрел твою кожу, — обеспокоено произнесла Аджаз.

— Я же говорила, это естественная реакция человеческого организма. Со мной всё в порядке.

Наблюдающий за ней Сил ничего не ответил. Казалось, он смутился, затем резко встал:

— Если понадоблюсь, я буду в своей мастерской, мама. — Он коротко кивнул Алисе и ушел.

— Надеюсь, я его ничем не обидела. — Алиса взглянула на сочувственно улыбающуюся ей Аджаз.

— Конечно, нет, дочь моя. Он занят мыслями о Келоне. Давай ешь. У меня есть четкие инструкции от Керра проследить, чтобы ты хорошо питалась, и я его не подведу.

Засмеявшись, Алиса подчинилась, сметая еду со своей тарелки в желании угодить Аджаз и Керру.

* * *

Алиса уже спала, когда Керр вошел в их спальню.

Она слышала, как он, шурша одеждой, передвигался по комнате. Затем матрас прогнулся под тяжестью мужского тела, и Керр её обнял. Она прижалась к нему.

— Всё в порядке? — сонно пробормотала она.

— Да, малышка, всё прекрасно, ты прекрасна, — проурчал он, нежно целуя её в макушку, а затем осторожно перевернул на спину и накрыл её рот в неторопливом поцелуе. Стоило Керру лечь сверху, Алиса раздвинула ноги, приветствуя его тяжесть между бедер. Она потянулась навстречу мужу и любовнику, скользя пальчиками по его сильной мускулистой груди. Она наслаждалась его крепким телом и непревзойденной силой. Рядом с Керром Алиса находилась в состоянии постоянного возбуждения, она всегда хотела его, так же как и он её.

Она зарычала от страсти, впиваясь пальцами в его затылок, сильнее прижимаясь губами к его рту, сгорая от всепоглощающей страсти. Он тихо усмехнулся, прежде чем дать ей желаемое. Его поцелуй стал жестким, собственническим и требовательным. Он ворвался языком в шелковистые глубины её рта.

Суть его страсти, его жесткий бархатистый член прижимался к низу её живота. Без предупреждения Керр разорвал их поцелуй, подтянул её тело вверх, удерживая за согнутые в коленях ноги, и одним мощным толчком ворвался в истекающее влагой лоно. Алиса ахнула и застонала от наслаждения, пока Керр заполнял её. Он всегда доставлял ей невероятно сильное и умопомрачительное удовольствие.

— Керр, — простонала она, стоило ему обхватить ладонями пышные холмики грудей и слегка сжать их, одновременно мучительно медленно входя и выходя из её тела. — Пожалуйста, — умоляла она, когда он, покручивая соски между пальцами, усилил толчки.

— Алиса, моя Алиса, что же ты со мной делаешь, моя корами, моя любовь, ты так сильно мне нужна. — От того, как он, задыхаясь, шептал ей эти слова, у неё внутри всё переворачивалось.

— Трахни меня жестче, — выдохнула она. — Ты тоже так сильно мне нужен. — Если у него и было изначально желание медленно заниматься с ней любовью, то оно только что улетучилось. Он скользнул руками от её груди вниз, крепко сжал её бедра и, сменив угол проникновения, начал жестко и быстро трахать её, при каждом толчке издавая утробный рык. Это привело ее в исступление. Она стонала и кричала его имя снова и снова. Алиса обожала каждую секунду того восхитительного трения, которое создавали их тела. А затем, ощутив его пальцы на припухшем клиторе, она закричала, разлетевшись от нахлынувшего оргазма на миллионы частичек, каждое её нервное окончание покалывало и пульсировало от восторга.

Керр продолжал толкаться в неё и ласкать пальцем сверхчувствительный клитор.

Керр всегда настойчиво доводил её до оргазма не один раз, словно для него это являлось предметом мужской гордости — доставить ей настолько сильное наслаждение, чтобы она потом ещё неделю нормально ходить не могла. И её тело всегда отзывалось на его ласки, наслаждение на грани боли от стимуляции клитора подтолкнули её за край. Она задыхалась и всхлипывала, переживая второй оргазм. Почти сразу же Керр взревел и задрожал, толчками выплескивая горячее семя глубоко в её тело. Удерживая Алису за талию, он перекатился, стараясь не раздавить её собственным весом. Керр сжимал в объятиях Алису, их тяжелое дыхание разносилось по комнате.

— Керр? — спросила она после минутного молчания.

— Да, малышка?

— Обещай мне, что наша любовь никогда не угаснет, — пробормотала она, прижавшись к его груди.

Он глухо рассмеялся возле её уха:

— Я бы не смог тебя разлюбить, даже если бы захотел. Ты поработила меня, малышка. Я твой навсегда, так же как ты моя.

Алиса улыбнулась в темноте комнаты и погрузилась в спокойный удовлетворенный сон, член Керра оставался всё ещё глубоко в ней.

 

Глава 10

Жизнь на Келоне оказалась не так уж плоха. Аджаз была доброй и терпеливой. По просьбе Алисы она начала учить её письменности келонцев. Пока Керр отсутствовал, Алиса следовала за свекровью по пятам, наблюдая за ней и пытаясь помочь по хозяйству.

Алиса очень хотела научиться всему. Келонцы оказались вегетарианцами, несмотря на образ жестких и свирепых воинов. Под руководством Аджаз Алиса приготовила некоторые блюда из фруктов и овощей, которые выращивали в огромных садах в окрестностях подземного города. Для приготовления соуса и подливки зерна и семена перемалывали и смешивали с жидкостью, напоминавшей молоко.

Климат внутри купола в течение дня был теплым, а келонцы в основном питались сырыми охлажденными продуктами. В ночное время температура немного снижалась, и еда состояла из зернового хлеба, поджаренных овощей и других растительных продуктов, а так же множества соусов, приправленных экзотическими специями.

Два брата Керра оказались полной противоположностью друг друга.

Когда настала очередь Мелрона охранять Алису, она очень много смеялась. Младший брат постоянно приставал к ней с вопросами о человеческих женщинах. Ей пришлось пригрозить ему гневом Керра, чтобы этот хулиган не приставал к ней с вопросами сексуального характера. Казалось, ему нравилось поддразнивать её тем, что она застряла с Керром. Из того, что ей рассказала Аджаз, и веселого хвастовства Мелрона, Алиса поняла, что он был пилотом космического корабля и так же искусно владел мечом, как любой из его братьев и сестер.

Мелрон, когда не был на дежурстве или на работе, жил в отдельных апартаментах в центре города. Сил обитал в родовом доме вместе с матерью на противоположной стороне Сити-Прайм. Керр лишь недавно купил себе дом, намереваясь найти пару. Алиса не хотела задумываться, кого бы он привел сюда, если бы метриллы её не похитили.

