Яркие пики света пронзили ночные облака и словно подняли их над океаном.

Красный край солнца всплыл над горизонтом и стал уверенно расти раскаленным островом.

В небе полыхал пожар. Оранжевыми становились все более высокие облака.

Солнце поднималось овальное, словно приплюснутое тяжестью ночи. Тьма последней змеистой тучей обвилась вокруг рожденного солнца и перерезала его петлей пополам.Но солнце не погасло,не уступило. Разделенное на два светила, оно поднималось все выше и выше.Не выдержала тьма,задымилась тонкой тесьмой, испарилась, исчезла. Сомкнулись два юных солнца,слились воедино и сразу удвоился, стал нестерпимым ослепительный свет.

Солнце,пламенное и неистовое, щедрое ко всем, но не терпящее рядом никого, поднималось над океаном, погасив несчетные звезды, заставив побледнеть луну.

Темный ночной океан просветлел.

Как на фоне пожара,встал на горизонте силуэт парусного корабля. Освещенные сзади паруса и флаг на мачте казались черными.

На борту яхты красовалось название: «Атомные паруса».

На палубу выбежал поджарый, мускулистый человек, сложенный как древнегреческий бегун. Это был ее хозяин- мистер Ральф Рипплайн, кумир и надежда «свободного мира».

Ральф делал два своих обязательных круга по палубе. Он радостно улыбнулся своему другу и помощнику, приземистому человеку с мрачным лицом, который приветствовал его поднятой рукой.

Тренер, величественный, как гофмейстер двора, в голубом тренировочном костюме с инициалами Ральфа, благоговейно нес две пары боксерских перчаток.

Мистер Джордж Никсон, прозванный государственным сверхсекретарем, не спавший всю эту ночь, с тем же мрачным лицом деловито снял пиджак и стал надевать перчатки.

Подбежал Ральф и, припрыгивая то на одной, то на другой ноге, протянул свои руки тренеру.

Тот ловко надел на него перчатки и покровительственно похлопал по спине.

Ральф и Малыш стали боксировать.Ральф был выше, тяжелее, но Малыш выступал когда-то профессиональным боксером.Он щадил хозяина и, принимая удары, ловко заставлял его «набирать очки», однако один раз «для памяти» бросил его в нокдаун. Ральф шумно дышал, стоя на одном колене.

Тренер ударил в гонг.

Ральф легонько ударил Малыша перчаткой по плечу:

— О'кэй, Малыш. Вы всегда в форме!

Не дождавшись ответа, он упругим шагом побежал на корму к бассейну.

Мистер Никсон вытерся мохнатым полотенцем и деловито надел поданный ему тренером пиджак. Он совершенно не устал от этой традиционной утренней встречи с хозяином, но лицо его продолжало оставаться озабоченным.

Он видел, как на вышке для прыжков в воду показалась гибкая фигура Ральфа, на миг застыла и исчезла.

Мистер Никсон направился под тент, где должен был завтракать с Ральфом. Он наблюдал,как повара в белых колпаках собирали на палубе попавших на нее летающих рыб.

Он взял у повара одну из рыб, рассматривая ее прозрачные плавники-крылья, думая о чем-то своем. Навстречу ему шла миссис Амелия, ведавшая на яхте нескончаемой программой празднеств.

— С милым утром, дорогой!- сказала она, подставляя напудренную щеку для поцелуя.- Какая прелесть эта рыбка.

— Утро,- пробурчал мистер Джордж Никсон, по привычке проглатывая слово «доброе».

— Сегодня — день сенсаций, полет на крыльях счастья. Но я так встревожена, дорогой. До сих пор нет мисс Лиз Морган.

Мистер Никсон ничего не ответил. Навстречу супругам шел сияющий Ральф Рипплайн.

Его обаятельная улыбка,размноженная в миллионах экземпляров, была знакома каждому американцу, многие из которых мечтали походить на ее обладателя.

