Так, вечер Хеллоуина наступил. Он был похож на никем не замеченного незнакомца, внезапно оказавшегося на пороге дома. В темноте светились зажженные тыквы, окна автомобильные фары, длинными лучами шарящие по улицам Думвиля. Если смотреть на город с Луны, то есть с высоты темного неба, которое, казалось, разом накрыло собой весь мир, то маленький ирландский город своей вытянутой формой напоминал светящийся восклицательный знак.
Дэвид, Серафина, Ния и Нэш дошли до одной из этих светящихся точек, которая вблизи оказалась единственным в городе итальянским рестораном, чтобы отметить пиццей день рождения Чудесного Ребенка.
Сетт полностью разделял такой выбор, поскольку знал, что все корочки пиццы достанутся ему.
Между тем в опустевшем театре занавес был опущен на половину, оставляя видимой сцену, где команда Жюля разбирала декорации.
Театральные программки и скомканные клочки бумажек валялись там и сям по залу, осветительные приборы были выключены. Все это оставляло чувство опустошенности, словно бы у театра была душа, а когда закончился спектакль, она покинула его стены.
Двери гримерок были открыты настежь, а имя Маскераде все еще красовалось в центре золотой звезды. Трудно было представить, что здесь можно навести чистоту. Повсюду валялись осколки зеркала, разбитого Медузой.
Магические машины, которые так удивляли публику, словно по мановению волшебника куда-то исчезли, так же как и участники спектакля. В коридоре стояло только несколько ящиков, которые рабочие относили к служебному выходу позади театра. Это было последнее, что они грузили в огромный кузов стоявшей на улице машины с уже включенным мотором.
Гостиная роскошного номера в «Селебрасьон» была самой большой в этом отеле, в ней были огромные окна или, точнее, стены из затемненного стекла, позволяющие любоваться видом Думвиля, но совершенно непрозрачные снаружи. Маскераде нервно прохаживался по персидскому ковру, сложив руки за спиной.
Два человека с азиатскими чертами удобно расположились на большом диване в форме подковы, в то время как гигантский водитель развлекался тем, что позвякивал льдом в серебряном шейкере, исцарапанном от частого употребления.
Медуза стояла напротив стеклянной стены, уставившись в ночную тьму, в глубоком и красноречивом молчании.
Казалось, никто не желал его прерывать.
Вдруг один из ассистентов с миндалевидными глазами негромко произнес:
— Мы не справились, я это признаю. Когда мы повели детей под сцену, нашей главной заботой было закрыть секретный проход, и хотя мы предусмотрели, что они могут направиться к… но мы не могли себе представить, что…
— Что их там кто-то ждет? — не поворачиваясь, спросила Медуза.
Ее отражение отделилось от стекла, оставив неподвижную фигуру отражаться в ночной мгле.
Отделившееся отражение приблизилось к дивану, где сидели ассистенты, открыло рот и раздраженно сказало:
— Разумеется, вы не справились. И не только потому, что позволили удрать этим недомеркам, вы не заметили, что кто-то не спускал с вас глаз, спрятавшись позади сцены! Я не знаю, что он мог увидеть, но ничего хорошего в этом нет. Напротив, это очень скверно! — хрипло и пронзительно провыло отражение Медузы. Оба ассистента опустили глаза, боясь встретиться с ней взглядом.
— Ни один человек не может разорвать Покрывало Майи, ни один человек не может снять чары. Тот, кто рискнул продемонстрировать свою Силу, все потеряет, поскольку выявленного врага устраняют. Такова правда. Это Сияющий, или еще хуже — Светоносный. Мы останемся здесь, пока не найдем его.
— Но спектакль в Лондоне… Это же не моя вина, если… — воскликнул Маскераде, сжав кулаки так, что ногти вдавились в ладонь, оставив на ней вмятины.