Сил был более молчаливым и замкнутым. Он всё время проводил в мастерской и появлялся лишь к обеду. Быстро ел, всех благодарил и снова исчезал.

Керр рассказывал ей, что состоит в Высшем совете планеты, занимается разработкой военных операций. Она скучала по нему, когда его не было рядом, а он по возвращении всегда компенсировал свое отсутствие. И независимо от того, кто находился в доме, хватал её и уносил в спальню, где занимался с ней страстной любовью.

Керр брал Алису в короткие поездки по городу, показывая свои любимые, а так же священные места. Он всегда был нежным, заботливым и очень щедрым. Готов был выполнять все её желания. Никогда еще она не чувствовала себя настолько довольной и счастливой, даже если жила на чужой планете.

В конце второй недели пребывания на Келоне Алиса и Аджаз находились на кухне, когда услышали, как хлопнула входная дверь.

Керр промчался мимо и скрылся в кабинете в задней части дома, где работал Сил.

Алиса с беспокойством посмотрела на Аджаз, и они обе услышали горячий мужской спор. Алиса никогда не видела Керра настолько злым.

Если бы она за прошлые недели не узнала его так хорошо, то испугалась бы. Он всегда, когда приходил к ней, был невероятно нежным и заботливым.

Через несколько минут Керр и Сил вышли из кабинета. Керр вошел на кухню, взял Алису за руку и повел в открытую гостиную, где усадил на диван. Алиса нервничала всё больше, думая о возможной возникшей проблеме. Она что-то сделала не так?

Прежде чем начать, Керр глубоко вздохнул, успокаиваясь.

— Алиса, мне очень жаль, но вчера в Сити-Прайм напали на Лечебныйй центр, и единственное, что украли, — информацию о тебе.

— Что? — Она моргнула. — Значит, я ни в чем не виновата?

Хмурое лицо Керра расплылось в улыбке.

— Нет, моя корами, ты ни в чем не виновата.

Её нервозность перешла в смущение.

— Не понимаю. Кому понадобилось красть информацию обо мне? И почему это так важно?

— Кто бы ни украл информацию о тебе, похоже, он очень много знает о человеческих женщинах. Вор выложил информацию о том, насколько ты отзывчива в сексуальном плане, как можешь доставлять удовольствие, в общественной сети.

— Но… но кто мог узнать про это? — ахнула она.

Она смотрела на него, смущаясь всё больше.

— Мы найдем виновных, — сказал Сил Керру. — Это будет не просто, так как внимание к ней и вопросы возрастают. Я слышал, что некоторые даже наблюдали за вашим поцелуем. Вопросы так и сыпятся от любопытствующих мужчин.

Щеки Алисы вспыхнули от смущения.

— За нами наблюдали? — Она понимала, что может вызывать такой же интерес, как живой инопланетянин на Земле, но келонцы же привыкли к пришельцам из различных миров.

— Мы прекратим это, — заверил её Керр. — Не волнуйся. — Он посмотрел на Сила. — Мы позаботимся об этом. Высший совет уже назначил внешних охранников. Любой келонец, посмевший посягнуть на тебя, будет жестоко наказан.

Алиса вздохнула, быстро соображая.

— Я понимаю, что ваши мужчины любопытны. Почему бы вам не пресечь все эти домыслы обо мне и не рассказать им то, что они хотят знать? Иногда скрывать информацию не лучший выход из положения.

Керр присел рядом, взяв её за руку.

— Если бы они узнали то, что знаю о тебе я, это вызвало бы на Келоне бунт.

— Ну, естественно, тебе не нужно рассказывать подробности о нашей сексуальной жизни, просто дай им общие факты. — Она посмотрела на Сила. — Это успокоит особо нетерпеливых любопытных?

— Возможно, а возможно, и нет, — ответил Сил.

— На Земле известные люди и политики часто делают заявления для прессы. Там содержатся все необходимые сведения о событии или человеке, чтобы успокоить население, и очень редко они делятся всей информацией.

Она почти видела, как Сил обдумывает и просчитывает все варианты и возможности.

— Нет, — сказал Керр. — Тебе нужно усилить охрану.

— Керр, ты опытный воин, но даже ты должен понимать, что иногда атака лучше обороны. — Он нахмурился, Алиса видела беспокойство в его взгляде. И любила его за это ещё сильней.

— Ты так и не поняла, что значишь для меня больше всего на свете? Мне нужно защитить тебя, малышка. — Он нежно коснулся её лица ладонью, глубоко тронув её этим жестом.

— Да, но есть лучший способ справиться с этой ситуацией. Игнорирование не решит проблемы. Возможно, стоит попробовать?

— А возможно, мы получим неприятные последствия, — сказал Сил. — Попытка усмирить их любопытство может просто вызвать ещё более сильное желание заполучить тебя. Во имя Огней Элрона, мы нуждаемся в парах, а ты единственная человеческая женщина на Келоне.

— Моя женщина, — снова прорычал Керр. — И я сделаю всё, чтобы защитить Алису, даже если, во имя огней Элрона, чтобы выжить, ей придется покинуть эту планету.

Аджаз, только что вошедшая в гостиную, ахнула от предложения Керра.

— Нет, — покачал головой Сил. — Брат, до этого не дойдет. Мы сделаем то, что предлагает Алиса, дадим информацию. И всех предупредим, чтобы под страхом смертной казни никто не приближался к твоей паре. Она гражданка Келона, как любой из нас, и принадлежит семье.

Алису глубоко тронули слова Сила. Она вскочила и обняла большого воина.

— Спасибо, Сил, старший брат. — Сил оказался поражен силой её сестринской привязанности. Керр зарычал и, отстранив её от своего брата, обнял сам.

— Я немедленно займусь этим. — Слегка взволнованный, Сил развернулся и быстро вышел.

— Всё будет хорошо, — сказала Аджаз, улыбаясь. — Давайте перестанем попусту переживать и, наконец, поедим. Всё давно готово и ждет нас.

Керр быстро поцеловал Алису в губы, а затем потащил её за собой и матерью на кухню.

Чуть позже к ним в дом с извинениями за случившееся явился целитель Солрон. Алисе стало очень жаль молодого целителя, который весьма рассердился на себя и просил прощения у Керра и Алисы. Она понимала, что ей не за что прощать целителя, и успокоила его, сказав, что это не его вина.

Аджаз удалилась спать, дома воцарилась тишина и спокойствие, если не считать жаркой страсти Керра. Он связал руки Алисы над головой и пировал на ней ртом, доставляя ей оргазм за оргазмом, пока она не попросила его остановиться. Только тогда Керр глубоко погрузился в неё и взял с необузданной дикостью, как будто хотел её отметить. Она кричала его имя снова и снова, пока не поклялась, что больше не сможет ходить. Она обожала каждую минуту их страсти, так же как любила его.

