«Равнина перед замком Крак была унылой и пустынной. Кроме верблюжьей колючки да высушенного солнцем кустарника на ней не росло ничего. Закатное солнце освещало две выстроившиеся друг перед другом армии. Солнечные блики играли на щитах, шлемах и конской сбруе. Ближе к замку стояла шеренга всадников в белых плащах с красными крестами — тамплиеров. Напротив них грозно вытянулся строй тевтонских рыцарей — в плащах с двойными черными крестами и шлемах, похожих на перевернутые ведра. Гроссмейстер тевтонцев отделился от своего войска и выехал вперед. Навстречу ему, гарцуя на прекрасной испанской лошади, выехал Магистр тамплиеров.
— Магистр, вы должны сдать нам замок, — сказал Гроссмейстер.
— По какому праву? — последовал вопрос.
— Приказ Императора!
— Тамплеры подчиняются только Святому Престолу, — сказал Магистр.
— Все в Иерусалимском королевстве должно подчиняться Королю и Императору Фридриху Гогенштауфену! — торжественно, хотя и усталым голосом, проговорил Гроссмейстер.
— Мы не уступим без боя ни пяди нашей земли!
— Значит готовьтесь к бою!
Магистр и Гроссмейстер вернулись к своим войскам. Тевтонцы быстро построились в боевой порядок — как обычно тупым клином. Тамплиеры кольцом окружили Магистра. Их было меньше, но позади высился их замок.
— Отрежьте их от замка и окружите! — скомандовал Гроссмейстер. Тевтонцы пришпорили лошадей и помчались на врага. В соответствии с замыслом Гроссмейстера, их клин разделился на двое. Одна половина стала обтекать рыцарей в белых плащах справа, другая — слева. Не прошло и минуты, как остров тамплиеров оказался окружен морем тевтонцев. И тут копья ударили о щиты, зазвенели мечи, и начался бой. Магистр рубился отчаянно. На своей прекрасной лошади он носился с одного участка на другой, всегда вовремя оказываясь там, где тяжелые мощные тевтонцы заставляли тамплиеров отступать. Вновь и вновь по команде Магистра тамплиеры бросались в контратаку и отбрасывали врага назад. На поле боя лежали уже десятки раненых и умирающих рыцарей. Лошади, потерявшие седоков, носились по равнине. Солнце опускалось все ниже к горизонту.
Наконец, тевтонцам удалось пробить брешь в кольце тамплиеров. Туда устремились их лучшие рыцари во главе со старым Гроссмейстером. Бой становился все более жестоким и беспощадным. Казалось, тамплиеров ждет неминуемая гибель.
Но в этот самый момент ворота замка Крак распахнулись, и оттуда вылетел новый отряд рыцарей в белых плащах. Бешеным галопом они неслись, выставив вперед копья, на потерявших строй тевтонцев. Еще несколько минут боя и, не выдержав удара свежего отряда тамплиеров, тевтонцы обратились в бегство. Тем из них, у кого были хорошие лошади, удалось скрыться. Лошадь Гроссмейстера споткнулась. Подскакавший тамплиер нанес страшный удар копьем в спину старого воина.
— Это была горькая победа, — пробормотал Магистр тамплиеров, когда на следующее утро оруженосцы ордена вышли на поле хоронить убитых.»
Бабушка успела прочитать почти целую главу из своей книжки в ожидании появления Императора Фридриха. Они с Робином сидели на обитой бархатом скамье в приемной императорских покоев. Здесь же, в приемной, ожидали Тиан Обержин и поваренок с вазой миндальных печений. Посланник Султана и его слуги расположились в соседнем зале, у входа в который дежурил дворецкий Императора — тучный мужчина свирепого вида. Наконец двери распахнулись и в обеденный зал стремительно вошел Фридрих.
— Я принимаю ваше предложение! — сразу же объявил он шейху Ас Саббаху. — Мы передадим Дамиетту Султану, как только все христианские пленники будут выпущены на свободу!
