На востоке ярко зарделась длинная полоса, предвещающая скорый восход солнца. Низкие облака разгорались золотым сиянием — они разделяли глубокую синеву ночи и бледный свет утра. Из глухих лесов, монолитными, тёмными громадами лежащих по земле Селембрис, с хриплыми криками взлетели стаи птиц, словно приветствие рассвету.
Яркая звезда в центре звёздного шатра внезапно побледнела, радужные лучи рассеялись, а в центре начала выпучиваться неясная масса, как будто из распоротой подушки вылезала вата. Из одной точки стремительно вытекали облачные пузыри и тут же раздувались, рождая множество золотисто-белых облаков — всё это расползалось в стороны, образуя чёткое, неразмытое, плотное очертание, как будто в небе рождался воздушный остров.
Поверх компактной груды стали пробиваться золотистые лучи, образовывая сияние, а в следующий миг с востока грянул яркий солнечный залп, отчего корона над облаком заходила множеством цветов. И тут с неба стали низвергаться летающие жеребцы — кони спешили к своим хозяевам, и к Пафу с Лёном подскочили Вейко и Сияр. По всей поляне маги взлетали на своих коней и тут же поднимались в небо. Навстречу прибывшему на Селембрис Дивояру взлетали белые птицы с всадниками на спинах.
Сияр мощно загребал крыльями, вознося своего хозяина высоко над утренней землёй, холодный воздух закипал от множества тревожащих его всадников. Крылатые жеребцы несли волшебников к пылающему холодным светом облаку, с которого местами косо стекали лёгкие хрустальные струи — вода рассеивалась в воздухе и терялась, не долетая до земли. Из дальних мест, из лесных чащоб, от глухих гор восходили новые и новые стаи летучих скакунов.
Лён потрясённо озирался: он не знал, что на Селембрис так много дивоярских магов — их было не менее двух сотен! Сияр меж тем уносил его всё выше, в холодные потоки верхних слоёв атмосферы, и ветер засвистел в ушах, а под ногами проплывали облака. Дивояр всё не был виден, но облако, которое несло его, разрослось на половину неба, на фоне гигантских огненно-фиолетовых клубов всадники на лунных жеребцах казались крошечными фигурками, маленькими птичками. Один за другим они ныряли в плотную туманную массу и исчезали. И вот Лён с Пафом пересекли невесомую водяную струю и с разлёту вонзились на своих конях в облачное дно — казалось, будто перед ними нечто твёрдое. Едва густые пары воды охватили Лёна, ему показалось, что заложило уши. Не было видать ни зги, пропали звуки, но Сияр уверенно летел вслед за неясной тенью — то был конь Брунгильды, Светанго.
Восхождение сквозь облако было совсем недолгим, в один момент непроглядная тучевая завеса раздёрнулась, и глазам представилась фантастическая картина. Вынырнув из плотного тумана, Сияр слегка взлетел над обширной равниной, вся поверхность которой представляла всё то же облако — крупные округлые клубы с ровными очертаниями лениво переворачивались и растекались по огромному полю, дальний край которого казался горизонтом, а сзади видно, что облачное поле круто обрывается вниз. По всей равнине текли, как по простой земле, водные потоки. Они скользили к берегам облачного острова и, низвергаясь с края, пропадали.
Из-за обрыва всплывали новые и новые крылатые кони, из глубины облака выныривали всадники на лунных жеребцах, и необыкновенные создания грациозно опускались серебряными копытами прямо на непрозрачные седые холмы и шли по ним, как по земле! По голубой равнине двигались, не опуская крыльев, сотни жеребцов, они неслись от краёв к центру, туда, где посреди громадной облачной равнины возвышались аметистовые стены Дивояра! Глаза смотрели и не могли насытиться величием и мощью прекраснейшего города, собравшего в себе весь цвет магии и чародейства. Поистине, минута та останется навечно в памяти того, кто в первый раз увидит волшебный город, небесную столицу множества миров, любовь и гордость многих поколений, отдавших жизнь и силы за процветание обители мудрости и силы.