— Завтра, моя любовь, мы кое-куда отправимся. Я хочу показать тебе нечто особенное, — сказал он ей, когда они слегка отдышались. Алиса уже начала погружаться в блаженный сон. Разомлевшая, она лежала на груди Керра, словно человеческое одеяло, а его сильные руки крепко её обнимали.

— Хмммм, звучит замечательно, моя любовь, — прошептала она тихо, прежде чем соскользнуть в самый беззаботный сон во вселенной.

 

Глава 11

Огни Элрона, священное место Келона, оказалось действительно захватывающим зрелищем. Огромная извилистая подземная огненная река прямо в самом сердце планеты. Пламя вырывалось из расплавленной лавы и, казалось, танцевало на поверхности, исчезая с тихим хлопком. Это был не просто религиозный миф, а реальное место.

— Вау. — Алиса вдохнула сухой обжигающий воздух этого места. Её тело мгновенно вспотело от столь высокой температуры.

— Сердце и душа народа Келона. О самих Огнях говорят, что они были вызваны Элроном, нашим великим предком.

Она слышала гордость в его голосе.

— В этом есть смысл. Потрясающее зрелище.

Она взглянула на высокого воина, что стоял рядом. Он был словно высечен из вулканической породы этого места, с темной кожей, грубыми чертами лица и твердыми костяными наростами на лбу. Керр спустился на каменную платформу, сравняв между ними разницу в росте. Алиса теперь стояла, глядя в глаза воину, своей единственной любви. Дыхание Алисы участилось, стоило ей увидеть пламя страсти в его глазах. Она неосознанно потянулась к нему, проведя пальчиками по костяным наростам над бровями, по скулам.

Она никогда и никого так не любила, как Керра.

И теперь не хотела возвращаться на Землю. Она не представляла себе жизни без него. Керр скользнул звездно-черным взглядом по её телу, поднес её руку к губам и перецеловал каждый пальчик.

— Твой аромат сводит меня с ума, — выдохнул он, прижимая её к себе. Он не покрылся потом так же сильно, как она. Она ощущала напряженную выпуклость его члена под штанами и игриво потерлась об него низом живота. Без нижнего белья её соки свободно стекали по бедрам. Соски превратились в жесткие бутончики, требующие ласки.

Керр застонал и прижался губами к её губам, властно вторгся языком в её рот и всосал её язычок. Она застонала, плавясь от его страсти.

— Мне нужно снова трахнуть тебя. Не против, если я сделаю это, стоя?

Она улыбнулась в его губы.

— Всё, что ты со мной делаешь, приносит лишь наслаждение.

Покрывая поцелуями плечо Алисы, он просто приподнял её за попку и прижал к себе. Алиса не переставала удивляться его силе, когда он, легко её удерживая, задрал её топ, чтобы освободить грудь, затем накрыл её ладонью и вобрал в рот.

Она застонала и выгнулась навстречу Керру, сжала руками его плечи и отклонилась назад, предоставив ему лучший доступ к её груди.

Затем Алиса ощутила жесткий член Керра у входа во влагалище, прежде чем он насадил её на него. Поддерживая Алису за бедра, Керр скользнул глубоко в неё, растянув до предела. Она обхватила Керра ногами за талию, когда он начал ритмично в неё входить.

Она вцепилась в него изо всех сил, пока он продолжал безумно трахать её, снова и снова поднимая и опуская на член. Алиса прикусила губу, сдерживая стоны и страстные вскрики.

— Нет, малыш, позволь мне услышать тебя. Пусть великий бог Элрон знает, что ты моя.

И она без колебаний повиновалась, оглашая криками пещеру Огни Элрона, пока огромный член Керра создавал восхитительное трение, задевая внутри неё самые чувствительные местечки.

— О боже, Керр. — простонала она. — Я, я, я сейчас… — задыхаясь, вскрикивала она с каждым его жестким, быстрым толчком.

Он склонился, обхватил ладонью грудь и щелкнул по чувствительной вершинке языком, нежно её прикусил. Алиса жестко кончила, её крики эхом разнеслись по пещере. Керр усилил толчки, пока Алиса содрогалась в оргазме и, достигнув собственной кульминации, огласил пещеру ревом. Лишь через несколько мгновений Алисе удалось выровнять дыхание.

Керр аккуратно вышел из неё и, поставив на землю, поправил одежду. Алиса едва стояла на ослабевших ногах.

Он улыбнулся, глядя на неё сверху вниз:

— Ты восхитительно выглядишь, малышка.

Алиса смущенно нахмурилась. Керр рассмеялся. — Ты выглядишь как моя тщательно оттраханная женщина.

Алиса слегка улыбнулась Керру, её блестевшая от пота кожа покраснела от жары пещеры и страсти. А волосы наверняка находились в полном беспорядке.

— Ты просто жеребец. Если ваш бог не услышал моих криков, то, должно быть, глухой, — усмехнулась она.

— Твоя правда, малышка, — рассмеялся он.

Она с счастливой улыбкой шагала рядом с ним, когда они возвращались в нижнюю часть Сити-Прайм.

Сил и Мелрон ожидали Керра дома. Алиса сразу же почувствовала, что они явно чем-то разгневаны.

— Ксурсонцы прорвали линию фронта. Ты должен немедленно отправляться на военный совет.

Алиса никогда ещё не видела Мелрона таким разъяренным.

Аджаз, хозяйничавшая на кухне, с беспокойством вышла в холл.

— Ты останешься охранять нашу семью? — спросил Керр Сила и, дождавшись от него кивка, поспешил вверх по лестнице.

Алиса побежала за ним.

— Я хочу пойти с тобой.

— Поле боя не место для моей пары. — По его жесткому тону и поджатым губам Алиса поняла, что спорить с ним бесполезно.

— Как долго тебя не будет? — вместо этого спросила она.

— Я те-командор. А это война. Приеду домой, когда смогу. Я и так отлынивал от своих обязанностей дольше, чем следовало.

— Из-за меня?

— Для меня важно было обустроить и позаботиться о тебе, моя любовь. Но теперь я должен продолжать сражаться, если мы когда-либо хотим жить в надежном и безопасном мире.

Алисе не понравился его ответ, но она всё понимала. В том числе и то, что чувствуют другие жены, когда их мужья уходят на войну. Она схватила его за грудки и притянула к себе, крепко поцеловав.

— Будь осторожен и вернись ко мне живым.

— Малышка, — тихо прошептал он. — Я самый лучший в своем деле.

— Возможно, но даже самого лучшего можно убить, и я уверена, ты не захочешь, чтобы я стала парой другого келонца. — Она надула губки.

