Ноябрь 1942 года
1 ноября.
Принял фельдмаршала Кессельринга, вернувшегося из Ливии, и генерала Ринтелена.
Противник, видимо, уже исчерпал свои резервы. Кессельринг подчеркивает, что, если поставки будут продолжаться в прежнем темпе, все будет в порядке. Складывается впечатление, что английские военачальники хотели бы отсрочить наступление, но политические руководители не соглашаются. Роммелю удалось сохранить в резерве одну танковую дивизию, которую он скоро введет в бой.
2 ноября.
Манчинелли сообщил по телефону, что уже в течение двух дней инициатива находится в наших руках. Роммель пытается использовать это преимущество.
Из достоверных источников известно, что главный удар англичане нанесут в Египте 2 и 3 ноября; к этому времени намечено завершить уже начатые обходные маневры. В ночь на 3 ноября будет предпринята попытка высадки крупного десанта, предположительно в Аба-Шайфа при участии 200 десантных барж с войсками и легкими танками и при поддержке флота, авиации и парашютистов. Десантным войскам якобы ставится задача перерезать железную дорогу Мерса-Матрух — Эд-Дебба и наступать на юг с целью соединения с колонной, следующей из Эль-Каттара. Мне кажется, что это сообщение не заслуживает большого доверия.
С египетского фронта Манчинелли телеграфировал: В результате нашего контрнаступления значительно сократились размеры территории, захваченной противником. В настоящий момент (17.00) она не превышает 1–2 км в глубину и примерно 6 км по фронту. Бои были весьма ожесточенными и стоили больших потерь немецкому африканскому корпусу, дивизии Литторио и отчасти дивизии Триесте. Противник тоже понес тяжелые потери, особенно в танках. Роммель, однако, считает, что противник еще в состоянии продолжать операции при условии использования значительных нетронутых резервов, в то время как мы уже почти исчерпали свои возможности. Фельдмаршал полагает, что удержать позиции будет трудно, если противник усилит нажим. Приказал сегодня ночью перебросить танковую дивизию Ариете на правый фланг немецкого африканского корпуса.
Я ответил: Прошу вас сообщить фельдмаршалу Роммелю, что Муссолини считает необходимым любой ценой удержать занимаемые позиции. В связи с крайней опасностью несколько дней назад я отдал приказ укрепить рубеж Эс-Саллум, Хальфайя силами немногих имеющихся в резерве частей и артиллерии, не отвлекая сил, предназначаемых для танковой армии. Поставки будут производиться всеми средствами: и по воздуху, и по морю.
Принял фельдмаршала Кессельринга и генерала Рннтелена. Ознакомил их с телеграммой, содержащей сообщение об атаке примерно 100 танков противника, которую мы успешно отражаем.
Я знаю, что наши войска устали, но и англичане, по-видимому, на грани истощения сил. Роммель находится в лучших условиях. Я считаю, что в его распоряжении не менее 250 танков. Положение серьезное и напряженное, но не безвыходное, и Роммель еще сумеет разрешить кризис.
Кессельринг заметил, что Роммель пустил в ход все свои резервы.
Я ответил: Он хозяин положения в этом сражении, у него есть бензин и боеприпасы. Противник полагает, что он (Роммель) исчерпал все свои резервы и делает последний рывок.
Переходя к вопросу о конвоях, я подчеркнул, что Портофино и Джулиано должны дойти до пункта назначения любой ценой. Если Роммель продержится, а суда эти дойдут до места назначения, победа будет за нами.
Кессельринг сказал, что курс названных судов, к сожалению, проходит в опасной близости от Мальты и Египта, но он надеется на лучшее.
3 ноября.
Кессельринг решил срочно выехать в Ливию. Прошу его воздействовать на Роммеля, с тем чтобы последний удерживал нынешние позиции, так как позиции, на которые он хотел бы отойти, непригодны для обороны.
Муссолини показал мне телеграмму Гитлера Роммелю: Немецкий народ вместе со мной следит за героической оборонительной борьбой, верит в ваш талант командира и в способности итало-германских войск. В вашем положении не остается ничего другого, как не отступать ни на шаг и ввести в бой все оружие и всех имеющихся солдат. На днях вам будут отправлены крупные подкрепления по воздуху. Муссолини и верховное командование со своей стороны делают все возможное, чтобы обеспечить вас средствами для продолжения борьбы. Несмотря на свое превосходство, англичане тоже будут обессилены. Не впервые в истории железная воля одерживает победу над более сильным противником. Для ваших войск не остается иного выбора, кроме победы или смерти. Гитлер.
4 ноября.
Капо д'Орсо прибыл в Бенгази. На борту судна 685 тонн бензина, 744 тонны боеприпасов и другие материалы. Портофино ночью подвергался неоднократным атакам самолетов-торпедоносцев. Однако судно продолжает путь под непрерывным прикрытием 50 самолетов. Можно считать, что Портофино надежно защищен от нападения с воздуха. Таким образом, мы получили еще 5 тыс. тонн жидкого топлива.
Есть сведения о подготовке англичанами мощного конвоя: два авианосца, пять крейсеров, линейный корабль Родней, двадцать один транспорт и один монитор. Присутствие последнего наводит на мысль о возможной высадке десанта на африканских берегах.
Ринтелен показал мне ответ Роммеля на телеграмму Гитлера: В последние дни противник крупными силами пехоты при поддержке 400–500 танков осуществил прорыв на участке шириной 10 км по фронту и 15 км в глубину. Я намерен удерживать позиции до последней возможности и не отходить ни на шаг. Английская тактика последовательного уничтожения подразделений после интенсивной артиллерийской и авиационной подготовки наносит нам большой ущерб. Считаю, что наступит момент, когда придется прибегнуть к подвижной обороне, чтобы уменьшить потери. Прошу одобрить мои действия в основе. Если мне будет разрешено, намерен поэшелонно отвести войска назад.
Я указал, что разрешить Роммелю отход можно лишь в определенных пределах и что повсеместный отход не вяжется с намерением вести оборону до последнего солдата и приведет к большим потерям, так как дивизии не имеют транспорта. Если Роммель отойдет, армия погибла.
Отдал приказ подготовиться к обороне на новых позициях на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя. Если Роммель отойдет за Мерса-Матрух, гарнизону Сивы придется оставить город. Авиация должна помогать сражающимся войскам.
В отношении проблемы Гибралтара Риккарди придерживается мнения, что речь идет об операции крупного масштаба. С Мальты отплыли все подводные лодки. Многочисленные самолеты-истребители, которые, по-видимому, находятся на судах в разобранном виде, предназначены для укомплектования базы. Можно предполагать высадку во французской Северной Африке.
Из Африки новых сообщений нет. Генерал Томас взят в плен. О Роммеле нет никаких известий. Возможно, его штаб передислоцируется.
Получил следующее письмо от Ксссельринга: Фронт прорван в центре. Дивизия Ариете окружена. Три глубоких вклинения на фронте немецкого африканского корпуса. Командир армейского корпуса взят в плен.
5 ноября.
Передал генералу Барбазетти по телеграфу распоряжения относительно обороны Киренаики.
Получил следующее сообщение от Роммеля: Утром дивизия Ариете, части немецкого африканского корпуса и 90-я дивизия отбили атаки английских войск. Затем противник прорвал фронт немецкого африканского корпуса в трех пунктах. Пока что не удалось ликвидировать прорыв из-за недостатка резервов. Дивизия Ариете, вновь атакованная 100 танками с фланга и с фронта, после упорного боя была в значительной части уничтожена или захвачена в плен. О судьбе дивизий Литторио и Триесте сведений нет. Еще до этого 11-й корпус был атакован большим количеством танков и частью сил отступил на запад. Воздушная разведка установила, что и 10-й корпус отошел под сильным нажимом противника. Прежний фронт удержать невозможно, в связи с чем отдал приказ отходить в сторону Фуки, в частности для того, чтобы предотвратить изоляцию немецкого африканского корпуса и 90-й дивизии. В настоящий момент нельзя сказать, удастся ли закрепиться на новом рубеже.