— Аллах да вознаградит мудрость благославенного Императора! — низко кланяясь отвечал шейх.
— Пусть внесут угощения! — распорядился Фридрих. — Я хочу еще распросить вас об этом арбалетчике, слуге Легата Пелагия…
Дворецкий дал знак Тиану Обержину, и тот с важным видов прошествовал в столовую с вазой в руках. Поваренок проскочил вслед за ним.
— Да простит мое любопытство ваше императорское величество, — вдруг сказал египетский посланник, — но не миндальные ли это печенья?
— Именно так! — ответил Фридрих, поглядывая на роскошную вазу с апетитными печеньями.
— Могу ли я спросить, не из Франции ли прибыл повар, изготовивший это чудесное кушанье?
— Думаю, что из Франции, — сказал удивленный Император и посмотрел на дворецкого. — Ведь так?
Дворецкий склонился в почтительном поклоне.
— Ваше императорское величество, — взволнованно произнес шейх Ас Саббах, — может статься, что печенья отравлены!
Фридрих засмеялся.
— Не думаю, что есть основания для беспокойства! — воскликнул он. — Всю еду, которую подают на мой стол, сначала пробуют повара и дворецкий.
Он хлопнул в ладоши, и по этому сигналу толстый дворецкий, Тиан Обержин и поваренок взяли по печенью. Всем им достались печенья в виде корон, лежавшие сверху. Перекрестившись, каждый из них откусил сначала маленький кусочек, потом еще, и наконец все трое съели свое лакомство с видимым удовольствием.
— Вот видите, ничего не произошло! — воскликнул Фридрих. — А раз так, прошу угощаться!
— Да не постигнет меня гнев всемогущего Императора, если я осмелюсь попросить об одной маленькой милости? — спросил шейх.
— Да, пожалуйста! — сказал Фридрих.
— Пусть прежде, чем мы насладимся этими великолепными печеньями, еще одно из них, с края вазы, попробует, ну, например, какое-нибудь домашнее животное.
Говоря это, шейх почему-то пристально взглянул на Кота, который спокойно сидел у двери, считая себя невидимым. Император пожал плечами:
— Вот уж излишняя предосторожность! Ну что ж, приведите Брунгильду!
У Кота Саладина шерсть стала дыбом. Он стремительно выбежал в приемную и там затаился. Поваренок, о котором все забыли, тоже выскользнул из столовой и скрылся в одном из коридоров. Между тем слуги привели красивую немецкую овчарку в золотом ошейнике. Император сам взял с вазы печенье и дал его собаке. Брунгильда понюхала его, с тоской взглянула на хозяина, и, не смея нарушить его приказание, быстро съела печенье. Через секунду она издала протяжный вой, пошатнулась и упала на пол.
— Это яд! — вскричал Император и показал на Тиана Обержина. — Он хотел отравить меня!
— Помилуйте, ваше величество! — начал было несчастный Тиан, но стража уже схватила его и поволокла прочь.
— Повесьте его на рее! — распорядился Фридрих.
Бабушка, Робин и Кот ахнули от ужаса. Два здоровенных тевтонца потащили повара по коридору, вдоль гребной палубы, затем по трапику на полубак, где они привязали его к грот-мачте. Рыцарь в железных перчатках подошел к Тиану и покачал головой.
— Пеньковая веревка не выдержит! — сказал он одному из тевтонцев. — Тащи из трюма якорный канат!
Тевтонец побежал выполнять приказание.
Бабушка, Кот и Робин стояли на палубе, с ужасом наблюдая за приготовлениями к казни бедного повара. «Как спасти Тиана?» — думали они, но ни одна полезная мысль не приходила им в голову.
— Может быть, воспользоваться Рожком? — предложил Робин.
— Но ведь если галера исчезнет, мы окажемся в открытом море и утонем! — ответил Кот.
— Интересно, почему Тиана они видят, а нас нет? — пробормотала Бабушка, но смогла найти ответа на этот вопрос.