Он неодобрительно зарычал.

— Этого не произойдет. — И обнял её, одарив глубоким и властным поцелуем. — Никогда ты не будешь принадлежать другому.

Алиса верила в это всем сердцем.

— Я люблю тебя и не хочу без тебя жить.

— Я знаю, моя корами, знаю. — Керр отпустил Алису, и она отвернулась, не в силах наблюдать, как он собирается на войну. Затем она последовала за ним в гостиную.

Он обнял её за талию и, прижав к широкой груди, в последний раз глубоко поцеловал, прежде чем поставить на пол. Затем, поцеловав мать в щеку, развернулся и ушел.

Аджаз успокаивающе обняла Алису.

— Не легко наблюдать, как сыновья уходят на войну, которая забрала слишком много жизней наших мужчин, — с грустью прошептала Аджаз.

Алиса в ответ обняла свекровь, благодаря за поддержку и дружбу. Война забрала у этой кроткой женщины мужа, и Алиса искренне ей сочувствовала. Она взглянула на Сила, стоявшего на пороге кухни и не сводившего с них мрачного пристального взгляда. Что-то подсказывало ей, что он предпочел бы отправиться на войну, а не сидеть нянькой при женщинах.

— Если что-нибудь понадобится, я буду в мастерской. — И Сил ушел, оставив Алису и Аджаз одних.

— Ещё один урок? По крайней мере, отвлечемся от переживаний. — Алиса взглянула на улыбающуюся Аджаз.

— Конечно. Алиса, ты самая способная ученица. — Аджаз отправилась за планшетом с письменными символами келонцев. Алиса уселась на диван и молилась, чтобы бог сберег Керра.

* * *

Без теплых объятий Керра Алиса, наконец-то, оставила безуспешные попытки заснуть и тихо спустилась вниз, желая выпить воды, а затем посидеть в гостиной, изучить новые символы келонской письменности. И изумленно замерла на месте от внезапно раздавшегося тихого стука во входную дверь. Кто мог прийти так поздно? Внезапно её охватил страх, вдруг кто-то принес известия о случившемся с Керром несчастье.

Она поспешила к дверям, слегка приоткрыла их и с удивлением увидела посла, которого встретила, впервые приехав на Келон. Он стоял в тени двери, сверкая желтыми глазами в темноте ночи.

— Посол Пландок? Что вы здесь делаете? — Она слегка приоткрыла двери.

— Алиса, мой дорогой друг, — затараторил он. — Я пришел поговорить с вами? Вас охраняют?

В её голове прозвенел тревожный звоночек.

— Да, мне позвать Сила?

— Нет, нет, я ненадолго.

Он схватил её за руку и потянул за порог двери. Затем отпустил и почтительно отступил на шаг назад. Оставил дверь приоткрытой, явно не желая, чтобы их услышали.

— У меня новости о те-командоре, вашей паре.

Внезапно от страха внутри Алисы всё сжалось.

— Что случилось, посол? С ним всё в прядке?

— Боюсь, что нет, Алиса, его захватили ксурсонцы. — Она недоверчиво ахнула. — Его корабль попал в засаду ксурсонов. Большая часть экипажа погибла при нападении, но они захватили Керра и требуют выкуп.

Её сердце ухнуло вниз.

— О боже, Керр у них. Что они хотят в качестве выкупа?

— Им нужно лишь одно. Вы.

— Что? — снова ахнула она, с трудом в это веря. — Откуда вам это известно? Почему они хотят меня?

Пландок достал небольшой планшет, что-то на нем нажал. Планшет засветился, отображая запись ксурсонцев с требованием обменять человеческую женщину, которую они купили у метриллов, на жизнь Керра.

— Вы действительно хотите спасти жизнь Керра?

Её сердце бешено колотилось от страха за любимого. Она вздрогнула и сузившимися глазами посмотрела на посла — что-то не сходилось.

— Не понимаю. Почему им нужна я, а не женщины Келона?

— У меня есть шпионы по всему Альянсу. Я знаю, что Высший совет Келона скорее пожертвует жизнью Керра, но не отдаст вас. Он всего лишь мужчина, один из многих, вы же ценная женщина репродуктивного возраста. Для них это означало бы пустой тратой ресурсов. Вы действительно хотите позволить им пожертвовать жизнью Керра?

— Нет, я хочу спасти его жизнь. — Её нижняя губа задрожала при горестных мыслях. — Если надо, я готова пожертвовать собой.

Пландок мрачно кивнул.

— Вы, должно быть — как это по-человечески — очень сильно его любите.

Алиса стерла слезы, глубоко вздохнула, всё решив для себя. Она прямо встретила желтый взгляд посла.

— Говорите, что мне нужно сделать?

 

Глава 12

Алиса уставилась на бескрайнее небо с незнакомыми созвездиями, прежде чем прикрыть глаза в молчаливой молитве, её сердце гулко колотилось в груди. Она пошла на это, чтобы спасти мужчину, которого любила больше жизни.

Она завернулась в плащ, с трудом шагая по песку к сверкающему огнями кораблю.

После ухода Пландока Алиса последовала оставленным им инструкциям о том, как добраться до поверхности планеты. Она воспользовалась рельсовым челноком, затем прошла короткое расстояние до автоматического транспортера на поверхность планеты. Всё происходило глубокой ночью, и на улицах города практически никого не было.

Но всё равно, опасаясь быть обнаруженной, Алиса во время пути держалась в тени.

Она подумала о том, чтобы разбудить Сила, но не решилась, так как в последнее время он вел себя по отношению к ней слишком странно и остановил бы её. Неожиданно в Алисе взыграла независимость, её раздражала постоянная опека и охрана. Керр нуждался в её помощи, и будь она проклята, если позволит своему сверхпрофессиональному шурину остановить её, помешать спасти единственного мужчину, которого она когда-либо любила.

Пландок стоял на спущенной посадочной платформе своего корабля.

Он согласился помочь ей и Керру. Несмотря на то что Алиса не была до конца уверена в его мотивах, она не собиралась смотреть дареному коню в зубы, и с благодарностью приняла его помощь. Она сделает всё, чтобы спасти Керра.

Глаза Пландока сверкали, словно звезды в ночном небе, так напоминающем ей взгляд Керра.

— Очень благородный поступок ради спасения вашего любовника, маленький человек.

Его слова ошеломили Алису.

— Что вы хотите сказать? — Она в замешательстве уставилась на Пландока.

— Такой нежный, хрупкий и слишком доверчивый маленький человек. — Он быстро схватил её за руку.

Алиса с изумлением поняла, что Пландок её обманул.

— Вы сказали, что ксурсонцы потребовали за него выкуп.