Высокие кружевные башни источали яркий блеск, за которым было сложно разглядеть подробности. Громадные ворота принимали в свой распахнутый зёв человеческие толпы, где каждый человечек казался маленькой букашкой на фоне поистине титанической постройки. И всё при том имело вид воздушной лёгкости, и как могло быть иначе, если город стоял на облаке, как на земле!
Сияр поднёс своего хозяина к самым воротам, а дальше Лён и Паф спешились, с некоторым страхом и волнением ступая на мягкие покровы серебристо-голубого цвета. Нога не провалилась сквозь непрозрачную поверхность, которая всего минутой ранее ничем не воспрепятствовала им вынырнуть на своих конях из непроглядно-плотной облачной среды.
Подошвой ощущалось нечто упругое, но разбираться в этом было некогда — всадники вокруг спешивались и направлялись к воротам. Товарищи тоже поспешили и подошли ко входу вместе с другими, незнакомыми им девушками и юношами. Взрослые дивоярцы высаживались прямо у ворот, и Лён с Пафом давно потеряли из виду Брунгильду, как пропал среди множества прибывших в небесный город волшебников и Магирус Гонда.
Даже издали ворота выглядели ошеломляюще огромными, что Лён невольно вспомнил ворота Дерн-Хорасада, которые поразили его своим величием и которые сравниться не могли с драгоценными воротами Дивояра, выточенными из хрусталя и отделанными драгоценными камнями. Здесь было такое великое богатство, какое недоступно ни одному монарху ни одной страны, в каком бы мире тот ни жил. Немые от потрясения, входят оба друга стометровой аркой, раскинувшейся над головами толпы, как радуга в небе.
Нет слов, чтобы описать то, что увидели они за городской стеной. Дивояр был городом дворцов, каждый из которых был чудом. Мощёная опалесцирующим камнем мостовая разбегалась на улицы, вдоль которых высились чудесные постройки, материал которых было невозможно узнать. Множество шпилей уходило высоко в небо, и башни стояли лесом. Мосты и виадуки, под которыми текли сияющие потоки вод. Наверно, они имели выход за пределы города и образовывали там те неиссякаемые ручьи, воды которых дождём срывались вниз.
Толпа прибывших новичков шла по мостовой, а над их головами летели в своих развевающихся на ветру плащах и без помощи крылатых жеребцов настоящие дивоярские маги — все собирались к центру города. Высокие постаменты с изваяниями неизвестных существ, драконов, грифонов, орлов, единорогов, химер стояли вдоль дороги. И вот новая высокая арка — тонкое кружево её состояло из множества хрустальных журавлей, которые едва касались друг друга крыльями, носами и ногами. Всё это образовывало как бы толстую, прозрачную трубу — та изгибалась над мостовой, а за этим входом открывалась площадь.
На дальнем краю площади располагалось огромное здание, а посередине было озеро в форме звезды — от его восьми концов брали начало потоки и рассекали площадь на восемь секторов. Через реки переброшены ажурные мостики, и площадь представляла собой сложный архитектурный ансамбль. Здесь собрались все новые дивоярцы.
Было их не так уж много, не более двухсот, и они казались на этой огромной площади маленькой кучкой, столпившейся у одного края озера, как раз на треугольнике меж двух гигантских зубцов звезды. На остальных треугольниках стояли небольшими группами настоящие дивоярские маги.
Солнце уже всходило над краем облака и освещало эту удивительную картину бледно-золотым светом, отчего все башни и все строения засияли ещё ярче. Вода посередине бассейна забурлила, и в воздухе без всякой опоры возникла фигура в мантии. Хотя расстояние было значительным, ведь в окружности звезда имела не менее сотни метров, можно было очень хорошо разглядеть этого человека — то ли тут имел место оптический фокус, то ли воздух Дивояра был так прозрачен.
В руках человека был жезл, навершие которого источало пульсирующий свет. Человек был в возрасте, но не стар — его волосы выглядели довольно странно: длинные, тщательно расчёсанные и уложенные пряди попеременно белого и чёрного цвета, такой же полосатой была и его бородка — белая посередине и чёрная по краям. Он медленно развёл руки в стороны, требуя тишины, и площадь стихла, только остался нежный звук текущей в желобах воды да лёгкое пение прозрачных фигур, что вращались на башнях вместо флюгеров.