— Я больше не желаю об этом слышать! — Распавшись на кристаллы, прозрачное отражение вдруг вошло в тело, что было из плоти и крови, и когда это тело повернулось, то все увидели, что оно ужасающим образом изменилось.
Медуза выглядела сильно постаревшей, лицо стало жестким и костистым, ярко-рыжие волосы, прежде гладкие, как тончайший шелк, теперь были волнистыми и тусклыми, казалось, они зажили собственной жизнью. Они шевелились, будто сотни змей.
— Чтобы я слышала это в последний раз, — продолжила она, указывая на иллюзиониста. — Твое дело ездить с этим спектаклем там, где остается надежда найти обладателя Дара. Взамен у тебя есть магический спектакль, какого ни у кого прежде не было. Условия договора абсолютно ясные: do ut des.
Маскераде поднял в недоумении бровь. Он явно не понял последнюю фразу.
— Do ut des. Расслабься, это латынь, можешь не расходовать свои телепатические способности… Это означает, что я даю тебе что-то, поскольку ожидаю чего-то взамен… ты получил то, что просил. Теперь мне нужны результаты. Результаты! А не твои извинения! Если только ты…
Вдруг Медуза оцепенела, будто увидела что-то, фраза повисла в воздухе.
Все присутствующие, следуя за ее взглядом, обернулись к двери, которая вела в холл гостиницы, где не было ничего, кроме большого аквариума со множеством разноцветных рыбок.
— Но… — промямлил гигантский водитель, через секунду шейкер со всем содержимым выпал из его рук.
Воздух в комнате будто затвердел, а контуры аквариума искривились, словно видимые сквозь выпуклую линзу.
Вся гостиная начала деформироваться так, что, казалось, вот-вот порвется, как холст картины, на которой перемешались все краски.
Сквозь возникшие ходы можно было различить черное, глубокое пространство, лишенное света.
Один из этих ходов раскрылся шире остальных, в его непроглядной тьме стала вырисовываться фигура.
Она двигалась вперед, одетая в темно-красную холщовую тунику, стянутую черным ремнем. Постепенно ее контуры становились все более и более явственными. Широкий треугольный капюшон скрывал голову и лицо. Длинные просторные рукава не позволяли увидеть руки. Ноги также были закрыты туникой.
Человек держал листки пожелтевшей бумаги, стянутые бечевкой.
— Вы… здесь… Высочайший… — пролепетала Медуза, безвольно опустив руки.
И все прочие тоже оцепенели от этого зрелища, никто не мог произнести ни звука.
Высочайший пересек пространственный разрыв и мелкими, легкими шагами приблизился к людям, находившимся в гостиной. Как только он остановился, комнате вернулись ее прежние очертания, словно холст вновь натянули на подрамник.
Послышался глубокий, хриплый вздох. Кровь застыла в жилах у всех присутствующих.
— Мы и надеяться не могли на такую встречу, Высочайший, — нарушил молчание Маскераде, глядя на него с рабским почтением. Этому жалкому фокуснику даже в голову не пришло, что такая демонстрация преданности просто-напросто бестактна.
В ужасе от столь неосторожных слов Медуза глянула на иллюзиониста, не в силах пошевелить ни одним мускулом. Два азиата и водитель-великан тоже словно окаменели.
Человек в капюшоне не отвечал, только во второй раз глубоко вздохнул.
Из правого рукава показалась рука, сильная и молодая, испещренная многочисленными прожилками, которые делали ее похожей на поверхность листа. Он поднял руку ладонью вверх, тыльная сторона тоже была покрыта густой, запутанной сетью прожилок. В этот момент человек в красной тунике издал глухой и невнятный звук, который, казалось, исходил из немыслимой глубины, затем последовал второй и третий, звуки слились в непрерывный гипнотизирующий напев.
Над его рукой сгустился воздух, словно пары бензина вокруг автомобильного бака во время заправки, затем этот сгусток стал принимать вид человеческой фигуры, поначалу размытой, но с каждой секундой все более четкой.