— Хэлло!-сказал Ральф, приподнимая только кисть руки.

— Хэлло!-отозвалась миссис Амелия, мило улыбаясь и поднимая руку в оранжевой перчатке.

Мистер Джордж Никсон с озабоченным видом,держа рыбу в руках,пошел с Ральфом под тент.

— Яичница с ветчиной! Кофе! Сливки!-скомандовал Ральф.

— Немного мармеладу,- добавил Джордж Никсон.- И поджарить летающую рыбу. Сегодня день полетов…

— Коньяк?- спросил Ральф.

— Лучше виски.

Они сидели за столиком, уплетая яичницу, и смотрели на искрящееся море.

= Вас сегодня не тревожит качка, Малыш?- любезно осведомился Ральф, откидываясь на спинку стула и обнажая зубы.

— Это мой барометр, сэр… Он показывает на «худо».

— Вот как! Ждать плохой погоды? Не люблю туч.

— К сожалению, небо осталось безоблачным.

— Туча не появилась?-настороженно спросил Ральф.

— Мало только малевать опознавательные знаки… надо еще уметь пускать механизмы.

Глаза Ральфа стали холодными:

— Не кажется ли вам, что не сработали не только механизмы, но и вы, Малыш?

Малыш смело посмотрел в глаза хозяину:

— Я не уклоняюсь от ударов, сэр, перед тем как бить насмерть.

— Насмерть? Это любопытно,- процедил Ральф Рипплайн, вытягивая ноги и смотря мимо Никсона.

Тот неторопливо налил себе виски, разбавил его содовой водой.

— Ну?- поторопил Ральф. Малыш выпил.

— Вместо одного самолета теперь полетят экскадрильи.

— Старо. Это годилось для прошлых войн.

— Самолеты будут без бомб.

— Ах, они будут сбрасывать цветочки!-насмешливо сказал Ральф.

— Не цветочки, а ягодки упадут под ними.

— Откуда они возьмутся?

Малыш подцепил на вилку летающую рыбу и выразительно приподнял ее над тарелкой.

— Вы шутите, Малыш. Через океан? Вам обязательно хочется впутать Америку?

— Боже, спаси наши души! Ягодки можно приписать только летящим самолетам эскадрильи.

Ральф мальчишески расхохотался:

— Вы — чудо, Малыш! Недурно задумано. Баллистические ягодки! Гуманно!

— Гуманность, сэр, в скорейшем завершении конфликта. Мы с вами боремся за мир. Конфликт разжигают коммунисты. Они подняли шум на весь мир. Мировая общественность подобна развороченному муравейнику.Печать сошла с ума. Митингов протеста куда больше,чем богослужений.И они метят туда. Сейчас там уже интернациональная бригада спасения,завтра там окажется армия добровольцев со всего красного мира.Они уже добились разрыва дипломатических отношений большинства стран с Малой Америкой,добились экономических санкций. Пора кончать,

— Еще в первом раунде. Нужен нокаут.

— Так в чем дело? Я не замечал, чтобы вы долго размахивались перед нокаутом.

— Да, сэр, не в моих правилах колебаться, но…

— Ах, боже мой, не будьте скучным!…

С палубы слышался женский смех.Несколько хорошеньких девушек в развевающихся купальных халатиках бежали мимо тента.

— В праздничной программе сегодня полет на крыльях счастья.

— Да, да. Надеюсь, Лиз не запоздает.

Малыш наклонился к Ральфу:

— Мисс Морган сейчас в Африке, сэр. В том самом месте…

Ральф приподнял брови, глаза его насторожились.

— Какая чепуха!- холодно рассмеялся он.- Я этого не слышал, дорогой.

— Но тем не менее,- настаивал Малыш.

— Пойдемте посмотрим, как они купаются. Они так смешно барахтаются и визжат.