— Приветствую вас, юные дивоярцы, — сочной волной расплылся над площадью голос, исходящий от фигуры.
Это был ректор дивоярского университета, самый главный волшебник в Дивояре — Вольт Громур. Речь его была недолгой — это было торжественное приветствие, а большего в первые минуты сказать и нельзя — воспитанники слишком волновались. Наверно, они так же, как и Лён, нетерпеливо ждали прибытия Дивояра несколько лет, придумывали его облик и мечтали о том месте, что займут среди дивоярцев. Несомненно, если их сюда позвали, значит, они нужны. Каждый мечтал внести свою драгоценную лепту в славную историю небесного города. Достаточно вспомнить, с каким трепетом и почтением произносят имя великого города на Селембрис.
Ученикам не терпелось немедленно броситься в классы и начать учиться, овладевать великой наукой магических искусств, скорее стать равными прославленным магам. Впереди их ждёт долгая и славная жизнь, служение великому городу. Но ректор тут же немного остудил пыл новобранцев — занятия начнутся только через неделю, а пока по случаю прибытия на Селембрис семь дней будут идти торжества, ознакомление с городом, размещение новоприбывших, им объяснят условия жизни, введут в курс всех тонкостей — без этого тут можно просто заплутаться. В помощь молодым выделят студентов второго курса.
Студенты второго курса стояли неподалёку — их разделял с только что прибывшими треугольник воды, второкурсники заняли соседний угол звезды. Их можно было прекрасно рассмотреть. Все они были одеты по-разному, некоторые даже экзотически. И было их гораздо меньше, чем первокурсников — всего около сорока.
Глаза второкурсников внимательно смотрели на ректора, и лишь один парень, стоящий с краю, на минуту повернул голову к новеньким. Ректор в это время как раз сказал, что второкурсники помогут первогодкам в знакомстве с Дивояром, и вся группа тут же перевела глаза на старших. Но те не шелохнулись, и только один взглянул на своих будущих подопечных.
Был он весьма примечателен, и чувствовалась в нем порода — нечто неуловимо выдающее принадлежность к высшему порядку, чем молодёжь похвастаться не могла. Но далее разглядывать второкурсников было неудобно, тем более, что те не шелохнулись, и первогодки снова стали слушать ректора. А Вольт Громур уже представлял преподавателей, среди которых Лён с радостью узнал Брунгильду и Магируса.
Рядом так же волновались другие первокурсники — кажется, они догадались, что попасть в небесный город ещё мало, надо успешно окончить учёбу, чтобы остаться здесь. Здесь всё было для них настолько необычно, настолько превосходило самые смелые мечты, что молодые дивоярцы робели и невольно сбивались в кучки. Вот и Лён с Пафом старались оставаться поблизости от тех, с кем познакомились у дуба.
Несколько высокомерные ранее горцы Фабиан и Алатрез старались не терять друг друга и только растерянно озирались, не в силах, видимо, поверить, что в самом деле оказались в Дивояре. Изящный, тонкий Валерон, типичный городской аристократ, и простоватый Турайк перестали ревниво коситься друг на друга и тоже держались рядом. Девушки сбились стайкой и с интересом поглядывали на старшекурсников. И только Энина не искала знакомства с новыми подругами — она подошла к Лёну и Пафу, выделяя их из всех новых знакомых.
Наверно, в Дивояре всё иначе, не так, как было раньше. Во время учёбы у дуба мальчишки всегда держались отдельно от девочек, а те особенно и не стремились к общению — точно так, как всегда бывает в младших классах. А тут Лён вдруг с трепетом понял, что началось совсем иное, взрослое время. Со всеми этими молодыми и старшими магами ему предстоит провести много-много лет. Они перезнакомятся за время учёбы, а потом будут нести свою службу. Всё время, что будет плыть над Селембрис великий небесный город, они будут друзьями, соратниками. И длиться это будет по человеческим меркам невообразимо долго — лет сто! Пока Дивояр не покинет волшебную страну и не отправится по своему пути в следующий мир. И там тоже будет продолжаться служба. И так пройдёт ещё несколько сотен лет, и летающий город снова возвратится на Селембрис, а Лён и Паф всё ещё будут молоды, потому что маги живут очень долго! Все они ещё очень долго будут молоды, и время свяжет их долгой-долгой дружбой. И будут дни, когда соберутся они вместе под каким-нибудь гигантским дубом в ожидании возвращающегося Дивояра и будут целую ночь смотреть в небо, сидя за столом и вспоминая многие истории из прошлого. И будут дни, когда они прибудут на Селембрис после долгого плавания по иным мирам, чтобы встретиться после долгой разлуки со старыми друзьями.