Ответил Роммелю: События вчерашнего дня подчеркивают настоятельную необходимость обеспечить постепенный отход пехотных частей. Отсутствие подготовленных позиций на рубеже Фуки, вероятно, заставит продолжать отход дальше. В качестве промежуточного рубежа целесообразно использовать позиции в районе Мерса-Матрух, чтобы выиграть время для укрепления позиций на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя, куда верховное командование направляет дивизию Пистойя и все имеющиеся средства, прежде всего противотанковое оружие. Если оборона будет занята на этом рубеже, следует учесть, что на правом фланге будут обороняться батальоны дивизии Молодые фашисты, которые должны в скором времени прибыть сюда. Верховное командование распорядилось восстановить минные поля на основных подступах к позиции Эс-Саллум, Хальфайя, Сиди-Омар.
Вызвал Скуэро и Амброзио и информировал их об обстановке. Сообщил о конвое, который готовится выйти из Гибралтара. Неизвестно, предназначен он для снабжения Мальты или преследует оперативные цели: высадку десанта в Касабланке или Оране. Наши подводные военные корабли не могут действовать из-за отсутствия нефти. Однако мы имеем 200 торпед это значительно больше, чем когда-либо в прошлом. С конвоем, находящимся сейчас в пути, в Триполитанию прибудет свыше 100 танков.
Необходимо усилить подготовку позиций на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя и ускорить доставку войск на тунисскую границу. Мы переводим дивизию Пьяве в Сицилию, с тем чтобы потом переправить ее морем или организовать подвижную оборону в случае высадки десанта на острове. Я намерен направить дивизию Специя на тунисскую границу, а также перевести на этот рубеж хотя бы часть дивизии Пьяве.
Думаю о том, как помочь армии, отступающей из Египта. Собираюсь отдать распоряжение, чтобы помимо артиллерии дивизии Бреннеро переправить в Африку около ста 47-мм орудий и таким образом укрепить рубеж Эс-Саллум, Хальфайя.
Кессельринг сообщил, что вчера был очень трудный день. Необходимо дать наступающему противнику самый жесткий отпор. Единственным эффективным оружием против нового английского танка является 88-мм пушка. Необходимо увеличить количество этих орудий и обеспечить их быстроходными средствами тяги. Войска остро нуждаются в подкреплениях. Пехотный полк, размещенный на Крите, вскоре будет переброшен в Африку по воздуху. Роммель, получив приказ Гитлера, был полон решимости оказывать упорное сопротивление на занимаемых позициях. Однако узнав, что англичане вклинились в наши позиции, а дивизия Болонья и некоторые другие соединения отступили и что невозможно дать отпор войскам противника, наступающим при поддержке новых танков, он пришел к выводу о невозможности выполнить полученный приказ.
В 23.30 адмирал Сансонетти сообщил, что отряд кораблей противника вышел из Гибралтара в 20.00. Пока еще неизвестно, куда он направляется. Наши подводные лодки, сосредоточенные у Майорки, готовы к действиям.
6 ноября.
Положение в Африке осложнилось еще больше.
Направил Барбазетти телеграмму относительно дивизии Молодые фашисты.
Получил телеграмму от Гандина о положении авиации. Из первых сообщений следует, что у нас на фронте только 15 машин Макки-202. В резерве 25 самолетов, из которых всего 2 Макки-202. Силы противника, по-видимому, намного превосходят наши. Однако Фужье сообщил мне о недавнем донесении 5-й воздушной эскадры, в котором содержатся данные о большом количестве самолетов. Очевидно все же, что численность самолетов резко сократилась, и именно этим объясняются неудачи авиации.
Попросил Кессельрннга заняться этим вопросом. Обещания хорошее дело, но какая им цена, если помощь приходит слишком поздно?
Роммель в Мерса-Матрух в состоянии оказывать лишь крайне слабое сопротивление, которое не может продолжаться более суток. Потом он начнет поспешно отступать, так как войска противника осуществляют преследование на автомашинах, за которыми следуют тяжелые танки, поддерживаемые авиацией.
Армия за сутки отошла на 150 км, поэтому пехоту следует считать полностью небоеспособной. Потеряв большую часть сил, Роммель отступает. В таких условиях он не сможет оказать сколько-нибудь серьезного сопротивления. Я отдал приказ об обороне Киренаики.
Кессельринг сообщил, что из Франции прибывает 16 тыс. парашютистов. После высадки в районе Бизерты и Туниса эти силы могут образовать ядро войск в Триполитании.
Что касается возможной высадки нашего десанта в Тунисе, то прежде всего необходимо узнать, как поведут себя французы. Если будет твердая уверенность в том, что они по крайней мере займут нейтральную позицию, то операция может увенчаться успехом. В противном случае за нее не стоит браться. У меня нет особого доверия к французам. Ноже и Вейган готовы выступить против нас. Однако Кессельринг говорит, что в случае высадки противника французы будут обороняться.
Муссолини понимает всю серьезность положения в Африке. Он расстроен, но сохраняет объективность суждений. Муссолини указал на возможность наступления противника во французской Северной Африке и в заключение подчеркнул, что, если французы выступят вместе с англичанами, надо попытаться осуществить план С-2. Утвердившись на Корсике, мы сможем держать под контролем юг Франции, а возможно, и оккупировать его.
Возвратившись в ставку верховного командования, я вызвал Амброзио и отдал распоряжение провести все мероприятия, предусмотренные на случай осуществления плана С-2. Если противник высадится в Африке, мы оккупируем Корсику.
Служба информации сообщила о следующем перехваченном телефонном разговоре между маршалом Герингом и Кессельрингом.
Геринг: По нашим расчетам конвой через 40–50 часов достигнет зоны действия авиации. Все должно быть на своем месте.
Кесельринг: Господин рейхсмаршал, а что если конвой попытается совершить высадку десанта в Африке?
Геринг: По моему мнению, противник попытается высадить десант на Корсике, Сардинии, в Дерне или Триполи.
Кессельринг: Вероятнее всего, это произойдет в одном из портов Северной Африки.
Геринг: Да, но не во французской Северной Африке.
Кессельринг: Если конвой пройдет через Сицилийский пролив, высадка произойдет не так быстро.
Геринг: Если конвой не направится к Сардинии, он, бесспорно, пройдет через пролив, не заминированный итальянцами, и об этом надо им сказать.
Кессельринг: На днях велись дополнительные работы.
Геринг: Какие там дополнительные работы! То же самое я наблюдаю и здесь. Нельзя никогда и ни в чем доверять военно-морскому флоту! Я вам говорю: если удастся как следует потрепать конвой, наши люди в Африке посмотрят на положение совсем по-другому, а это поможет уменьшить неблагоприятное впечатление от поражения. Поэтому фюрер поручил мне сказать вам, что борьба против конвоя это самый главный вопрос. Если конвой будет разбит, рассеян, уничтожен, разгромлен, наше поражение будет выглядеть как прорыв. Так оно и есть на сегодняшний день. Завтра утром вам следует направить своим войскам новое обращение, разъяснив, что благодаря их действиям, самопожертвованию, смелости, боевым качествам немецкая авиация сможет подтвердить свою славу. Скажите, что положение серьезное и опасное и что я ожидаю от всех немецких летчиков предельных усилий и даже жертв. Конвой необходимо атаковать непрерывно, днем и ночью, волна должна идти за волной. Когда летчики будут загружать бомбы, объясните, что их главная задача уничтожить авианосцы, чтобы вражеские самолеты лишились базы. Во вторую очередь необходимо поражать транспорты с войсками, поскольку техника без людей ничто. Не следует предпринимать каких-либо других операций, которые отвлекали бы наши силы от конвоя: конвой это самая главная задача, задача номер один. Вам не надо отправляться в Африку, вы должны лично возглавлять операцию против конвоя.
Кессельринг: Да, господин рейхсмаршал.
Геринг: Итальянские самолеты-торпедоносцы — прекрасные машины с хорошими экипажами, великолепно вооруженные, не правда ли?
Кессельринг: Да, господин рейхсмаршал.
Геринг: Желаю вам всего наилучшего. Я всегда с вами.
7 ноября.
По телефону сообщил Муссолини новости. Мы получили два сообщения от Роммеля. Одно ночью, второе в 6.40. В первом говорится, что в ночь на 6 ноября немецкий африканский корпус и 90-я дивизия с боями отступили к Мерса-Матрух и в район к юго-западу от него. К полудню немецкий африканский корпус вместе с 15-й танковой и 90-й легкой дивизиями достиг новых позиций под прикрытием танков. 21-я танковая дивизия вечером еще находилась к югу от Кассабы и вела упорные бои с превосходящими силами противника. Дивизия вновь понесла чувствительные потери и очень страдает от недостатка горючего. Немецкие разведывательные отряды атаковали с тыла танковые подразделения противника и уничтожили несколько танков и автомашин, а также захватили некоторое количество пленных.
С утра 6 ноября нет сообщений о положении бригады Рамке. Поэтому не было возможности отправить ему, как предполагалось, самолеты с водой и горючим. Вероятно, лишь часть сил бригады, ведущей непрерывные бои, сможет добраться до наших позиций. Точно так же нет новых сообщений о положении 10-го армейского корпуса, поэтому не было возможности отправить ему воду и горючее.
Положение с горючим крайне серьезное, в результате прикрытие войск почти полностью прекратилось.
Почва, сильно размытая дождями, затрудняет передвижение. Дорога вдоль побережья частично повреждена.
Английские военно-воздушные силы сегодня впервые снизили активность, вероятно в связи с перебазированием!
Армия должна удерживать район Мерса-Матрух до последней возможности, а также перегруппировать части, следующие в район Эс-Саллум, Бардия.
Во второй телеграмме сообщалось, что противник еще не атаковал Мерса-Матрух. 21-я танковая дивизия, понеся в ожесточенных боях огромные потери, отходит к юго-западу от Мерса-Матрух. Положение этой дивизии из-за нехватки горючего и скверного состояния дорог весьма серьезно.
Уточнены данные о бомбардировке Бенгази и Тобрука. В Тобруке потоплена Эфиопия и повреждена Шиэза. В Бенгази помимо Портофино, выгрузившего 1700 тонн горючего, то есть одну треть всего груза, потоплены два миноносца, танкер и тральщик.
Есть новости о конвое и соединении Н. Обнаружен новый эшелон. Итак, на сегодняшний день установлены три эшелона в конвое. Новый эшелон конвоя очень сильный. Он насчитывает примерно 105 судов и кораблей охранения, в чгсле которых линкор и 3 авианосца. Эта группа к середине ночи находилась в нескольких часах пути от Орана. Следовательно, завтра утром она достигнет района Орана, а ночью пройдет Филинвиль. Конвой насчитывает 150–170 судов и кораблей.
Адмирал Сансонетти говорит, что без сомнения речь идет о высадке десанта. Остается лишь проследить, пойдет ли еще один конвой на Мальту и есть ли у этих конвоев какая-нибудь другая цель.
Послал телеграмму Роммелю, чтобы дополнительно разъяснить значение рубежа Эс-Саллум — Хальфайя, куда он решил отступить, а также уточнить ряд вопросов, касающихся использования дивизии Молодые фашисты.
Фельдмаршал Кессельринг сообщил мне о своей беседе с Герингом и сказал, что Геринг назвал уничтожение конвоя главной задачей. С этой целью он, Кессельринг, перебрасывает на юг все средства, которые имеются в его распоряжении. Прибывающие части одни из лучших и включают специалистов по поражению морских целей.
Если неприятельский конвой приблизится к Сицилийскому проливу, возникнут благоприятные возможности для его уничтожения. Если перед этим конвой существит высадку десанта, дело осложнится. В момент наибольшего приближения конвой будет атакован несколькими волнами самолетов, идущими одна за другой.
Кессельринг в заключение признался, что ему стоило немалых усилий получить необходимые средства. Он уже потерял было всякую надежду, когда наконец получил их. Они вот-вот должны прибыть. Задача состоит в том, чтобы срочно доставить бензин на Крит. Сегодня он отправит также 300 тонн бензина в Сиди-Баррани. Вызванному мной Фужье Кессельринг сообщил, что отдал своим пилотам приказ обеспечить прикрытие танковой армии, не жалея собственной жизни. «Такого драконовского приказа у нас еще не было. Если нам удастся уничтожить конвой, кампания выиграна!» — добавил он.
Кессельринг сообщил также, что Геринг просил поставить Фужье в известность о том, что он выделил лучшие самолеты и дал летчикам приказ сражаться до последнего человека и до последней машины. Он советовал итальянским летчикам поступать таким же образом. Кессельринг рекомендовал применять против авианосцев бомбы небольшой мощности, чтобы повредить взлетно-посадочную палубу.
Поступают новые сведения о неприятельском конвое. Уточнен состав трех эшелонов. В первом 110 кораблей, во втором 38 и в третьем 43. Общая численность кораблей 191. Судя по всему, завтра утром надо ожидать высадки десанта.
Получил телеграмму от Гандина. Он в течение примерно полутора часов беседовал с Роммелем в Мерса-Матрух. Роммель подтвердил, что потери были весьма тяжелыми, и сказал, что большая часть итальянских сил разгромлена, как и значительная часть немецких сил. Совершенно очевидно, что Роммель преувеличивает, чтобы оправдать свое отступление.
Из Мерса-Матрух, куда вчера вечером прибыли остатки танковых частей (примерно 30 танков), он собирается отойти на рубеж Эс-Саллум, Хальфайя, куда подходит также дивизия Молодые фашисты.
В сообщении агентства «Рейтер» говорится об очистке местности от оставшихся итальянских частей, однако названия дивизий Болонья, Павия и Фольгоре не упоминаются. Вероятно, англичане еще не захватили пленных из числа военнослужащих этих крупных соединений.
Ринтелен от имени Гитлера спросил меня, все ли готово к местной обороне, включая баррикадные бои, в Триполи и Бенгази.
Наш конвой прибыл в Триполи раньше намеченного срока. Танки уже вышли для организации обороны.
Согласно конфиденциальной информации из испанских источников три конвоя, вышедшие из Гибралтара, произведут высадку десанта в Италии, а другие конвои с 50 тыс. человек осуществят ее в Африке. Они делают ставку на деморализацию итальянского народа. Бомбардировка Генуи была беспрецедентной, а поэтому следует принимать во внимание возможность высадки десанта и в этом районе.
8 ноября.
Наш центр в Алжире сообщает: производится высадка десанта в Тунисе, Алжире м Марокко. С 3.00 до 7.00 шли бои с английскими кораблями. С 7.00 Алжир находится в руках сторонников де Голля.
Адмирал Дарлан отправил в Виши телеграмму с сообщением о высадке.