Между тем, из трюма принесли запасной якорный канат, и матросы, отрезав кусок нужной длины, полезли на рею закреплять один конец. На другом конце была уже приготовлена петля.
В это время с нижней палубы на полубак выскочили еще несколько тевтонцев. Они построились в шеренгу и взяли алебарды «на караул». Едва они успели это сделать, как на полубак поднялся Император Фридрих и его гость.
— Жизни вашего величества постоянно угрожает опасность, — говорил посланник Султана, — поэтому я счел бы за величайшее счастье, если б вы согласились оставить у себя трех моих слуг. Каждый из них — искусный врач. С ними ваше величество может больше не бояться ядов.
— С благодарностью принимаю это щедрое предложение! — ответил Фридрих. — Передайте вашему повелителю Султану Аль Камилу пожелания мира и долголетия! Заверьте его, что я сделаю все, чтобы кровавая война между христианами и мусульманами прекратилась навсегда!
— Да хранит Аллах мудрого и миролюбивого Императора Фридриха! — сказал шейх Ас Саббах, отвесил глубочайший поклон и степенно двинулся к мостику, соединявшему две галеры. Но не успел он ступить на мостик, как в воздухе что-то прошелестело, и посланник Султана замертво упал на палубу. Из горла его торчала короткая арбалетная стрела.
— Измена! Заговор! — закричали сразу несколько голосов на палубе. Тевтонцы бросились к Императору и загородили его собой от стрел неизвестного противника.
— Стреляли с «Буцентавра»! — крикнул кто-то. Все головы повернулись в сторону этого корабля, оказавшегося совсем рядом по правому борту. На палубе «Буцентавра» шла отчаянная борьба. Один маленький горбатый человек отбивался от пятерых стражников. Те пытались повалить и связать его, но безуспешно. Ловкий горбун ударил одного из них кинжалом, перескочил через фальшборт и прыгнул в воду, подняв фонтан брызг.
— Стреляйте, он уйдет! — раздался приказ Императора.
В море полетели арбалетные стрелы, но горбун успел нырнуть и скрыться из вида.
Пока царила суматоха, Тиан Обержин остался безо всякого присмотра. Кот и Робин подбежали к нему и в два счета развязали веревку, притягивавшую повара к грот-мачте. Можно было бежать, но куда?
— В трюм? — спросил Робин.
— Все равно корабль обыщут и нас поймают! — в отчаяньи воскликнул Кот.
И тут Бабушка, которая удивительным образом умудрилась сохранить присутствие духа и не упасть в обморок, несмотря на все происшествия, подала гениальную мысль:
— Может, перебраться на египетскую галеру?
И тут все увидели, что покрытый ковром мостик все еще соединяет две галеры. Египтяне были заняты переносом тела посланника. Тевтонцы сгрудились вокруг Императора. Никто не охранял мостик и даже не смотрел в его сторону, ибо все пытались разглядеть среди волн голову горбатого арбалетчика.
— Быстро за мной! — скомандовал Кот Саладин.
Одним махом он перескачил через мостик. За ним последовали Робин, Бабушка и Тиан Обержин, которому внезапное освобождение придало сил. Через несколько секунд все четверо уже стояли на палубе египетского корабля. Теперь необходимо было спрятаться как можно скорее.
— Сюда! — прошептал Кот, ныряя в какой-то люк. Крутая лестница уводила вниз, в темноту. Во след за Саладином со страшной скоростью ринулся Тиан Обержин, за ним спускался Робин, поддерживавший Бабушку, которая уже порядком выбилась из сил. Лестница уводила все дальше, они спускались, держась за шаткие перила и стараясь не провалиться вниз. Наконец, лестница закончилась. Кот соскочил с последней ступеньки на что-то твердое и попытался оглядеться. В кромешной темноте даже острое кошачье зрение разобрало лишь неясные очертания каких-то тюков, ящиков и бочек.
— Мы в трюме! — объявил Саладин. — Располагайтесь со всеми удобствами!
Усталая Бабушка в изнеможении опустилась на какой-то сундук. Ей вспомнился старый стишок: