Скотт воодушевился и забегал по комнате, делясь с женщинами планами и проектами, которые были порождены его ненавистью к О’Коннелу. Салли с раздражавшей его адвокатской педантичностью критиковала то, что он предлагал, придиралась к его словам, отвергала его замыслы, вносила изменения. Он понимал, что его бывшей жене хорошо видны все опасности, которыми были чреваты предложенные им меры, но ведь сейчас их дочери угрожает еще большая опасность.

В конце концов Салли удивила его, согласно кивнув.

— Мы должны быть готовы на все, — хладнокровно резюмировала она, — сделать все, что потребуется. — Она повернулась к Кэтрин и Хоуп. — Мы собираемся преступить закон, и вам, возможно, ни к чему в этом участвовать. Все-таки Эшли наша со Скоттом дочь, и мы должны нести за нее ответственность в первую очередь. Разумеется, Хоуп, ты ее вторая мать, и даже больше того, а вы, Кэтрин, ее единственная живая бабушка. Тем не менее вы не связаны с ней по крови и потому…

— Салли, заткнись, черт побери! — вскипела Хоуп.

Салли мгновенно замолкла. Хоуп поднялась и встала рядом со Скоттом. Взяв себя в руки, она обратилась к Салли:

— Ты знаешь, что с самого первого дня, когда мы встретились, я так или иначе — к добру или не к добру, не знаю, — была вовлечена в жизнь Эшли. И даже если в последнее время у нас все идет не очень гладко и неизвестно, как будет в дальнейшем, — это никак не влияет на мои чувства по отношению к ней. Поэтому иди ты подальше с подобными предложениями! Я сама решу, что я буду и что не буду делать.

— Я тоже, — спокойно поддержала ее Кэтрин.

Салли была растеряна. «Опять я говорю что-то не то, — подумала она. — Что такое со мной?»

— Разве ты не понимаешь, что такое любовь? — вопросила Хоуп.

Все молчали, погрузившись в размышления, вызванные этим вопросом. Хоуп продолжила:

— Скотт, объясните нам, что именно вы предлагаете.

— Вы знаете, Салли права, — ответил он. — Мы собираемся нарушить закон, и с этого момента все станет вдвойне опаснее для нас. — Озвучив эту мысль, он сам до конца осознал ее и даже несколько испугался. — Одно дело — говорить о нарушении закона и совсем другое — действительно пойти на этот риск. — Он повернулся к Эшли. — Милая, — произнес он проникновенно, — будет лучше, если ты теперь покинешь комнату. Поднимись, пожалуйста, наверх, а потом мама или я позову тебя.

— Что?! — возмущенно вскричала Эшли. — Меня это касается в первую очередь. Это моя проблема. Почему это я должна уйти, когда вы собираетесь предпринять что-то, непосредственно затрагивающее меня? Забудь об этом, папа. Я не уйду. Мы обсуждаем мою жизнь.

Опять все замолчали, пока Салли не нарушила тишину:

— Эшли, дорогая моя, ты действительно должна уйти. Мы не можем ничего предпринять, если ты не будешь формально отстранена от этого. Ты не должна участвовать в осуществлении нашего плана. Возможно, что-то и ты будешь делать, но в рамках закона. Ты должна быть защищена с обеих сторон — и от О’Коннела, и от правосудия, если оно обрушится на наши головы. — Салли говорила рассудительно и веско, как в суде. — Поэтому не надо лишних вопросов и возражений. Делай то, что сказал отец. Иди наверх и терпеливо жди. А после этого мы тебе скажем, как поступить дальше.

— Вы обращаетесь со мной как с ребенком! — негодовала Эшли.

— Да, именно так, — невозмутимо отозвалась Салли.

— Я этого не потерплю!

— Нет, потерпишь. Иначе я умываю руки и вообще ничего не буду делать.

— Вы не имеете права так поступать со мной!

— А как мы поступаем? — откликнулась Салли. — Ты же не знаешь, что мы решим. Разве мы не имеем права действовать в одностороннем порядке на благо нашей дочери? Ты хочешь сказать, что мы не должны ничего делать, чтобы помочь тебе?

— Я хочу сказать, что это касается в первую очередь меня и моей жизни.

— Да, — согласилась Салли. — Ты это уже говорила, мы слышали. И именно поэтому твой отец попросил тебя выйти за дверь.

Эшли с возмущением смотрела на родителей. В глазах ее собирались слезы. Она чувствовала себя совершенно бесправной и беспомощной. Но когда она снова начала было протестовать, вмешалась Хоуп.

— Мама, — мягко обратилась она к Кэтрин, — я хочу, чтобы ты пошла наверх вместе с Эшли.

— Что?! — теперь уже взвилась Кэтрин. — Не говори чепухи. Я не ребенок, чтобы командовать мной.

— Я не командую, — ответила Хоуп, но, помолчав, поправилась: — Хотя да, командую. И я могу сказать тебе то же самое, что Скотт и Салли только что сказали Эшли. Я уверена, нам потребуется твоя помощь. Но я не смогу ничего делать, если буду все время беспокоиться о тебе. Вот и все.

— Очень мило с твоей стороны, что ты беспокоишься обо мне, но я слишком стара и слишком привыкла действовать самостоятельно, чтобы находиться под опекой собственного ребенка. Я сама способна выбрать, что мне делать, черт побери!