В телеграмме из Лондона, отправленной в 2.45, официально сообщается, что военно-морские и военно-воздушные силы Соединенных Штатов высадили десант в нескольких пунктах французского побережья. Сообщение подтверждается Вашингтоном, который добавляет, что в этих пунктах последует высадка значительного числа английских войск. Белый дом объявил, что высадка десанта предпринята с целью предотвратить вторжение со стороны Германии и Италии. Американскими силами командует Эйзенхауэр. Они оснащены современным вооружением. Американские самолеты сбросили листовки, содержащие послание Рузвельта к народу Франции. Все идет именно так, как предполагал Муссолини.
На случай возможной высадки противника на французской территории отдал приказ Верчеллино быть наготове. Отдал также распоряжение ускорить работы, связанные с планом С-2. Необходимо предотвратить захват Корсики голлистами. Из-за недостатка средств мы не сможем осуществить высадку десанта, когда там будет противник, а потому действовать надо быстро. Захват Корсики противником грозит самыми серьезными последствиями для Италии. Я отверг предложение о высадке нашего десанта в Тунисе из-за недостатка десантных и транспортных средств. Кроме того, такая высадка теперь уже неосуществима, так как адмирал Дарлан попросил помощи у Германии и Гитлер пошел ему навстречу. Муссолини также заявил о своей готовности заключить союз с Францией. Программа немцев состоит в том, чтобы сотрудничать с Францией, если последняя будет защищаться, и оккупировать Корсику, если Франция заключит договор с противником.
Французский флот готовится через час выйти из Тулона. Не смею надеяться, но, если это сотрудничество действительно осуществится, мы выиграем войну. Я убежденный сторонник сотрудничества с французами, хотя не испытываю к ним никакой симпатии. Вспоминаю, что в прошлую войну после мирной конференции я говорил, что надеюсь вернуться в Париж желанным гостем. Сейчас, однако, мы должны попытаться установить такое сотрудничество.
Положение в Ливии тревожное, но, как отмечалось выше, мы еще можем найти выход.
Принял Гандина, прибывшего из Ливии. Все наши дивизии разгромлены. Противник еще не представляет себе, что произошло. Он проявляет нерешительность и не преследует наши войска. Итальянские и немецкие части понесли колоссальные потери. Среди наших солдат наблюдается большое недовольство тем, что немцы поспешно отступили и бросили на произвол судьбы итальянские дивизии. Связь не действовала из-за постоянных перемещений штабов по распоряжению Роммеля.
Комиссия по перемирию сообщила, что французское адмиралтейство можно склонить к использованию всех морских сил, находящихся в открытом море, для помощи в обороне Алжира. В этом случае потребовалась бы поддержка военно-воздушных сил с баз на Сардинии, а также предоставление французским военно-морским силам возможности использовать базы на Сардинии и Сицилии.
Встретился с Кессельрингом. Подчеркнул, что мы должны скорее перебросить войска в Тунис. Я готов произвести высадку десанта на Корсике, однако французы оказывают сопротивление противнику в Африке, и поэтому оккупация Корсики несвоевременна. В связи с тем, что германское командование решило стоявшую передо мной дилемму с Францией или против Франции в пользу первого варианта, я распорядился как можно скорее подготовить конвой в Тунис. Кессельринг посоветовал погрузить на суда три батареи 88-мм орудий, которые он, как опытный артиллерист и летчик, считает совершенно необходимыми.
Наше вторжение в Тунис единственный возможный способ спасти Триполитанию.
Генерал Жиро, командовавший 7-й французской армией, взятый в плен в мае 1940 года и бежавший прошлой весной из Германии, передал по радио обращение к французским офицерам и солдатам, в котором, между прочим, говорится: В течение двух прошедших лет мы скрупулезно соблюдали условия перемирия, несмотря на неоднократные нарушения со стороны противника. В настоящий момент Германия и Италия хотят оккупировать Северную Африку. Америка опережает их и обещает нам свою лояльную и бескорыстную поддержку. Я вместе с вами в бою. Прошу верить мне так же, как я верю вам. У нас есть только одна любовь — Франция и одна цель — победа.
Генерал Лойжю телеграфировал о сохранении верности правительству Петэна.
В районе Касабланки ожесточенный бой между неприятельской эскадрой и французской 2-й легкой эскадрой. Генерал Ноже руководит боевыми действиями в этом районе. Из Туниса никаких новостей.
Согласно поступившим из Каира сообщениям шесть итальянских пехотных дивизий, окруженных 8-й армией в пустыне, взяты в плен вместе со всем вооружением. Речь идет о Тренто, Триесте, Павии, Болонье, Брешии и Фольгоре. Уничтожено или захвачено 900 орудий, из них 300 полевых орудий и орудий среднего калибра, 500 противотанковых и 100 88-мм зенитных орудий. Гандин видел длинную колонну, состоявшую, по его оценке, из 11 тыс. машин. Следовательно, отступающие войска еще сохранили много техники. Сил для оказания сопротивления нет. Роммель дал своим войскам приказ об отходе, не поставив в известность наши войска, находившиеся на правом фланге значительно дальше немцев. Такая картина повторялась неоднократно. На левом фланге немецкие части отступали, в то время как наши войска на правом фланге продолжали держаться. То же произошло и с дивизией Молодые фашисты. Все это я записываю когда-нибудь пригодится.
Комиссия по перемирию сообщила, что французский флот закрыл фарватер порта Бизерта, затопив два корабля.
9 ноября.
Чиано выехал сегодня утром для совещания с фюрером.
Алжир сдался, и из Виши сообщили, что в этом секторе боевые действия прекратились. Ринтелен информировал меня, что немецкое верховное командование попросило французское правительство предоставить в его распоряжение базы в Африке. Французы дали согласие. Немецкая комиссия по перемирию согласовывает с французской делегацией вопрос об отправке войск. Кессельринг ждет ответа на вопрос, может ли он перевести свои базы в Константину.
Роммель телеграфировал: Немецкий африканский корпус, 90-я легкая дивизия и полк африканских гренадер, отразив несколько атак значительных сил пехоты противника на Мерса-Матрух и понеся тяжелые потери, отступили в ночь на 8 ноября в западном направлении, избежав таким образом окружения массированными танковыми силами противника. 90-я легкая дивизия удерживает позиции примерно в 40 км к западу от Сиди-Баррани по обеим сторонам прибрежной дороги и отражает натиск танковой дивизии противника. Немецкий африканский корпус занял вторую линию обороны в районе Букбука и к югу от него фронтом к востоку. Мы намерены удерживать район Сиди-Барранн до 11.00, чтобы выиграть время для отхода колонн в направлении Хальфайи. Остатки 20-го армейского корпуса и немецкого разведотряда направлены из Букбука в сторону Хабата, чтобы занять линию высот. Остатки 21-го армейского корпуса, 164-й легкой дивизии и бригады Рамке производят перегруппировку в районе Эс-Саллум, Бардия, Капуццо.
При наступлении на позиции в Эль-Аламейне противник применял следующие методы.
1. Атака позиций. Артподготовка в течение нескольких часов с использованием большого количества боеприпасов. Переход пехоты в атаку под прикрытием огневой завесы и искусственной дымовой завесы, образованной для расчистки минных полей и устранения препятствий. Частое изменение направления атаки, а также прикрытие дымовой завесой слабых мест в боевом порядке. Наша артиллерия в связи с нехваткой боеприпасов не в состоянии вести огонь по исходным позициям и эффективно бороться с артиллерией противника. После расчистки минных полей атака тяжелых танков прорыва, за которыми сразу следует пехота. Противник проявляет особое умение и сноровку в ночных атаках, в которых используются тяжелые танки прорыва и штурмовая артиллерия.