Ральф Рипплайн непринужденно поднялся и упругой походкой направился к бассейну. Мистер Джордж Никсон тяжелым выжидающим взглядом смотрел ему в спину. Ральф почувствовал взгляд и обернулся. Рот его улыбался, но не глаза…

Мистер Джордж Никсон уже знал, что делать, Он деловито зашагал по палубе.

На нее сейчас выкатили небольшую платформу с глыбой мрамора. Прославленный скульптор, итальянец, приглашен был сделать статую Ральфа.

Наступил час, когда Ральф позирует ему.

Вся яхта тогда священнодействовала. Люди, затая дыхание, смотрели на оригинал и выступающую из мраморной скалы застывшую, но совершенно живую копию великолепного Ральфа, баловня судьбы, успеха и счастья.

В запыленном мраморной крошкой синем халате,в берете, с трубкой в зубах, с зубилом и молотком в руках, маленький носатый скульптор мерно откалывал от мрамора крохотные кусочки, ставляя воплощенное в мрамор великолепие здоровья и удачи.Само собой разумеется, мрамор не запечатлевал старых зарубцевавшихся ран, напоминавших о скверной «марсианской ночи».

Наступал кульминационный момент праздника. По судовому радио миссис Амелия огорченно объявила,что мисс Элизабет Морган, занятая приготовлениями к свадьбе, прибыть на яхту не сможет, но просит мысленно представить ее в воздухе на крыльях рядом с любимым.

Миссис Амелия умиленно вздохнула.

Автоматы убирали паруса. Яхта шла малым ходом.

На воду спустили скутер.Мистер Ральф Рипплайн,бронзово загорелый, стоя на водных лыжах, летел за пенной струей скутера, выпрямившись во весь рост. Он готовился к предстоящему полету.

— Как он красив! Как ловок!- слышались женские голоса.

Скутер делал круги вокруг яхты. Ральф, держась одной рукой за буксирующую его веревку,делал в воздухе пируэты, мчался на водных лыжах то лицом вперед, то назад.

Он наслаждался быстротой, солнцем, соленым ветром и брызгами.

С кормы яхты бросили тонкую нейлоновую нить.На скутере поймали ее. Потом с палубы на скутер спустили огромные черные крылья, напоминающие крылья исполинского грифа. Скутер отошел от яхты, натянув незаметную на фоне воды и неба нить, которая была прикреплена к крыльям.

Ральф, стоя на водных лыжах, надел черные крылья.

На яхте защелкали автоматы. Исполнительные механизмы совсем убрали паруса.

Яхта быстро набирала ход, она шла против ветра, со спущенными парусами. И тем не менее скоро она уже неслась, едва касаясь воды.

Ральф мчался на водных лыжах по волнам следом, незримо связанный с судном, с ее атомными двигателями,заменившими сейчас паруса. Он взлетал на гребни волн, перелетая между ними.

Но вот,прыгнув с очередного гребня, он уже не опустился на следующий, он стал подниматься на крыльях, косо поставленных к встречному ветру.

Крики восторга прокатились по яхте.

Черный демон взлетел выше мачт.Он клонил крыло то вправо,то влево, вздымая вверх, опускался почти к самой воде, едва не касаясь пенных гребней, потом снова летел, играл своей силой, ловкостью.

Озабоченный мистер Джордж Никсон получил новую депешу. Сидя один в каюте, он в бешенстве ударил кулаком по столу.

Но он уже не в силах был ничего сделать.

Он представил, как десять черных тел, напоминая гигантских летающих рыб, выскочили из глубины океана и, подобно черным демонам, поднявшись в воздух- нет! выше воздуха!-ушли по плавным кривым за атмосферу,чтобы упасть в строго рассчитанном месте на черном континенте.

Он уже не мог их остановить.

Бессильно сжимая кулаки, мистер Джордж Никсон метался по каюте.

Яхта убавляла ход. Ральф Рипплайн ловко опустился на воду и несся теперь по ее поверхности на водных лыжах.

Скоро яхта «Атомные паруса», выключив двигатели, легла в дрейф.