— Я должен был что-то придумать, чтобы вытащить тебя из Сити-Прайм, и ты, моя малышка, оказалась очень наивна и доверчива. Я буду очень наслаждаться, овладевая тобой. И верну заплаченные за тебя свои кредиты.

От подобного предательства Алиса вспылила. Она попыталась вырваться из хватки Пладока.

— Это ты купил меня у метриллоов. Где Керр? Неужели его правда захватили?

— О, он попал в засаду. Керр находится за миллионы световых лет отсюда, он никогда не вернется и не спасет тебя, так что выкинь эти мысли из своей маленькой головки. Довольно! Я заполучил то, что хотел, и намерен воспользоваться твоей особой ценностью, человек.

Он втащил её на трап корабля. Алиса сопротивлялась, но этот подонок оказался слишком силен. Большая металлическая дверь закрылась позади них, отрезая ей все пути к бегству.

— Это больше, чем похищение меня. Ты предал Альянс.

Фиолетовый инопланетянин с отвращением фыркнул.

— Представители Альянса идиоты, если думают, что смогут принести мир во все галактики. Единственный способ чего-то добиться и достичь — просто взять то, что хочешь. И Федерация это понимает.

— Иногда за это приходится платить слишком высокую цену. Керр никогда не позволит тебе сбежать и келонцы тоже, — прошипела Алиса, пытаясь вырвать из его хватки свою руку.

— Это не имеет значения. У меня есть собственная армия и ресурсы. А разграбив твою голубую планетку, я стану еще могущественнее. Мы с метриллами заключили соглашение, что сделает меня очень богатым роуданцем и наделит властью в Федерации.

— Так зонд находится у тебя?

— Конечно, он у меня. Я купил его вместе с тобой. Всё прошло бы просто идеально, если бы келонцы не атаковали торговую станцию. Великий те-командор келонцев забрал то, что по праву является моим.

Она безошибочно распознала ненависть в его голосе.

И снова стала вырываться.

— Мой народ растерзает тебя. Люди более опасны, чем ты думаешь, — яростно прорычала она.

— Или ты будешь хорошо себя вести, или пострадаешь, возможно, я даже устрою Керру небольшой несчастный случай?

— Если ты убьешь его, я убью себя, так что ты останешься ни с чем, преследуемый разъяренным Альянсом.

— В таком случае мы должны убедиться, чтобы этого не случилось. — И Пландок поспешно потащил её за собой. Его корабль отличался от келонского крейсера класса рейдер. Все здесь мерцало жутким сине-зеленым светом. Пландок втолкнул её в каюту. Посередине возвышалась огромная кровать с роскошным пурпурно-фиолетовым покрывалом.

— Чувствуй себя как дома, моя дорогая. Я скоро за тобой приду. Из того, что я слышал, сексуальному аппетиту человека можно только позавидовать.

— Пошел к черту!

— Если бы я знал, что это такое, возможно, оскорбился бы. — Он зловеще ухмыльнулся.

Она вздрогнула от отвращения и отшатнулась вглубь каюты, лишь бы только оказаться подальше от него.

— А что насчет этого, ты грязный, ни на что не годный подонок. — Она придумала понятное для него ругательство.

— Такой огненный темперамент для меня в радость, но сначала дела.

Он вышел вон и захлопнул за собой дверь.

Почувствовав мощный толчок, когда корабль взлетел, Алиса в отчаянии осела на пол, молясь, чтобы с Керром было всё в порядке, чтобы каким-то образом Сил и Военный совет Келона поняли, что происходит, и пришли ей на помощь. Ничто не имело для неё значения, пока Керр был в безопасности. Одна мысль о том, что ей придется жить без него, выворачивала душу наизнанку. Она не сможет жить, если он умрет. Пока он живой, где-то там во вселенной она будет жить, даже в качестве рабыни.

* * *

— У меня есть для тебя небольшой подарок. — Вернувшийся в каюту Пландок стоял перед ней. В руках он держал цепь и ошейник.

— Извини, но я не в настроении для твоих извращений. — Она отвернулась от него. Он вцепился пальцами в её подбородок, схватил за волосы и, дернув вперед, поставил перед собой на колени. Алиса вздрогнула от боли.

— Подними волосы, — приказал он.

Дрожащими от страха руками Алиса исполнила приказ.

Она почувствовала, как он надел на неё ошейник и, застегнув его сзади, отпустил её. Она по инерции шлепнулась на задницу.

— Пока сойдет и этот. — Он улыбнулся, глядя на ошейник. — Он так подходит к твоей бледной коже. Все мои рабы носят мою метку. На моей планете тебя тоже ждет своя.

Алиса задохнулась, толстый кожаный ошейник стянул её горло. Пландок погладил её по волосам. Она инстинктивно отшатнулась от него. Его глаза потемнели от похоти. Она задрожала от собственной беспомощности перед этой тварью.

— Я видел тебя обнаженной на том видео, всю такую розово-белую, я догадывался, что метриллы нашли нечто особенное. И должен был забрать тебя любой ценой. — Он распрямился, снимая роскошный голубой камзол. Затем скинул рубашку, обнажая темную сливово-пурпурную кожу. — Скоро я заставлю тебя забыть о том звере-переростке. — Он накрутил цепь от ошейника на руку и дернул. Алиса, чтобы не задохнуться, вынуждена была встать. Она схватилась за цепь, пытаясь ослабить натяжение, но он был намного её сильней. Цепь болезненно впилась в нежную кожу рук. Алиса потеряла равновесие, споткнулась и упала на инопланетянина. Он рассмеялся, отпустил цепь, схватил её и, словно куклу, бросил на постель.

Перекатившись на живот, Алиса попыталась сбежать.

Пландок схватил её за лодыжку. Она пнула его ногой в грудь, прежде чем он успел схватить её за вторую лодыжку.

— О да, мне нравится твой огонь, человек. Тем приятнее будет сломить твой дух.

Затем он навалился на неё, прижав лицом к постели. Алиса попыталась его скинуть, но этот гад оказался слишком тяжелым. Она услышала, как порвалась её юбка, а затем он просто сорвал с неё обрывки ткани. Алиса закричала, стоило ему горячей потной рукой коснуться её кожи. Она дернулась и снова закричала, когда он ударил её по заднице.

— Вижу, как твоя кожа восхитительно меняет цвет при моем прикосновении. — Он шлепнул её по другой ягодице.

Алиса испугалась.

— Отвали от меня, мудак! — закричала она.

Он схватил её за плечи и перевернул под собой.

Алиса не колебалась ни минуты. Она заехала кулаком по его фиолетовому носу. Он отшатнулся. Извернувшись, Алиса выбралась из-под него. И увидела, как из его носа полилась голубая кровь. Он молча стер её, рассматривая окровавленные руки.