2. Ближний бой. Медленное продвижение тяжелых танков прорыва на дальность примерно 1800 метров; с этого рубежа танки открывают сосредоточенный огонь по противотанковым средствам, штурмовой артиллерии и танкам. Наши орудия на таком расстоянии не пробивают брони танков противника. За танками следует моторизованная артиллерия, сопровождаемая большим числом легких маневренных орудий. Танки ведут обстрел также бризантными снарядами и выполняют задачи самоходной артиллерии. В образующиеся бреши противник вводит многочисленные разведывательные танки, которые вклиниваются на значительную глубину и нападают на тыловые подразделения, вызывая панику и замешательство.
Фосколо отплывает сегодня утром из Пирея с 60 автомашинами, 15 орудиями и различными материалами на борту. Если судну удастся добраться до Тобрука, это будет существенной помощью. Вчера в Триполи прибыло 7 судов. Роммель мог бы что-нибудь предпринять в районе Хальфайи, по крайней мере сопротивляться более длительное время, в особенности после прибытия этого конвоя.
Принял миссию французского флота во главе с заместителем начальника главного штаба флота. Французское адмиралтейство направило державам оси запрос в отношении сотрудничества между вооруженными силами оси в Сардинии и французскими военно-морскими силами. Мне поручено выразить согласие по существу запроса. В настоящее время ведутся политические переговоры по этому вопросу.
10 ноября.
Сегодня ночью Ринтелен сообщил, что получен приказ перебросить немецкие войска в Тунис для организации головного эшелона высадки. За этим первым эшелоном немецких войск последуют итальянские войска.
Роммель передал, что на линии Эс-Саллум, Хальфайя он будет оказывать сопротивление лишь весьма короткое время. Я усомнился даже в этом, когда узнал, что Роммель перемещает Молодых фашистов в Джало.
Я сказал Ринтелену: В Эль-Аламейне в ходе отступления итальянские части стали жертвой событий. Однако это не должно повториться при отходе с рубежа Эс-Саллум, Хальфайя и из Эль-Агейлы, так как возможны весьма серьезные последствия психологического характера.
Роммель заявил, что будет оказывать сопротивление. Полагаю, что этого не произойдет. Он сообщил, что не желает принимать командование войсками на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя.
Приказал отвести части гарнизона Сивы в Хальфайю. Роммель не выполнил приказа. Я был вынужден повторить приказ. На этот раз он уступил, но было уже слишком поздно.
Вот что телеграфировал Барбазетти: В этот критический момент необходимо избежать всего, что может вызвать недоверие.
Будет ли Роммелю приказано возвратить нам автоколонну? Несмотря на все мои настояния, ее до сих пор не возвратили. Сейчас Роммель отступает с 10 тыс. машин, из которых 25 % итальянские.
Итальянские воиска необходимо спасти. Они не должны думать, что их бросили на произвол судьбы.
Машины Роммеля везут никому не нужный хлам и даже идут пустые. Я видел это собственными глазами.
Я требую, чтобы Роммель передал автоколонну в наше распоряжение в Тобруке.
Генерал Ринтелен предложил вместо возвращения автомашин дать Роммелю распоряжение позаботиться о транспорте для дивизии Пистойя.
Я ответил, что одно не исключает другого. Я хочу реального, а не формального решения. Роммель несет ответственность за полную эвакуацию всех войск, находящихся в Бардии и на рубеже Эс-Саллум, Хальфайя, и прежде всего из Тобрука.
Затем я перешел к рассмотрению общего положения в Ливии и отметил, что нам придется оставить Киренаику, чтобы привести в порядок свои силы. Маневрировать между Эс-Саллумом и тунисской границей невозможно, так как расстояние слишком мало. Коснувшись проблемы жидкого топлива, я заметил, что считаю нецелесообразным направлять Фосколо в Тобрук, так как Роммель поспешно отходит.
Сообщил Риккарди, что вопрос о высадке десанта на Корсике решен положительно. За основу принимается план С-2. Риккарди считает, что было бы уместным присутствие хотя бы одного французского миноносца, чтобы подчеркнуть, что высадка нашего десанта осуществляется по просьбе французов.
Вызвал Амброзио и сообщил ему, что вопрос решен: мы выступаем без уведомления Франции сегодня ночью. Участвуют 10 тыс. человек. Было бы, конечно, лучше, если бы тем временем стали известны результаты совещания в Мюнхене и немецкое командование дало свое согласие.
Принято решение все же отправить Фосколо в Тобрук несмотря на риск, чтобы продемонстрировать союзнику нашу солидарность.
11 ноября.
Риккарди сообщил, что высадка десанта на Корсике начнется не ранее 15.00. Войска отправлены в полночь. Море несколько успокоилось, и на Корсику вышли десантные катера, на борту которых находится по 15 человек. Все катера группируются вокруг крейсера Бари, которым командует адмирал Тур. В 15.00 будет произведена высадка с юга.
Что касается 4-й армии, то она несколько запаздывает.
В полдень крупными силами перейдем границу. Должны были выступить в 7.00, но это оказалось невозможным.
Из Африки от Роммеля поступило сообщение следующего содержания: Утром противник продолжал оказывать усиленное давление на 90-ю легкую дивизию, отходящую к Эс-Саллуму.
Части противника достигли района примерно в 20 км к юго-западу от Сиди-Омара. Разведывательные подразделения достигли предположительно района Эль-Мекили. 11 ноября ожидается решительное наступление на позиции Хальфайи с одновременной атакой в направлении Тобрука, имеющей целью отрезать наши части. сосредоточенные к востоку от Тобрука, и захватить укрепленный район. Армия, имея в первом эшелоне моторизованные соединения, рассчитывает избежать окружения.
Барбазетти сообщил, что в направлении Джебеля продолжается отход немецких колонн; многие автомобили идут пустыми. Командование итальянскими войсками на фронте, за исключением танковых частей, осуществляет генерал Наваррини.
Принял генерала Гандина, который доложил о встрече в Мюнхене.
Лаваль начал свое выступление с похвал в адрес Германии в связи с образцовым выполнением условий перемирия. Затем он перешел к опасностям, вытекающим из итальянских претензий, которые могут привести к оккупации территории метрополии и французской Северной Африки. Гитлер перебил его и попросил немедленно и в недвусмысленной форме ответить, согласно ли французское правительство на высадку войск стран оси в Тунисе. В ответ на увертки и отговорки Лаваля Гитлер закрыл заседание. После этого он вызвал фельдмаршала Кейтеля и приказал ему подготовить директиву для вторжения во Францию начиная с 11 ноября.
Эти действия должны быть согласованы с Италией, которая приступит к аналогичным операциям по Франции, на Корсике и в Тунисе. Гитлер тем временем подготовил личное письмо маршалу Петэну. Лаваль, запертый в одной из комнат резиденции Гитлера, потребовал телефонного разговора с Виши, однако связь была прервана. Отъезд Лаваля намечался на 11 ноября в 8.00. В 7.00 Риббентроп посетил Лаваля и сообщил ему, что события требуют быстрых действий. Следует добавить, что Риббентроп был намерен сделать сообщение для печати о том, что вооруженные силы оси вступают на территорию Франции по просьбе Лаваля.
Чиано считает, что такое заявление несвоевременно.
У Гандина создалось впечатление, что Гитлер и все военное руководство серьезно озабочены. Геринг заметил, что это первый серьезный удар, который получили страны оси.
Гандин сообщил Гитлеру, фельдмаршалу Кейтелю и генералу Йодлю о своей встрече с Роммелем 6 ноября, но они не изъявили особого желания выслушивать печальные вести о разгроме итало-германской танковой армии в Ливии, показав тем самым, что еще не осознали всей серьезности положения на этом театре войны.
В ответ на замечание Чиано о том, что отныне для противника открывается возможность бомбардировки городов на итальянской территории, Геринг сказал, что всегда готов предоставить в наше распоряжение 88-мм зенитные батареи, укомплектованные немецкими расчетами.