Удивительные видения-картины проплывали в сознании Лёна — он словно грезил наяву и видел самого себя, и Пафа, и новых своих друзей, и старших дивоярцев, их нестареющие лица, их подвиги, их славу, их величие и немеркнущий свет Дивояра. Судьба, перед которой власть королей — ничто.
Лён не заметил, как речь ректора закончилась, и раздались аплодисменты, а затем тут же над площадью взлетели фейерверки, заиграла музыка, и толпа первокурсников стала потихоньку отходить от края озера. Лён с Пафом на всякий случай держались за руки, чтобы не потеряться в толпе. Так получилось, что группа с поляны Брунгильды тут же откучковалась от остальных, да и среди прочих первокурсников явно происходило деление — кажется, это происходило стихийно. И тут к группке из пятнадцати человек подошёл второкурсник — это был как раз тот юноша, что стоял с краю и посмотрел в сторону первогодков.
Звали его не вполне обычно: Очерота. Волосы его были белы, как горные снега, а глаза имели отчётливый янтарный цвет. Гортанным голосом он призвал к себе внимание маленькой группы и тоном, не терпящим возражений, возвестил, что он назначен сопровождающим группы.
Глаза пятнадцати человек тут же обратились к второкурснику, и девушкам он сразу понравился: Очерота вправду был хорош собой: высокий и стройный, с загорелым худощавым лицом, одетый экзотично, но очень красиво — на нём была короткая замшевая куртка с длинной бахромой, как у индейца, но со множеством всяких деталей. Такие же замшевые штаны и высокие кожаные сапоги. Плащей второкурсники не носили, так что первое, на что указал новый наставник, так это на то, что и они плащей в Дивояре носить не будут — до тех пор, пока не получат диплом. Плащи разрешается брать только в дорогу, когда им вздумается посетить Селембрис.
— Нам разрешается спускаться вниз?! — изумлённо спросили прибывшие.
— Конечно, — с видом превосходства всё знающего человека ответил Очерота, — Вы здесь не в тюрьме. Ваши кони всегда готовы служить вам. Вы сможете их найти на облачном лугу, где они пасутся и отдыхают в те дни, пока Дивояр будет плыть через Селембрис. Но не советую делать это немедленно — нельзя нарушать график занятий. Вам скажут, когда у вас будет свободное время.
Хоть и выглядел он не совсем обычно, и голос у него был отнюдь не ласковый, но гидом он оказался очень хорошим. Первым делом Очерота повёл свою группу в то место, где они теперь будут жить. Он кратко объяснил, что учащиеся живут в студенческом общежитии при университете, а по окончании курса уже могут выбрать себе в городе своё собственное жилье.
— Для скорости здесь перемещаются примерно так, — сказал он, эффектно воздев руки и призывая к себе внимание.
Он топнул ногой в сияющую мостовую и негромко воскликнул:
— Летим!
И тут же всплыл над площадью и начал парить над головами первокурсников, объясняя суть явления:
— Пока вы не умеете это делать сами, силы Дивояра заботятся о вас, достаточно лишь сказать, чего ты хочешь, и представить себе, как это будет выглядеть. Сейчас вам нужно лететь за мной.
Первокурсники тут же затопали ногами в брусчатку и стали подниматься в воздух — всё было действительно очень просто. Что-то держало их в воздухе, как в невесомости. Постепенно группа выровнялась, глядя на провожатого, а тот парил на высоте пяти метров в вертикальном положении.
— Совсем необязательно принимать горизонтальное положение, чтобы лететь, — сказал Очерота, — Иначе вы будете смешно выглядеть в своих плащах.