Его лицо исказилось от ярости. Страх охватил Алису, а тело покрылось холодным потом.

— Ты научишься подчиняться мне, рабыня! — Он с размаху ударил её тыльной стороной ладони. Лицо Алисы обожгла боль. Она всхлипнула, ощутив медный привкус крови во рту.

Но несмотря на это, не желала сдаваться. Ему придется насиловать её бездыханное тело.

— Люди не рабы! — прошипела она сквозь зубы. Он схватил её за запястья и обмотал вокруг них цепь.

— Ты моя рабыня, человек, я буду напоминать тебе об этом каждый раз, погружая в тебя свой член. — Он рывком раздвинул её бедра. Она оказалась беспомощна против его натиска. И закрыв глаза, вспомнила Керра. Он хотел бы, чтобы она была храброй и сильной.

Алиса слышала, как насильник срывал с её тела остатки одежды. И уже настроилась на худшее. Как вдруг завыла сирена, и корабль вздрогнул, в него, очевидно, что-то врезалось.

Алиса распахнула глаза. Пландок чертыхнулся, когда его отбросило назад от ещё одного взрыва на корабле, и торопливо надел рубашку и штаны.

Видимо, их кто-то атаковал. Алиса чуть не улыбнулась от этой мысли. Были ли это келонцы или его собственный вид? Ей плевать.

— Мы закончим позже.

Пландок выбежал за дверь.

Быстро извернувшись, Алиса размотала цепи, сковывающие руки. Очередной сильный взрыв сотряс корабль, от чего она упала с кровати. Алиса вскочила и прикрыла уши от внезапно заревевшей на корабле сирены. Двигатели гудели и вибрировали, она слышала за дверью выстрелы. Алиса подбежала к иллюминатору, желая посмотреть, кто напал на корабль Пландока. И её сердце едва не выскочило из груди, стоило ей увидеть огромный крейсер Келона. Келонцы снова выстрелили ярко-синим энергетическим лучом. Алиса приготовилась к удару.

Освободив запястья, она стянула на груди порванную одежду и, вздрагивая, завернулась в плащ. Она попыталась расстегнуть проклятый ошейник и не смогла. Удерживая цепь и полы плаща, Алиса подбежала к двери. Та не открывалась. Ей ничего не оставалось, кроме как ждать. Она напряженно замерла в углу, когда келонский крейсер прекратил обстреливать корабль Пландока.

Стрельба прекратилась. Наступила тишина, даже, похоже, заглохли двигатели. Казалось, прошла целая вечность, пока она не услышала тяжелую поступь в коридоре. У неё перехватило дыхание. Неужели крейсер келонцев потерпел поражение? А затем дверь распахнулась. На её глаза навернулись слезы, и нахлынуло облегчение.

— Алиса! — Керр выдохнул её имя, словно молитву, осматривая мрачным напряженным взглядом. Она кинулась в его объятия. Он поймал её, крепко прижав к себе. Она в безопасности. Он в безопасности. По её лицу стекали слезы счастья.

— Ты пришел. Пландок сказал, что ты слишком далеко и не успеешь, — всхлипнула она.

— Тише, малышка. — Керр осторожно отстранил её от себя и осмотрел. Кончиками пальцев проследил ссадину на её губе, куда пришелся удар Пландока. — Он изнасиловал тебя, моя малышка? — Несмотря на спокойный тон, в глубинах его черных глаз плескалась ярость.

Она покачала головой.

— Нет, не успел. — Казалось, от её ответа он слегка расслабился. Повернул её в своих объятиях, чтобы снять ошейник. Склонив голову вперед, Алиса вздохнула с облегчением, когда отвратительная штуковина соскользнула с её шеи. Керр отбросил её в глубину комнаты.

— Пойдем, — сказал он тихо, подхватил на руки и вынес в коридор. Другие воины-келонцы стояли там, окружив поверженную команду роуданцев.

— Что случилось? Как ты…

— Тише, Алиса, все вопросы потом.

Она замолчала. Счастливо повинуясь, прижалась головой к его груди, облаченной в доспехи. Керр провел её через зияющую пробоину в корпусе роуданского корабля на келонский корабль.

Вместо того чтобы отнести её сразу к себе в каюту, Керр пошел на мостик. Там усадил её в командирское кресло посередине, откуда Алиса могла наблюдать, как он отдает приказы своим воинам. Стоявший на мостике Мелрон мрачно на неё посмотрел.

— Сил на связи, те-командор, — официально обратился Мелрон к Керру.

— Ответить, — приказал Керр, и на большом экране появился Сил.

— Ты нашел её?

— Да.

На лице Сила отразилось облегчение. Алиса уже начиналась задумываться, не испытывает ли к ней брат Керра отнюдь не братские чувства. И тут же выбросила эту глупую мысль из головы.

— Роуданцы открещиваются от действий своего бывшего посла. Утверждают, что он действовал самостоятельно. Они хотят вернуть его и казнить.

— Слишком поздно. Он похитил мою пару, а это основание для немедленной казни, — спокойно ответил Керр.

Глаза Алисы распахнулись от такой новости. Керр убил Пландока за её похищение.

— Я передам это новому послу.

— Мы вернем остальных членов экипажа на Роудан и уничтожим корабль.

— Керр, подожди, — попросила Алиса. Он взглянул на неё.

— Именно Пландок купил меня и зонд на станции метриллов. Зонд на борту его корабля. Они хотели атаковать Землю и набрать там рабов.

Керр мгновенно приказал обыскать корабль роуданцев.

И вскоре они нашли черный овальный зонд. Алиса уставилась на него — причину всех её несчастий и самого невероятного счастья.

Керр громким командирским голосом отдавал приказы. Вскоре они отделились от роуданского корабля и отлетели на безопасное расстояние. Керр отдал приказ на уничтожение корабля Пландока. Затем они отправились на Роудан.

Керр передал командование Мелрону. Затем подмигнул Алисе, подхватил её на руки и понес по коридорам в свою каюту. А едва за ними закрылись двери, захватил её губы в жестком властном поцелуе. Она отчаянно вцепилась в него.

— Глупая женщина, — выдохнул он в её рот. Она простонала в ответ, пока он не отстранился.

— Прости.

Он поспешно скидывал с себя броню. Алиса задрожала под его пристальным взглядом.

— Сил нашел планшет с записью, которую показал тебе Пландок. Ты должна была сразу же отдать его ему. Мне никогда не грозила опасность. И ты больше никогда не сделаешь ничего настолько глупого, поняла?

Алиса кивнула, по её щекам стекали слезы.

— Я человек, а не келонская женщина, я привыкла сама о себе заботиться, сама принимать решения. Верила, что тебе грозит опасность, а я сделаю всё, чтобы спасти тебя.