Ринтелен сообщил мне, что протест Петэна носит чисто формальный характер и позиция французского правительства не изменилась.
Немецкие войска уже достигли Лиона, Виши и Лиможа. Французы оказывали им почести. Однако Кессельринг сомневается, в самом ли деле правительство Виши выражает настроения народа.
Ночью звонил Верчеллино и спрашивал, какого пункта достигли наши подвижные части. Поставил задачу ускорить движение, с тем чтобы быстрее дойти до Марселя. Мы в принципе договорились с нашими друзьями, что демаркационные линии будут установлены в пунктах встречи.
12 ноября.
Верчеллино продолжает двигаться вперед с максимальной скоростью. Наш конвой должен прибыть в Тунис сегодня. Просил у Муссолини разрешения отправиться в Ливию.
Кессельринг предложил послать на Корсику 88-мм зенитные батареи. Я ответил, что на Корсике должны быть только итальянские войска. Муссолини не заявил об этом открыто, но таково его желание.
Главное командование вермахта предлагает провести временную демаркационную линию к востоку от Тулона. Это весьма не понравится Муссолини, так как в Марселе имеется итальянское население. Необходимо, чтобы и Тулон находился под нашей юрисдикцией. Итальянцы должны видеть итальянский флаг.
В Ливию продолжает поступать снаряжение. Суперга готова отплыть из Неаполя сегодня. В Тунисе сосредоточиваются немецкие и итальянские военно-воздушные силы для отражения наступления противника.
В 12.30 вылетел в Триполи. В Хомсе встретился с Бастико. Отправил телеграмму с распоряжением прислать танки и материалы для укрепления рубежа Мерса-Брега.
13 ноября.
Вылетел в Бенгази в сопровождении Бастико и Джильоли. Имел встречу с Барбазетти и Бернаскони. Оценив обстановку, приходим к выводу, что единственным подходящим рубежом обороны на востоке является рубеж Мерса-Брега, — Эль-Агейла — Марада. Рубеж Мисураты сброшен со счетов, так как не открывает благоприятных возможностей и слишком близок к Триполи.
14 ноября.
Маршал Роммель неуловим. Я не уверен, что мне удастся с ним встретиться, но все же откладываю свой отъезд в Бенгази.
15 ноября.
Возвратившись в Рим, сообщил Кессельрингу и Ринтелсну о безуспешных поисках Роммеля и о том, что три мои радиограммы в его адрес остались без ответа.
Кессельринг предположил, что Роммель, вероятно, находится в расположении 90-й дивизии, которая в течение минувших дней вела жестокие бои.
У меня есть основания утверждать, что противник продвигается медленно, и поэтому мы располагаем временем, требующимся для оборудования новой позиции. Все итальянские и немецкие артиллерийские подразделения будут перегруппированы и реорганизованы. Аналогичное приказание дано Барбазетти в отношении его войск. Продержаться можно, но необходимо, чтобы Роммель получил от главного штаба вермахта соответствующие распоряжения, тем более что, как мне кажется, он намеревается выбрать рубеж Хомса, неподалеку от Триполи. Оборудование позиции поручено генералу Наваррини, однако он очень устал. Барбазетти тоже измучился. Вчера обстреляли его самолет, был поврежден мотор, и ему с трудом удалось приземлиться в Бенгази. Необходимо произвести перегруппировку и удержать Эль-Агейлу. Я передал это Роммелю, но считаю необходимым, чтобы такой приказ отдало ему и немецкое командование. В Триполитании уже имеется 87 танков, 25 находится в пути. Кроме того, есть еще примерно 30 немецких танков. Можно продержаться несколько недель. Кессельринг тоже считает, что надо держаться. Если отход из Эль-Аламейна был оправдан, то отход из Эль-Агейлы оправдать нельзя, в частности потому, что английские линии снабжения крайне растянуты.
Итак, сейчас главная проблема Тунис. Если мы потеряем Ливию, мы еще сможем действовать. Если же потеряем Тунис, делать будет нечего.
До прибытия Роммеля оборудованием позиции будет руководить Бастико.
Направил фельдмаршалу Роммелю директивы по обороне Мерса-Брега.
Сообщил Бастико, что Роммель перейдет в его подчинение.
Доложил Муссолини о мероприятиях, которые необходимо провести в Греции. Противник может воспользоваться тем, что мы заняты в Ливии и во Франции, и начать наступление в Греции, которое окажется гораздо более опасным, чем высадка десанта в Сицилии.
16 ноября.
Роммель отходит в направлении Барки. Противник оказывает слабый нажим. В распоряжении Роммеля около 10 тыс. автомашин, вся артиллерия одной из зенитных дивизий.
Роммель продолжает оценивать положение со снабжением как критическое.
Кессельринг информировал меня о том, что немецкие войска, предназначенные для отправки в Тунис, прибывают в Италию в количестве 10 эшелонов в день. Ожидаются танковая дивизия и дивизия Геринг. Отправка в Тунис должна производиться непрерывно.
17 ноября.
В Африке сильные дожди мешают передвижениям наших войск и, особенно, войск противника.
Вопреки советам немцы настояли на отправке в Бенгази парохода Хан Хари, который в 4.00 был торпедирован и пошел ко дну. Потоплен также Джордани с 8 тыс. тонн жидкого топлива.
Амброзио сообщает о скрытной мобилизации на Корсике. Замечены молодые люди, которые приходят в казармы, выходят оттуда с большими тюками и собираются в лесах.
Сегодня в Табарке (Тунис) произошло первое столкновение с противником.
Центральная задача удержаться в Сфаксе, принимая во внимание, что снабжение может осуществляться только из Триполи и Бизерты.
Обсуждали вопрос о возможности оставления Эль-Агейлы. Все согласны с тем, что это было бы меньшей потерей по сравнению с утратой Туниса. В случае потери Триполитании нам придется отойти на рубеж Шиотта, который я определил как «цитадель капитуляции».
Принято решение направить войска в Сфакс по воздуху и по морю. Амброзио сообщил, что для обороны территории страны требуется десять дивизий. Я предложил отозвать наши альпийские дивизии из России. Амброзио ставит вопрос об отзыве всего экспедиционного корпуса. Принял решение только в отношении отзыва альпийских дивизий. Другие дивизии мы выведем из Далмации, Черногории и Франции.
18 ноября.
Роммель сообщил, что будет удерживать Бенгази до завтрашнего дня.
Выехали члены комиссии по перемирию в Тунисе. Их отъезд привел Муссолини в бешенство.
19 ноября.
Роммель хотел эвакуировать Аджедабию, но Бастико приказал не оставлять ее до тех пор, пока не пройдет дивизия Молодые фашисты.
В Тунисе противник не оказывает давления. Артиллерия уже перегруппирована: на участке Эль-Агейлы сосредоточено сорок пять 88-мм и двадцать 80-мм орудий. Ощущается недостаток хлеба и воды.
Принял Роатту. Рассматривали вопрос о возможном создании венгерского или болгарского резерва, предназначенного для использования в случае высадки десанта противника в Греции.
20 ноября.
Получен ответ Гитлера на письмо, которое написал вчера Муссолини. Гитлер согласен с тем, что рубеж Эль-Агейлы следует оборонять до последней возможности.
Принял Ринтелена. Возвращаюсь к вопросу об обороне рубежа Мерса-Брега — Эль-Агейла. В случае отхода с этого рубежа мы окажемся в пространстве, простреливаемом противником со всех сторон. Если сейчас дать распоряжение об отходе на рубеж Шиотта, никого нельзя будет остановить. Я знаю, что генерал де Стефанис предложит от имени Роммеля не останавливаться в Эль-Агейле, но я буду против. Припоминаю, что когда Роммелю был дан приказ оказывать сопротивление в Эль-Аламейне, у меня уже был готов план отхода. Однако сейчас, даже если мы и думаем отходить, надо об этом молчать.