Никто из присутствующих от напряжения не мог даже перевести дыхание. Отяжелевшие веки начали закрываться.
Изображение, возникшее в воздухе, оказалось женщиной, спрятавшейся за занавесом в театре, рядом с ней был кто-то еще. Это были дети, очнувшиеся от колдовства Маскераде. Как на кинопленке, поврежденной многочисленными просмотрами, образы прыгали, беспорядочно мельтешили.
Затем человек сжал руку, и образы, соткавшиеся в воздухе, исчезли в облаке темной пыли.
— Я внимательно наблюдал за тобой, Медуза. Я видел, как ты это пропустила, пытаясь найти того, кто снял с детей чары. Там, где дети очнулись, была женщина. Она пришла туда, чтобы кого-то защитить.
Неожиданно высокий его голос больше походил на голос старухи, чем молодого мужчины.
— Остальные не увидели ничего. Это меня не удивляет. Но ты, Медуза…
Медуза почувствовала сильный озноб, идущий от затылка по всему позвоночнику, и одновременно сильный жар, вспыхнувший в груди.
— Я… — Она зарыдала.
— Ты, Медуза, должна была ее увидеть. Она Темная. Она носит кольцо Воспоминания. И, заметь, не нужно закрывать глаза и смотреть сквозь веки, чтобы увидеть ее.
Медуза с трудом кивнула.
— Я хочу, чтобы ты нашла эту женщину. А также того, кого она защищает. Вы не покинете этот город, пока все не узнаете.
— Высочайший, но, чтобы успеть на завтрашний спектакль в Дублине, мы уже должны быть в дороге… — во второй раз опрометчиво встрял Маскераде.
Голова в капюшоне медленно поднялась. В этот момент Маскераде показалось, что он различил серо-голубой свет его глаз. Через мгновение последовал удар необычайной силы, который, словно порыв ветра, поднял иллюзиониста с земли и бросил его на большой плазменный телевизор, который упал и стукнулся о стену, развалившись на части.
Сила, швырнувшая иллюзиониста о стенку, оглушила его, и он больно ударился головой. Только спустя несколько секунд он пришел в сознание и проверил, все ли его кости целы.
— Единственная цель этого спектакля — искать того, кто наделен Даром. Это представление только ширма, маскарад… Именно поэтому тебя так зовут, жалкая ослиная шкура!
Голос стал почти сострадательным, но по-прежнему пронзительным и твердым.
— Да-да… я это понимаю… я только выполняю задание… — бормотал Маскераде, пытаясь встать на ноги.
— Вот и продолжай. Ты был полным ничтожеством и хотел стать богатым и знаменитым. Ты хотел иметь большой магический спектакль. Теперь у тебя есть то, что ты просил, и даже больше. А также сила. Не забывай Контракт с Новой Луной.
— Благодарю вас, Высочайший. Моя признательность бесконечна.
Фигура в капюшоне проигнорировала тошнотворное раболепие иллюзиониста и продолжила:
— Медуза, найди эту Темную. У меня ужасное предчувствие. Может возникнуть серьезное препятствие, и, если так произойдет, за опоздание в Исполнении Календарей будешь отвечать ты. Не хочу даже думать, что по ее вине они могут измениться. В день, когда мне были поручены семь Календарей и таблицы, предсказывающие события и которые я должен соблюдать, я торжественно дал согласие, что в обмен на возможность стать Продавцом я отдам всю свою кровь до последней капли. Теперь я тот, кто я есть… пусть я никогда и не хотел этого.
У Медузы не было сил отвечать: слишком многое привело ее в замешательство, слишком много мыслей и ужасных видений пронеслось перед глазами, слишком много жестоких слов смутили ее.
Она упала на колени с той же легкостью, с которой ходила, почти не касаясь земли, и осталась стоять так со склоненной головой.