Скутер догнал ее и подвез Ральфа Рипплайна к судну. Он не пожелал снять свои исполинские крылья. Вместе с ними гордо поднялся он на сверкающую палубу, где его встречали аплодисментами восхищенные гости.

Среди них был и Малыш с непроницаемым лицом.

— Ну как полет? — весело крикнул ему Ральф.

— О, полет был изумительный! — воскликнула за мужа миссис Амелия.

— Мы все в восторге! Какой расчет!

— Какая смелость! Какая красота!

Окружавшие Ральфа девицы старались завладеть его вниманием.

— О'кэй, девочки! В следующий раз я полечу с кем-нибудь из вас.

— А как же мисс Лиз?

— Она, кажется, нездорова,- сказал Ральф и испытующе посмотрел на Малыша.

— Она совершенно здорова, сэр,- тотчас отозвался мистер Никсон.- Я только что получил известие.

— Ах, как жаль, что она не смогла приехать,- огорчилась миссис Амелия.

Ральф изменился в лице. Он сбросил с себя крылья и оттолкнул их ногой. Он подошел к Никсону.

— Совершенно здорова?- спросил он.

— Все, абсолютно все там совершенно здоровы.

— Все?

Малыш кивнул.

— Как это может быть?

— Вам нужно отдохнуть после полета, сэр,- сказал мистер Никсон.

— Это было упоительно!-воскликнула одна из девиц, но увидела лишь загорелую мускулистую спину Ральфа Рипплайна, направлявшегося в свою каюту.

— Он сейчас переоденется, он сейчас выйдет к ленчу,- старалась сгладить неловкость миссис Амелия Никсон.

Ее муж ушел вслед за Рипплайном.

Ральфу подали халат. Зябко кутаясь в него, он ходил по каюте.

Мистер Джордж Никсон стоял около иллюминатора.

— Ну!- хрипло сказал Ральф.- Как это могло случиться, чтобы все десять?…

— Я знал, что это случится, но не мог остановить. Они уже вылетели из-под воды, как летающие рыбы…

— Обойдитесь без аллегорий. Если знали, то ответите за это.

— Я получил ценнейшее донесение агента.

— Это что? Утешение?

— Это козырь, который дорого стоил нам. Вот что сообщает наш агент.- Понизив голос, мистер Джордж Никсон прочел выдержки из донесения, которое так поздно было расшифровадо:

— «Советский физик Сергей Буров, отыскивая причину прекращения работы термоядерной установки «Подводное солнце» в Проливах, обнаружил, что перед извержением подводного вулкана через дно стала просачиваться особая доатомная «Б-субстанция», обладающая способностью поглощать нейтроны. В присутствии всепроникающей «Б-субстанции» цепные реакции (атомные взрывы) становятся невозможными, как невозможна и термоядерная реакция. Сергей Буров получил доатомную «Б-субстанцию» искусственно в лабораторных условиях. Метод ее получения известен и сообщается в приложении, он очень прост и не требует сложной аппаратуры. Физик Сергей Буров после взрыва атомной бомбы в Африке куда-то вылетел, взяв с собой необходимую для получения «Б-субстанции» аппаратуру. Агент N 724».

Ральф старался раскурить сигару. Но дорогая безотказная зажигалка забастовала.

— Мой репортер Рой Бредли,- продолжал ровным голосом мистер Джордж Никсон, — пишет, что в Африке появился некий физик Сербург, который был уверен, что вторая бомба не взорвется.Бредли сообщает, что его осведомленность и фамилия подозрительны.

— Но это провал!-повысил голос Ральф Рипплайн.

Мистер Джордж Никсон потряс в руке донесением:

— За такие сведения можно заплатить и провалом. Теперь мы знаем, с чем и с кем имеем дело.

Яхта «Атомные паруса» с выключенными двигателями и спущенными парусами неуверенно поворачивалась то носом, то бортом к волне.