21 ноября.
Турин подвергся сильной бомбардировке. Особенно пострадал центр города. Повреждены здания фирм «Мирафиори», «Фиат», «Спа», «Ланчиа» и авиазавода «Италия», где произошел большой пожар на складе бензина.
В Ливии противник медленно продвигается вперед. Предполагается, что сегодня он вступит в Бенгази.
Гитлер предоставил в распоряжение городов, особенно сильно пострадавших от воздушных налетов противника, 100 зенитных батарей.
Судя по сообщению Джелозо, положение в Греции ухудшилось. Между Корчей и Касторией появились банды, которыми командуют офицеры. Один из наших отрядов уничтожен. Эти банды, первоначально находившиеся в Фессалии, сейчас переместились в горы Пинд. Замечены также самолеты, сбрасывавшие английские боеприпасы и гранаты.
Надо учитывать возможность высадки десантов на Крите, на островах Эгейского моря и в Греции.
Принял генерала де Стефаниса. Спросил, почему Роммель не хочет остановиться на рубеже Мерса-Брега. Генерал ответил, что через две-три недели начнется наступление противника, а у Роммеля очень незначительные силы. Он собирается удержать этот рубеж с помощью одних моторизованных частей, а пехотные части отвести назад. Конечная цель Роммеля де Стефанису неизвестна. Он сказал, что Роммель окончательно пал духом и даже поговаривает о капитуляции. Я обратил внимание на то, что слишком быстрое отступление в Шиотт будет означать отход в «цитадель капитуляции», а на это я никогда не дам согласия. Какое-то время можно оказывать сопротивление на рубеже Эль-Агейла, Марала. Этот рубеж необходимо удерживать как можно дольше. Отступить в Буэрат значит потерять около недели времени, которое можно использовать для укрепления тунисского фронта.
Де Стефанис отметил, что противнику понадобится два дня, чтобы достигнуть наших позиций. Тогда будет слишком поздно, чтобы оторваться от него. Я подчеркнул, что если Роммель начнет отход из Эль-Агейлы, то остановится только в Тунисе. Найдет ли он тогда силы привести войска в порядок?
Можно ли при отходе использовать дивизию Кентавр? Де Стефанис ответил, что наши танки уступают по своим качествам английским, а потому толку от них мало.
В заключение я пожаловался на полный беспорядок со снабжением в войсках Роммеля, который продолжал требовать бензин от нас, не сообщив, что получает его от Бастико.
22 ноября.
Принял Джелозо, с которым рассматривал различные варианты возможного наступления противника в Греции. Численность армии, которой он командует, 93 тыс. человек, из них 12 тыс. больных.
Провел совещание по вопросам транспорта.
Сансонетти сказал, что каждый раз, когда мы поступали вопреки советам немцев, все шло прекрасно, когда же мы этим советам следовали, ничего, кроме неприятностей, не получалось. Желательно внедрить систему отправки больших конвоев с сильным охранением, как это делают англичане.
Кессельринг, принимавший участие в совещании, предложил упорядочить работу порта в Триполи и повысить его разгрузочную способность, заставив персонал порта работать во время бомбардировок.
Сансонетти считает, что это бесполезно, так как выгруженный бензин и боеприпасы все равно взорвутся.
Составлен план перевозок с учетом того, что у Бизерты имеется преимущество перед Триполи. Там есть большие краны, позволяющие производить быструю разгрузку тяжелых грузов.
Принято решение оказывать сопротивление под Эль-Агейлой, которая имеет ключевое значение и, кроме того, представляет наиболее благоприятные возможности для обороны.
Кессельринг утверждал, что неприятельские танки уже не представляют собой такой грозной силы, а потому наша танковая армия могла бы вступать с ними в бои и контратаковать, пусть с ограниченными целями. Роммелю следовало бы учесть такую возможность. Кессельринг напомнил, что год назад он с 40 танками разгромил полторы неприятельские бригады.
Роммель совершил отход на 1200 км, сдерживая противника, и теперь его войска могут занять устойчивую оборону. За это время противник утратил наступательный порыв и вскоре истощит свои силы. Опыт России показывает, что трудно вести наступление на глубину более 300 км. Допустим, что в Африке это будет 1000 км.
Основная масса войск противника, по-видимому, еще не дошла до Эс-Саллума, и мы имеем дело только с авангардными частями, которые Роммель мог бы разгромить одним ударом.
Общее положение таково: если оставить рубеж Эль-Агейла и отойти на рубеж Буэрата, может случиться, что и его не удастся удержать. В Тунисе противник может нанести встречный удар. Если мы оставим Триполитанию, то окажемся запертыми в осажденной крепости, которую нелегко удерживать, а еще труднее снабжать.
Было бы абсурдно требовать удержания рубежа без необходимых на то средств, но мы можем снабжать Роммеля из Туниса. Гитлер приказал ему закрепиться на достигнутом рубеже и вести активную оборону. Верно, что судьба кампании будет решаться в Тунисе, но отход в Буэрат был бы оправдан только в том случае, если была бы создана материальная база для последующего перехода в контрнаступление.
Я полностью согласен с Кессельрннгом.
23 ноября.
Бастико сообщил, что вчера совещался с Роммелем и принял решение об отходе в Буэрат, хотя до этого был против такого решения. Не исключено, что он подпал под чье-то влияние. Необходимо проверить это на месте. Сегодня ночью выезжаю.
Получил от Бастико стенограмму его вчерашнего совещания с Роммелем.
Роммель: Остатки сил, отошедшие из Эль-Аламейна, сосредоточены в районе Аджедабия, Мерса-Брега. Муссолини приказал защищать Триполитанию на рубеже Эль-Агейла, Марада. Это очень узкая линия, которая не может быть усилена подходящими частями. Противник может легко прорвать ее или обойти с юга. Он, вероятно, будет наступать вдоль дороги Бирэс Суэла, и все отходящие части мы используем как подвижной резерв.
Таким образом, приказ будет выполнен; однако, если противник предпримет наступление крупными силами, будут уничтожены последние остатки армии. Я направил генерала де Стефаниса со срочным донесением к Муссолини, чтобы поставить его в известность о положении армии и побудить в случае необходимости изменить свое решение, ибо мне ясно, что, если противник перейдет в решительное наступление, он в конце концов уничтожит нас в этом районе.
Наши коммуникации крайне растянуты. Авиация сыграла в последних операциях весьма скромную роль, так как по численности намного уступает авиации противника и поэтому не смогла оказать сколько-нибудь значительной поддержки наземным войскам. Сейчас наступил относительно спокойный период. Это объясняется тем, что авиация противника производит перегруппировку сил. Поэтому я предложил Муссолини отойти на линию Буэрата, чтобы выиграть время до прибытия подкреплений.
Мы не должны принимать бой. Если мы его примем, это при всем нашем героизме будет означать гибель. Итак, для выполнения приказа Муссолини делается все возможное, однако исход дела предсказать нельзя. Здесь бессильно и мое искусство.
Бастико: Сколько времени, по вашему мнению, необходимо для отхода?
Роммель: Это зависит от того, будет ли в нашем распоряжении достаточно мин, а также от активности противника. Ну, скажем, две-три недели. На этот срок мы продлим свою жизнь ведь потом все равно не избежать сражения.
Бастико: Необходимо помнить, что в случае отхода мы потеряем аэродромы в Сиртике.
Роммель: Они плохие.
Бастико: Триполи открыт с запада, востока и скоро будет открыт с юга. Сейчас мы не можем рассчитывать на порт Триполи.