Он осторожно уложил её на кровать и нежно стер большими пальцами слезы.

— Моя сладкая, прекрасная корами, с благородным сердцем, решившая пожертвовать ради меня собственной жизнью. Ты не понимала, насколько Пландок лживый ублюдок. Клянусь огнями Элрона, я больше никогда глаз с тебя не спущу. Мое сердце не выдержало бы, доведись мне потерять тебя.

— Я люблю тебя, Керр. И тоже не могу тебя потерять.

— Всё закончилось. Ты в безопасности, и я никогда тебя не отпущу. Ты принадлежишь мне и только мне, навсегда.

Алиса улыбнулась сквозь слезы и притянула его к себе за рубашку.

— Люби меня. Мне нужно почувствовать тебя внутри.

Он мгновенно избавился от одежды. Алиса скинула с себя плащ и остатки одежды. Керр пополз к ней по кровати. Алиса любовалась его перекатывающимися под кожей мышцами, ощущая себя как никогда защищенной в его объятиях. Если она когда-либо и станет рабыней, то только его. Одним жестким толчком Керр глубоко в неё погрузился. Она выгнулась ему навстречу, обхватила ногами за талию, на полпути встречая его страстные дикие толчки.

— Моя, моя! — рычал он между толчками. — Моя Алиса, моя корами. — И снова толкнулся в неё.

Она всхлипывала и стонала под ним, обожая его силу и мощь, пока он возносил её на вершину экстаза. Керр слегка прикусил её в основании шеи, не до крови, а всего лишь отмечая её как свою.

Боль смешалась с чистым наслаждением, подталкивая её через край. Алиса закричала его имя, достигнув оргазма. Её внутренние мышцы сжались вокруг продолжающего в неё врываться быстрыми, мощными и безжалостными толчками Керра, пока он не взревел, потянулся рукой между их телами, мастерски потер её клитор, снова доводя её до оргазма. Керр ухмыльнулся, ощущая, как его горячая сперма омывает её матку. Затем он перекатился и крепко сжал её в объятиях. Некоторое время по каюте разносилось лишь их тяжелое дыхание, они медленно приходили в себя.

— Обещай, что ты никогда не перестанешь проделывать со мной подобное, — прошептала она ослабевшим голосом, наслаждаясь теплом его тела.

Он перекатился на бок, притянув её к себе и засмеялся.

— Никогда не прекращу, — проурчал, поглаживая её по волосам и целуя в макушку.

 

Глава 13

Восемь правящих членов совета, в том числе Керр, сидели вокруг большого овального стола. Керр сидел слева от неё. Верный своему слову, он не отходил от неё ни на шаг, с тех пор как спас из плена Пландока.

Едва Алиса вернулась домой, Аджаз чуть не раздавила её в объятиях. Пришла в ужас от синяка на её лице и тут же отправилась за специальным лосьоном, чтобы его свести. Сил стоял молча и, скрестив руки, просто пристально наблюдал за ней. Мелрон одарил её нахальной улыбкой и растрепал волосы, за что Керр тут же зарычал на него. Это была её семья, они дали ей это почувствовать своим беспокойством, заботой и любовью.

— Простите нас, Алиса. — Слово взял пожилой келонец Румла. — Ваше появление вызвало большой переполох среди мужского населения Келона. В том, что случилось, нет вашей вины. Поскольку информацию о вашем виде опубликовали официально, мужчины-келонцы требуют, чтобы на Келон привезли как можно больше человеческих женщин.

Керр осторожно сжал её руку, а Румла продолжил: — С момента обнаружения зонда мы считаем себя обязанными защищать вашу планету и её жителей от Федерации, но нам нужен ваш совет, как лучше поступить, поскольку вы здесь единственный человек.

Алиса с облегчением вздохнула, они готовы были защищать её народ.

— Конечно, я помогу, чем смогу.

— Мы хотели бы наладить связь с вашим миром. Вы упоминали, что ранее они никогда не вступали в контакт с внешним миром. Они будут открыты для диалога с нами?

— Земля поделена на разные страны, в каждой стране свой правитель. Некоторые страны готовы к диалогу, но большинство нет. На Земле много междоусобных войн, и не все люди открыты и готовы принять, что человечество не одиноко во вселенной, что за пределами Солнечной системы существуют другие расы. Это может вызвать массовую истерию, а страх делает людей очень опасными. Но полагаю, есть небольшой шанс перед угрозой атаки метриллов. — Она замолчала. — Я предлагаю обратиться к людям тайно и предупредить о метриллах. Уверена, у нас достаточно сил, чтобы защитить моих людей. Я понимаю, Земля не может вечно оставаться в неведении о существовании внеземных цивилизаций.

— Что насчет других человеческих женщин? Они согласятся переехать на Келон и восполнить недостаток в женщинах?

Она не смогла подавить улыбку и взглянула на Керра.

— Уверена, что согласятся многие женщины. Ваши мужчины очень привлекательны.

Пожилой келонец коротко кивнул, когда другие члены Совета начали разговаривать между собой.

Керр смотрел на неё с гордостью и любовью в прекрасных темных глазах.

— С вашего позволения, те-командор Керр, мы назначим Алису главой по отношениям Земли-Келона и вашим советником в вашей новой миссии по защите человеческого мира от Федерации и доставке на Келон всех желающих обзавестись парой женщин.

Керр посмотрел на неё:

— Я согласен, если ты не против. — Алиса почувствовала всплеск гордости. Она будет работать бок о бок со своей парой. Зная Керра, он наверняка настоит на очень близком сотрудничестве.

— Да, я хочу помочь. Спасибо за оказанную честь.

Советник одобрительно кивнул.

— Мы исследовали звездные карты. Путешествие до Земли займет всего четыре недели. Я предлагаю немедленно начать подготовку. В космопорте вас ожидают два новых корабля. С новой усовершенствованной броней они смогут даже выдержать бой с кораблями ксурсонцев.

Алиса слушала, как Керр говорил о космических кораблях и о возможных стратегиях сражения против метриллов и Федерации. Даже согласившись вернуться на Землю, она знала, её дом всегда будет рядом с Керром.

* * *

Три недели спустя Алиса сидела в медицинском отсеке нового корабля. Керр не отходил от неё ни на шаг, пока Солрон, тот молодой целитель из Лечебного ценра Сити-Прайм, её обследовал. Керр с беспокойством наблюдал за целителем, проводящим полное сканирование тела Алисы. Она скрестила руки на груди и шмыгала носом. Её нос чесался, глаза слезились, всё тело отекло и покрылось пятнами.

— Наверное, это просто простуда. Люди все время болеют ею. Уверена, беспокоиться не о чем.

— Я хотел бы составить список симптомов. Мы должны научиться лечить вас и всех тех женщин, что согласятся переехать на Келон.