Он развернулся и небыстро двинул в сторону, чуть оглядываясь через плечо, чтобы видеть, все ли поспевают за ним. Наверно, в этой группе все были способными учениками, потому что легко освоили науку быстрого перемещения по улицам небесного города. Лён опасался за Пафа, но напрасно — тот прекрасно справился.
Группа поплыла над площадью, на которой не осталось стоять ни одного человека — все первокурсники разлетелись за своими гидами.
Очерота прибавил скорости, и его группа тоже поспешила. Все они были обременены дорожными плащами и вещевыми сумками. Некоторые одеты слишком тепло, поскольку явились из холодных областей. Так что стая летающих первокурсников выглядела действительно несколько смешно. Полы плащей болтались за спиной, мазали по лицам летящих рядом. Капюшоны надувались ветром и парашютами трепетали позади головы. Тяжёлые сумы вообще свисали, подобно узелкам, какие в сказках носят аисты. У кого-то стали сползать сапоги, когда за отвороты проникал упругий воздух.
— Теперь поняли, почему мы не носим тут плащей? — спросил Очерота, убедившись в мучениях своей группы. Про юбки он тактично ничего не сказал, но всем стало ясно, что этот вопрос девушкам ещё предстоит решить. Недаром многие второкурсницы были одеты, как мужчины.
— А почему женщинам-преподавателям юбки не мешают? — поинтересовалась Энина, держа подол обеими руками.
— О, вот это и есть то, что называется умением летать самостоятельно, — подняв палец, ответил Очерота, — В двух словах, предваряя объяснения преподавателей, я скажу, что опытные дивоярцы могут создавать вокруг себя нечто вроде защитного кокона.
— А столкновения в воздухе происходят? — подал голос Лён.
— Происходят, к сожалению. Так что лучше летать небыстро и невысоко, пока не научитесь защищать себя коконом.
— Небось, второкурсники летают быстро и высоко, — ревниво высказал горец Алатрез, замучанный своим меховым плащом, который в полете громко хлопал полами, а на вираже ослеплял своего хозяина, заботливо напяливая ему на глаза тяжёлый капюшон.
— Уж будь уверен, — отвечал старшекурсник, быстро идя на посадку. Его стая не успела сообразить, что к чему, как просто последовала его примеру и легко опустилась вниз. Наверно, этот парень обладал даром обучения других, поскольку, как заметил Лён, не все его товарищи повели первокурсников на экскурсию.
Они облетели громадное здание университета, так, чтобы можно было рассмотреть его вблизи. Высокие восьмиугольные башни с зубцами по верху украшали корпуса. Массивные двери, к которым вели широкие лестницы, глубоко уходили в сводчатые арки. Окна тоже были высоки, и, несмотря на огромные размеры, весь ансамбль имел очень лёгкий вид.
— Я не заметила тут никаких растений, — заговорила Энина, когда группа пешком приблизилась ко входу, где уже высаживались другие первокурсники.
— Здесь есть растения, — отозвался Очерота, — Но для них нужно создавать условия. Вы всё увидите со временем.
Улицы Дивояра действительно не имели никаких садов, и ничего зелёного тут не было — весь город был сплошным сиянием, как будто был целиком построен из драгоценных минералов.
— А сколько курсов всего в университете? — спросил снова Лён и удивился, услышав ответ: в дивоярском учебном заведении всего два курса. И обучение длится не по году. Перейти на второй курс можно, только получив зачёт по всем предметам первого. Во время обучения состав групп изменяется — более способные перебираются в первые группы, откуда и производится потом перевод на второй курс, причём не в конце определённого срока, а по мере сдачи предметов. Так происходит постепенный и постоянный отбор. Кто-то проходит обучение быстро кто-то медленнее.
— А есть выбывшие? — спросил Алатрез.
— Есть, — кивнул старший, — Но это не значит, что они просто отчисляются. Дивояр заботится о них и находит им службу внизу, ведь, что ни говори, маг, хоть и не слишком способный, всё же маг, и лучше иметь его в союзниках, чем в противниках.
— Ты говоришь так, как будто где-то идёт война, — невольно заметил Лён.