Роммель: Мое предложение, конечно, еще не решение вопроса. Речь идет о том, чтобы продлить наше существование. С тем, что у нас осталось, мы не сможем спасти Триполитанию. Однако, если не поступят другие приказы, будет выполняться приказ Муссолини.
Бастико: Учитывая обстановку, я тоже ожидаю приказов. Маршал Кавальеро сообщил, что будет здесь в ближайшее время.
Роммель: Желательно, чтобы он приехал как можно скорее. Может быть, поездка де Стефаниса к Муссолини ускорит приезд маршала.
Бастико: Как вы считаете, какое количество из отходящих войск дойдет до Буэрата?
Роммель: Я приложу все силы к тому, чтобы привести туда большую часть войск. Если же мы примем бой здесь, то до Буэрата не дойдет ни один солдат.
Бастико: Я хотел бы обратить внимание на то, что рубеж Буэрата не подготовлен для обороны. Нам придется отходить дальше, неся большие потери в людях и технике.
Роммель: На позициях у Буэрата мы всего лишь выиграем несколько недель.
Бастико: Но ведь использовать Триполи все равно нельзя.
Роммель: Фронт в Африке невозможно дальше удерживать. Разница между нынешними позициями и Буэратом заключается в том, что, отходя в Буэрат, мы оттягиваем сражение на 14 дней.
Бастико: Следовательно, речь идет лишь о том, чтобы оттянуть гибель?
Роммель: Да, и не более того.
Срочно вылетаю в Мизурат в сопровождении Ринтелена и Монтедземоло.
Оттуда выехал в Хомс, где совещался с Бастико и Джильоли.
24 ноября.
Встретился с Роммелем и Кессельрингом. Меня сопровождали Бастико и Джильоли.
Вылетел в Рим на самолете маршала Кессельринга.
25 ноября.
Кессельринг ознакомил меня с письмом, отправленным вчера Гитлеру, в котором утверждается, что в ближайшее время надо провести решающее сражение имеющимися силами, не дожидаясь, пока немногочисленные части авангарда противника получат подкрепление и он сам нанесет удар.
26 ноября.
В Тунисе положение продолжает оставаться крайне серьезным, но в Ливии дела идут сравнительно неплохо. Авиация хорошо поработала и добилась определенных результатов.
Фельдмаршал Кессельринг ознакомил меня с письмом Гитлера к Муссолини. Вот его текст: Пересланная мне по вашему указанию информация итальянского консула в Тулоне о событиях на французском флоте, которая подтверждает многочисленные сообщения из других источников, показывает с полной ясностью, что помимо предательства в Северной Африке мы имеем дело с изменническими действиями всех французских вооруженных сил, включая морской флот. В частности, если принять во внимание обращение Дарлана, следует предвидеть политическую агитацию на флоте в Тулоне. Он не только не окажет какого-либо сопротивления в случае нападения противника, но есть опасение, что немедленно покинет порт и перейдет к противнику.
Поэтому я решил в качестве необходимой меры провести разоружение французской армии и авиации и молниеносно оккупировать Тулон, чтобы нейтрализовать французский флот.
Немецкие подводные лодки уже находятся вблизи этого французского военного порта, имея приказ немедленно атаковать любой военный французский корабль, который попытается уйти.
Маршал Кессельринг сообщит вам детали, касающиеся моего приказа. В то же время я приказал фельдмаршалу Рундштедту незамедлительно обо всем информировать командование 4-й итальянской армии и попросить его оказать нам помощь в этом деле.
Сейчас я обращаюсь к вам с просьбой поддержать эти, как я считаю, совершенно необходимые меры и дать общие инструкции вашим вооруженным силам в том смысле, чтобы они получили указание сотрудничать с фельдмаршалом Рундштедтом.
Поскольку успех этого плана, имеющего, может быть, решающее значение для исхода военных действий на данном театре, зависит от абсолютной секретности, я прошу вас сократить, насколько это возможно, круг лиц, информирующих о плане, и прежде всего не давать никаких указаний по телефону и ограничиться лишь общими указаниями о сотрудничестве, которые и я дал своим вооруженным силам. В самом деле, в нашем положении невозможно давать распоряжения относительно деталей, которые могут быть изучены и урегулированы лишь на месте.
Сразу же после успешного исхода этой операции состоится передача предусмотренной части побережья 4-й итальянской армии.
Гаулейтер Кауфман получил от меня инструкции немедленно выехать в Рим и урегулировать в качестве комиссара рейха по вопросам торгового флота вопрос о распределении доставленного в безопасное место французского торгового тоннажа с учетом, насколько это только возможно, больших потерь Италии. В действительности нам нужно сравнительно немного судов, чтобы возобновить и по возможности увеличить наши перевозки в Северную Африку, на Крит и в Черное море.
Что касается французского военного флота, то я опасаюсь, что нам он не достанется в пригодном для использования состоянии. В случае, если это все же будет иметь место, Италия единственный законный владелец.
Сейчас я хотел бы просить вас, если возможно, передать в наше распоряжение временно несколько легких военных кораблей, чтобы мы могли отправлять свои конвои с собственным охранением. В конце войны эти корабли присоединятся к итальянскому военно-морскому флоту.
Надеюсь, что вы разделите изложенные в поддержку моего плана аргументы. А. Гитлер.
Кессельринг предложил мне задержать легкие корабли, чтобы сформировать собственные конвои, но я возражал. Затем он сообщил, что дал указание Роммелю отправить колонну в Габес. Я выразил свое несогласие и немедленно послал телеграмму Бастико по этому вопросу.
27 ноября.
Миноносец Цирея, возвращавшийся из Триполи, столкнулся с Тунисом. Последний получил лишь незначительные повреждения, в то время как миноносец затонул. Весьма огорчительная потеря. Это был лучший из наших миноносцев. Он был оборудован гидролокатором и принимал участие во многих блестящих военных операциях.
Распорядился, чтобы Караччоло отдал приказ занять батареи на Корсике, прибегнув, если потребуется, к силе.
Операция по разоружению Франции идет в соответствии с планом.
Несколько судов потоплены экипажами. Другие сражаются, однако французское правительство приказало им прекратить враждебные действия. В Тулон немецкие войска вошли вместе с итальянскими. Одной французской подводной лодке удалось уйти.
28 ноября.
Получил сообщение о неожиданном и немотивированном отъезде Роммеля в Германию. Прошу Мальи связаться с полковником Вальденбургом и разъяснить ему всю опасность подобного поступка, который в итальянских кругах рассматривался бы как дезертирство.
29 ноября.
Гитлер направил Муссолини телеграмму с жалобами на медленный темп поставок и недостаточное число транспортов, отправляемых в Тунис и Триполи с материалами для армии Роммеля.
Я ответил, что флот работает с полным напряжением сил, не щадя ни техники, ни людей, чтобы обеспечить доставку необходимых материалов. Однако его возможности уменьшаются в таком темпе, что вскоре флот не сможет справиться с какой бы то ни было задачей. Ясно, что отныне, несмотря на все жертвы, нельзя будет обеспечить необходимый минимум поставок вооруженным силам в Африке, если только мы не восстановим своего превосходства в воздухе на Средиземном море, для чего необходимо прежде всего возобновить эффективные и непрерывные действия против базы на Мальте.
30 ноября.
Принял маршала Кессельринга. Для предотвращения актов саботажа при передаче французских судов Италии они будут приведены из Марселя и других французских портов в итальянские немецкими экипажами. Кроме того, Кессельринг предложил Гитлеру для решения проблемы Бизерты взять суда с обещанием их вернуть и освободить 30–40 тыс. французских военнопленных. О Роммеле он говорит: «Не понимаю, как он мог принять такое глупое решение!»