— Я знаю. — Она вздохнула.

— Она заболела ещё до первого прыжка, — сказал Керр целителю. Его маленький черный сканер запиликал. На лице Солрона отразилось изумление. — Что это? — Керр спросил первым. — Что-то не так?

— Ну, нет. — Он посмотрел на Алису с улыбкой. — Сканирование показало, что ваша женская полость заполнена.

«Моя женская полость?»

Алиса вспомнила, что метриллы использовали то же выражение, сказав ей, что она станет инкубатором. Солрон снова провел сканером внизу живота Алисы, а она пыталась посчитать, сколько времени прошло с момента её последних месячных. Выходило, что чуть больше двух месяцев.

— Я беременна?

— Если так вы называете зачатие младенцев, то да, вы беременны. Это так же доказывает, что келонцы и люди физически совместимы.

Она посмотрела на Керра, на лице которого расцвела широкая улыбка. И рассмеялась, когда он обнял её и поцеловал.

— Хм, простите. — Молодой целитель поднял взгляд. Керр отстранился от сидящей Алисы и, обернувшись к целителю, поблагодарил того, хлопнув ладонью по спине. Солрон принял это с благодушной ухмылкой. — Должен сказать, результаты сканирования сбивают с толку. Женщины Келона могут выносить одного ребенка за раз, но мои сканеры выявили два сердцебиения.

— Нередко человеческие женщины могут беременеть несколькими детьми, мы называем их близнецами, — сказала Алиса.

— В таком случае, поскольку у вас будут близнецы, я бы хотел следить за ходом беременности, чтобы у вас не возникло проблем со здоровьем. Мы так же должны тщательно всё задокументировать, так как они станут первыми младенцами, родившимися от смешанной пары келонец-человеческая женщина.

— Ей угрожает опасность? — спросил Керр взволнованно. — Если что-то пойдет не так, я хочу, чтобы вы её спасали. — Алиса была шокирована его словами. — Она значит для меня больше всего на свете.

Солрон кивнул Керру:

— А сейчас я должен доделать свой отчет.

И целитель оставил их одних, выйдя из медицинского отсека и делая какие-то заметки в своем планшете.

Керр прижал Алису к себе, и она обвила его шею руками, заглядывая в столь любимые ею черные глаза.

— Ты мужчина, который всегда получает то, что хочет. — Она обняла его за шею ещё крепче.

— Я самый благословенный из мужчин Келона, но лишь благодаря тебе. И прямо сейчас я жажду доказать, насколько ты меня идеально дополняешь, малышка.

Алиса практически мурлыкала от удовольствия, когда он отнес её обратно в их каюту.

 

Эпилог

Тара выпила свой третий напиток и хлопнула бокалом по барной стойке.

— Вам бы лучше остановиться, леди. — Бармен забрал пустой бокал. — С вами всё в порядке?

Она оглядела белокурого бармена с голубыми глазами и красивой фигурой, обычно такие ей и нравились. Но не сегодня. Последние три месяца она не ходила ни на одно свидание, проводя недели в поисках пропавшей сестры.

Ведущий геолог Сакстона бесследно исчезла в Северной территории Австралии. Свидетели утверждают, что исследуя упавший метеор двадцативосьмилетняя женщина, просто исчезла перед их глазами. Полиция расследует возможные грязные махинации компании, даже несмотря на слухи о похищении инопланетянами.

Похищение инопланетянами. Тара не верила рассказам «очевидцев», но к её раздражению, пресса подхватила и раздула эту историю.

— Нет, я не в порядке. — Она встала и вышла из бара, прежде чем бармен начал свое: «Давайте поговорим об этом».

На улице лил дождь, обычная для Сиднея в середине июня дождливая погода. Подняв воротник пальто, Тара направилась через три квартала в квартиру Алисы. Вернувшись из Северной территории Тара поселилась именно там, надеясь, что сестра объявится. И продолжала искать подсказку, куда же она пропала.

К сожалению, этого не выдержал дядя Чарли. Через три недели после исчезновения Алисы, его жизнь оборвал сердечный приступ, что усугубило депрессию Тары. Она осталась абсолютно одна, и с каждым днем маленькая надежда на появление живой Алисы таяла.

Взглянув вверх, Тара с изумлением увидела, что в окнах квартиры горит свет. Она не помнила, выключила ли его перед уходом.

Копаясь в сумочке, она поспешно вытащила ключи и мобильник. Детектив, занимающийся поисками Алисы, находился у неё на скоростном наборе.

От выпитого алкоголя Тара пошатнулась возле двери, пытаясь попасть ключом в замок. Но внезапно дверь распахнулась изнутри. Тара ахнула от появившегося на пороге огромного мускулистого мужчины, одетого в довольно странную одежду. Темные, почти гипнотизирующие черные глаза смотрели на неё с озорной усмешкой.

— Мелрон, я же сказала тебе не открывай… О боже, Тара! — раздался голос Алисы, а затем она сама оттолкнула с дороги огромного мужчину, заполнившего собой каждый дюйм дверного проема.

— Алиса? — Или это вызванная алкоголем галлюцинация? Алиса, схватив Тару, втянула её в квартиру и крепко обняла. — О боже, Алиса, где ты была? — практически закричала на неё Тара.

Присев на диван, Тара рассказала сестре все о полицейском расследовании и о смерти дяди Чарли.

Алиса тихо слушала. Один из двух мужчин-варваров сидел рядом, прижимая её к себе, и успокаивающе поглаживал её по плечу.

Обернувшись, Алиса ему улыбнулась. Даже слепой увидел бы в её глазах, устремленных на этого мужчину, любовь и привязанность.

— Тара, я не вернулась домой. Я снова уеду и хочу, чтобы ты отправилась со мной. Для тебя большего ничего не осталось на Земле.

Лишь через мгновение до неё дошли слова Алисы. Затем Тара осмотрела двух мужчин рядом с ней. И вздрогнула.

— Боже мой, тебя похитили инопланетяне. Эти… эти инопланетяне!

— Тара, успокойся. Это долгая история, но у меня на самом деле все хорошо. Керр мой муж, и я беременна близнецами. Ты скоро станешь тетей.

Тара вскочила и покачала головой.

— Нет, нет, нет, нет! — Тара задыхалась, её сердце колотилось как бешеное. От нахлынувшей паники она едва не теряла сознание.

— Тара, успокойся, пожалуйста! — раздался голос Алисы.

Чьи-то сильные большие руки схватили её за плечи. Тара закричала, размахивая руками и отступая назад. Инопланетянин поймал её, прежде чем она упала. Это оказалось для неё слишком. Тара почувствовала, как подвернулись ослабшие колени, мир вокруг неё завертелся, и всё поглотила тьма.