То, что произошло потом, не поддавалось объяснению. Маскераде и прочим присутствующим показалось, что на мгновение они попросту потеряли из виду фигуру в красной тунике, на секунду отвели взгляд. И именно в этот момент фигура исчезла. Улетучилась.
Бесшумно, не оставив никакого следа. Как будто ничего и не было.
Водитель-великан смог произнести только одно:
— Но что тут на самом деле произошло?
— Это действительно был он? — спросил один из азиатов.
— Продавец Календарей, — подтвердил другой.
Медуза поднялась на ноги с быстротой вспыхнувшего пламени, перевела дыхание и объяснила:
— Вы не должны даже произносить его имя, даже думать о нем, даже представлять его себе. Вы должны его бояться, и хватит об этом. Его появление здесь предвещает нечто ужасное. Если нам не удастся пролить свет на все эти события, нас постигнет страшное несчастье. Тебе, Маскераде, и вам троим оказали великую честь, позволив лицезреть и слушать Высочайшего. Такое редко случается, и об этом нельзя болтать.
— Кто была эта женщина? Я никого не видел, когда сопровождал детей. Как она могла войти? — спросил гигант.
— Кто-то открыл замки служебного входа, возможно, прошлой ночью. Мне об этом сказал завпост Жюль, — подал голос один из азиатов.
— На сцене были какие-то предметы, заклепки, которые мы обнаружили во время левитации, но я не вижу никакой связи между этими событиями, — задумчиво добавил Маскераде.
Медуза обернулась к водителю:
— Ты тщательно проверил перед спектаклем все комнаты?
— Да, госпожа. И не однажды. В последний раз после полудня, перед началом представления я оставался на страже в коридоре. Пока не пришел этот человек, Жюль. Передо мной никто не проходил, — отвечал гигант.
— Это странно… кто-то пришедший сюда из нашей глубины, снял чары с детей, рискуя быть обнаруженным, да к тому же во время Хеллоуина, когда нельзя воспользоваться Провидением… — проговорила Медуза.
— О чем это ты говоришь, что это значит? — умоляюще спросил Маскераде.
— Во время Хеллоуина никто не может воспользоваться Провидением, ни Темные, ни Светлые. Темный может видеть только себе подобного, так же как и Светлый. Это единственное исключение в Договоре, написанном в начале времен, оно нерушимо. Забвение — это проклятие, которое постигнет любого, кто позволит увидеть себя кому-нибудь из мира людей. И тогда ему суждено навеки стать бродягой, жить в бедности, без семьи, без прошлого, вечно скитаться, мучиться от тоски.
Маскераде смотрел на нее, ничего не понимая.
— Попробую поискать для тебя слова попроще, — сказала она с презрением. — Мы можем видеть только себе подобных, поэтому я могу различить Темного, прибегнув к Провидению, то есть способности видеть сквозь все физические препятствия. Теми же способностями обладают и Сияющие, или Светоносные. Так происходит только в месяц Хеллоуина и три последующих дня. А потом объявляется война. — Последние слова она произнесла с довольной улыбкой. — Забвение — это проклятие, которое постигнет тех, кто откроет людям свои магические способности. Того, кто делает это по своей воле, настигнет Красный, это бесплотное и грозное существо, которое касается тела виновного и оставляет на нем свою метку. Затем наступает очередь Господ Молчащих, которые преследуют его до тех пор, пока он, став узником собственного существа, не сможет больше приблизиться к Невидимому Миру и будет принужден жить в мире людей, потеряв способность понимать, что с ним произошло… это… то, что на Земле называют «сумасшествием»…
Иллюзионист покачивал головой в такт словам, которые произносила Медуза, изображая глубокий интерес.
— Но Продавец сказал о Темном… почему Темный может нарушить наши планы? — спросил Маскераде.
— Этого я не знаю. Этого не может знать даже Продавец. Он сам, имеющий права на Сознание более чем кто-либо другой, тоже связан Договором и не может использовать Провидение в этот момент.
Медуза во второй раз направилась к окну и принялась смотреть на Думвиль сверху.