— Но ведь это затрагивает и меня! — сердито бросила Хоуп матери. — Пойми же, что я буду волноваться за тебя, как и Салли со Скоттом будут волноваться за Эшли, и поэтому у нас будут связаны руки, мы будем ограничивать себя во вред делу. Неужели ты настолько эгоцентрична, что не можешь позволить мне поступить согласно моему выбору?

Это заставило Кэтрин прикусить язык. С тех пор как Хоуп выросла, именно этот вопрос вставал перед ней снова и снова. И каждый раз мать уступала дочери, хотя та порой и не догадывалась об этом. Кэтрин фыркнула и выпрямилась в кресле, сердясь на предложение Хоуп, а также на то, что понимала ее. Справившись с клокотавшим в ней протестом, она поднялась на ноги.

— Я считаю, что ты не права — в отношении меня, — сказала она. — А вы, — повернулась она к Салли, — возможно, не правы в отношении Эшли. Мы обе вполне способны на решительные действия. Даже, смею утверждать, очень рискованные. Но если на первых порах вы никак не можете сдвинуться с места в моем присутствии, я избавляю вас от него. — Она повернулась к Эшли. — Возможно, они передумают. Я надеюсь. А сейчас мы подчиняемся. Пойдем, дорогая, наверх и будем надеяться, что эти деятели придумают что-нибудь стоящее, хотя пока что они додумались только до такой глупости, что надо прогнать нас.

Она схватила девушку за руку и практически вытащила ее из кресла.

— Мне это не нравится, — упрямилась Эшли. — Это абсолютно несправедливо. И неправильно. — Тем не менее она стала вместе с Кэтрин подниматься по ступенькам.

Трое оставшихся внизу молча смотрели им вслед. Затем Салли сказала:

— Спасибо, Хоуп. Это был очень умный ход.

— Можно подумать, что мы в шахматы играем.

— Но это так и есть, — заметил Скотт. — Ну почти.

В конце концов они распределили обязанности, хотя обсуждение деталей заняло у них немало времени.

Скотт, основываясь на тех начальных сведениях, которые раздобыл Мерфи, должен был покопаться в прошлом О’Коннела — посмотреть, где он живет, где вырос; разузнать все, что возможно, о его семье, образовании и работе, которой он занимался. Одним словом, как можно точнее определить, с кем они имеют дело. Салли предстояло прояснить юридическую сторону их аферы. Они еще не решили, какое преступление собираются «пришить» О’Коннелу, хотя подозревали, что придется выбрать самое тяжкое. Они избегали употреблять слово «убийство», но подразумевали именно его.

Придумать фиктивное преступление на ровном месте было непростой задачей, и ее поручили Салли. Ей надо было выбрать такое, которое не только устранило бы О’Коннела из их жизни на максимальный срок, но и было бы легко доказуемо, привело бы к быстрому аресту и обвинению О’Коннела, не могло бы быть оспорено адвокатом и не давало бы возможности смягчить наказание. О’Коннел не должен был иметь шанса свалить часть вины на каких-либо других лиц, вся ответственность за преступление должна была лечь на его плечи. Необходимо было также определить, какие улики потребуются суду, чтобы вынести приговор без всяких сомнений.

О’Коннел, по-видимому, не знал Хоуп в лицо в отличие от Скотта и Салли, и потому ей поручили найти О’Коннела и выяснить, чем он занимается изо дня в день.

Вся собранная ими информация, как они рассчитывали, позволит им составить верный план действий.

Трудно было сказать, кто из них подвергается наибольшей опасности. «Возможно, Хоуп, — подумала Салли, — она будет находиться в непосредственной близости от О’Коннела». Но, с другой стороны, как только она сама откроет первый юридический справочник, так сразу станет виновной в преступлении. Скотта же ждала полная неопределенность — неизвестно было, с чем он столкнется, упомянув имя Майкла О’Коннела в тех местах, где он родился и вырос.

Кэтрин и Эшли должны были оставаться дома. Кэтрин, до сих пор жалевшая о том, что не застрелила мерзавца, когда у нее был шанс, получила задание разработать систему обороны на случай, если тот опять явится к ним домой.

Больше всего Салли боялась, что О’Коннел опередит их и сам предпримет решительные действия. Но она не подгоняла Хоуп и Скотта, полагая, что они и сами сознают эту опасность.

* * *

Она смотрела на меня секунду-другую, словно ожидая, не скажу ли я что-нибудь, но я молчал, и она спросила:

— Вы когда-нибудь задавались вопросом, что такое безупречное преступление? Я в последнее время много размышляю о том о сем. Что такое хорошо и что такое плохо? Что справедливо и что нет? И я пришла к выводу, что истинно безупречным преступлением является такое, которое не просто остается безнаказанным — это минимальное условие, — а меняет психологию человека. А также всю его жизнь.

— Кража Рембрандта из Лувра не будет безупречным преступлением?

— Нет. Человек останется таким, каким он был до этого, просто станет вором и разбогатеет. Никакой разницы между ним и панком, ворвавшимся ночью с пистолетом в какой-нибудь магазинчик. Я думаю, что безупречным — может быть, идеальным — можно назвать такое преступление, которое совершается по моральным мотивам. Оно исправляет какую-то ошибку, восстанавливает справедливость, а не попирает ее. Оно создает новые возможности.

Я мог бы возразить, но в этом не было смысла. Важнее было дать ей выговориться.

— И еще одна его особенность… — добавила она.

— Какая же?

— Оно возвращает доверие к жизни.

— Вы имеете в виду Эшли?

— Конечно, — улыбнулась она.