— Всякое бывает, — туманно ответил Очерота, — Пока не время об этом распространяться, но тот, кто попал сюда однажды, уже устроен в жизни. И вообще, всё очень индивидуально: ещё неизвестно, что лучше: служить внизу или быть на побегушках тут.
— Но уж почётнее точно, — пробормотал Паф так тихо, что услышал только Лён и понял, как сильно встревожили Пафа эти слова — ведь он был наверняка самым слабым магом в этой группе. Только Брунгильда отчего-то всё время успокаивала его, говоря, что всё в порядке.
Тем временем группа поднялась по ступеням к самой двери, то и дело уворачиваясь от садящихся на широкую лестницу других стай.
— Вот так никогда не делайте, — с неудовольствием заметил Очерота, указывая на лихую посадку одной группы — те опередили его стаю и высадились у самого входа. — Для таких дел есть балконы, а сигать прямо на ступеньки — ума много не надо.
Тем не менее, он приветствовал кивком предводителя той группы — они явно хорошо знали друг друга.
Войдя монументальными дверями в просторный холл, беловолосый проводник позволил им оглядеться. Весь огромный зал был завешан щитами с таинственной и сложной символикой.
— Это висят гербы тех, кто своей жизнью прославил Дивояр, — серьёзно и торжественно произнёс Очерота, — Позднее вы познакомитесь с историей миров и узнаете о славных подвигах этих дивоярцев. Я ознакомлю вас наскоро с расположением помещений, покажу учебные площадки, библиотеку, но прежде есть маленькое дело.
Он остановил свою группу, и все окружили его кольцом, ожидая, что он скажет.
— Видите ли, тут принято на время обучения сдавать магические вещи. Так что, если кто из вас обзавёлся каким-либо волшебными предметами, лучше сразу выкладывайте, иначе это может сильно повредить вам в оценке ваших успехов. Всем этим пользоваться вы будете потом, когда получите степень магистра. Если же покинете Дивояр раньше времени, вам всё отдадут обратно. А сейчас — извольте. Все обереги, все наговорники, талисманы, амулеты.
В воздухе возник сам собой большой серебряный поднос и издал требовательный звон.
— Ваши сокровища будут надёжно спрятаны, — объяснил гид, — Можете ни о чём не беспокоиться.
Ученики переглянулись, и никто особенно не стал торопиться, только Турайк достал из-за пазухи маленький кожаный мешочек и положил на поднос.
— Это непустеющий кошелёк, — несколько стеснительно сообщил он.
— Не надо комментариев, — прервал его старшекурсник, — Ничего и никому объяснять не надо — раз имеешь, значит, по праву.
Тогда Энина вынула из волос и задержала в пальцах обыкновенный с виду деревянный гребешок. Ей явно было жалко расставаться с ним, и девушка просительно посмотрела на наставника.
— Неужели так обязательно… — пробормотала она, — Чего уж тут такого — просто, чтобы с волосами долго не возиться по утрам.
Все засмеялись, потому что волосы Энины, длинные и бледно-золотые, тут же распушились и приподнялись, отчего вид у неё стал такой, словно она чего-то дико испугалась.
— О, Дивояр! — буркнул Очерота, беря у неё из рук гребень и неловко втыкая его обратно в волосы девушке. — Будешь тут на лету в волосах путаться!
Было ещё несколько мелких предметов, которые своим ученикам подарили их наставники. Так у Валерона оказался оберег от болотной нечисти, у Азора несгорающая спичка, у Айгена стеклянный шар-будильник, который ему Очерота тоже оставил, как Энине её гребень.
Настала очередь Лёна, и он с неудовольствием открыл свою суму. Даже Брунгильда не знала о всех его богатствах. С волнением он выложил на поднос золотой колокольчик с дудочкой и помедлил. Старший ничего не выразил в лице и терпеливо ждал. Лён вздохнул и добавил гребёнку с тремя сломанными зубьями. Потом зеркальце, которое ничто не отражало, и камень-голыш. Он ждал, что Очерота поймёт, что эти вещи эльфийские, но ничего не произошло. Под конец он достал скатерть-самобранку и положил сверху.
Старшекурсник посмотрел на груду предметов, которая скрыла под собой магические богатства всех остальных членов группы, и щёлкнул по подносу ногтем — тот издал тонкий звон.
— Не всё, — сказал гид.
Тогда Лён выложил последнее: мешочек с зелёным камнем, что остался после того, как Гранитэль покинула своё место заточения.
— Никто не будет это трогать? — с понятным лишь одному ему беспокойством спросил он.
— Никто твоих вещей не тронет, — пообещал Очерота. Он хотел было повернуться и двинуть дальше, как поднос снова зазвенел.
— Парень, ты что-то ещё утаил, — удивлённо заговорил второкурсник, снова возвращаясь к теме.
— Что же? — растерялся Лён, открывая сумку, — Разве книги? Но они не магические.
Он вытащил и показал всем две книги — одну от Гедрикса, вторая принадлежала перу Скарамуса. Но поднос опять требовательно зазвенел, и от его края отделился тонкий белый лучик и указал прямо на отворот куртки Лёна.
— Давай, показывай, что там, — потребовал Очерота, и Лёну пришлось открыть свою иголку.
— Волшебная? — осведомился второкурсник, — Сама штопает носки?
Все засмеялись.
— Нет, это оружие, — краснея, признался Лён.
— Оружие сдаём, — со смехом отвечал Очерота.
Лён положил иголку на поднос, и все двинули было прочь, но вредная посудина на этот раз так заголосила, что снова пришлось вернуться.
— Ну ты нас утомил, — нетерпеливо заявил старший, — Все лучшие места разберут, и будете все пятнадцать в одной комнате ночевать, и так года два-три.
Иголки на подносе не было.
— Где она? — недоумённо спросил Очерота, не делая попытки пошевелить магические вещи, чтобы поискать, не завалилась ли вещица под них.
Лён тронул себя за отворот и обнаружил, что заветная иголочка снова таинственным образом вернулась на своё место.
— Она меня не покидает с тех пор, как я её приобрёл, — объяснил он.
— Ну, оставь себе, — ответил сбитый с толку второкурсник, — В конце концов, надо же чем-то носки штопать!
Но проклятый поднос заголосил так, что на них стали обращать внимание.
— Это не иголка, — терпеливо объяснял Лён, смущённый взглядами всей группы, — Это дивоярский меч.
— Ты прибыл уже с дивоярским оружием? — недоверчиво спросил второкурсник, — Как такое может быть? Тебе выдадут его не раньше, чем ты получишь степень магистра.
В разрешение этой странной ситуации в помещение вошла Брунгильда.
— Лён, я говорила с ректором, — быстро сказала она, подойдя вплотную к группе, — Тебе разрешено оставить меч у себя, но ты не должен пользоваться им, пока находишься в Дивояре.
Очерота был в замешательстве, но не стал перечить преподавателю. Валькирия провела пальцем по краю подноса, и настырная штуковина моментально испарилась.
Против опасений старшего, никто их комнаты не захватил и не оставил группу ночевать всем пятнадцати в одной палате. Чего-чего, а комнат тут было предостаточно — на любой вкус и требование. Можно было по желанию поместиться в одиночку, или вдвоём. И вообще — как угодно.
Все выбранные ими спальни располагались в одной башне — для удобства. Внутри здания блеска было гораздо меньше, чем снаружи, и хорошо — так уютнее. Коридоры были светлые и широкие, отделка их и стиль менялись с каждым поворотом: малахит, яшма, опал, турмалин и другие минералы. Витражные окна перемежались с небольшими круглыми прозрачными оконцами, в которые было видно далеко, и открывался захватывающий дух вид. Лестница повторяла восьмиугольное сечение башни, и через каждые два пролёта выводила на площадку — там были двери в жилые помещения. Туда Очерота и заводил своих подопечных. На каждом этаже он оставлял двоих-троих, и вот на пятом остались только Лён и Паф.
— Ну, вот и ваши апартаменты, — сказал проводник, отворяя дверь внутрь, — Сами во всём разберётесь. Через час встречаемся в холле, и отправимся знакомиться с планом Дивояра.
Он покинул двоих друзей и вышел с площадки на небольшой балкон.
— Спускайтесь лётом по лестнице! В случае чего — обойдетесь синяками! — крикнул он на прощание и легко перемахнул через перила.