Отсюда хорошо было видно крыши домов, Литтл Бен, сад мистера Воллера, служебные ворота театра, которые сейчас были открыты, поскольку команда Жюля занималась разборкой декораций магического спектакля.
— Мы отвезем все это в один гараж за городом, там спрячем ящики с декорациями, грузовик и все остальное. Потом решим, как найти эту женщину… и что с ней делать, — произнесла Медуза.
В эту минуту Литтл Бен пробил девять часов. В этот час они должны были спокойно собирать вещи, чтобы потом ехать в Дублин.
Легкое дуновение ветра пронеслось над городом и коснулось Медузы, глядящей на шумный Думвиль за стеклом. По ее губам скользнула коварная улыбка.
В итальянском ресторане Сетту удалось выпросить поджаристые корочки не только у Нии, но, благодаря своим актерским талантам, еще и у Дэвида.
Он утащил это все под стол и, спрятавшись там, принялся лакомиться угощением, которое считал вознаграждением за тяжкий труд ходьбы на поводке до самого ресторана.
Голоса четырех сотрапезников за столом сливались в спокойную, безмятежную гармонию.
В действительности в сердце Серафины продолжали звучать слова, которые произнесла Ния, выходя из театра. Ей очень хотелось сейчас не думать об этом, но не получалось.
Литтл Бен громко пробил без четверти одиннадцать, и Нэш поторопился доесть последний анчоус, изысканное окончание ужина. У него имелась привычка оставлять самую вкусную часть блюда напоследок.
Теперь следовало подумать о том, как отправиться на условленную встречу с Добаном. Для этого надо было что-нибудь наврать или хотя бы сказать полуправду:
— Мама, я не помню, говорил ли я тебе… Сегодня в школе меня пригласили на вечеринку, которая состоится в полночь! Мне нужно вернуться домой и переодеться, чтобы пойти на Океан-роуд… Но я не хочу никого торопить, и, если никто не против, я пойду вперед и возьму с собой Сетта.
Сетт, услышав, что его зовут, на мгновение приостановил работу нижней челюсти. Поняв, что ему предлагают вернуться домой, он принялся жевать оставшиеся корочки с удвоенной скоростью.
— Мне не нравится, что ты идешь туда среди ночи, — мрачно ответила Серафина.
Нэш встретился взглядом с каждым из тех, кто сидел за столом, ища поддержки главным образом у Дэвида. Тот был неспособен устоять перед умоляющим взглядом серо-голубых глаз и решил поддержать Нэша:
— Может, я не должен вмешиваться, но, поскольку сейчас Хеллоуин, и по улицам гуляет много народу, да и Думвиль мне представляется совершенно безопасным городом в любое время суток, быть может, стоит сделать исключение. Давай я провожу тебя до дому.
Ния, очень встревоженная сегодняшним происшествием в театре, вдруг сказала:
— А мне кажется, что мы все можем отправиться домой, на Фримонт-стрит, и закончить вечер там, а Нэш пусть себе идет на Океан-роуд. Это всего в двух кварталах от дома… А потом мы можем тебя встретить.
Она понимала, что не следует слишком ограничивать Нэшу свободу. Интуиция подсказывала ей, что лучше всего отпустить его на праздник, но при этом проводить и встретить хотя бы на полпути.
Сетт уже вышел из-под стола с намерением отправиться домой. На его морде в шерсти застряло множество крошек. Он был готов залаять и всех поторопить, чтобы его маленький хозяин не опоздал на свой столь желанный праздник, но потом передумал.
— Так и сделаем, — одобрил идею Дэвид, встав из-за стола и потрепав по голове Сетта.
Вся компания вышла из ресторана и через несколько минут оказалась на Фримонт-стрит.
Нэш продолжал обдумывать, как ему договориться встретиться с Нией и Серафиной, когда праздник закончится. Он совсем не хотел, чтобы они отправились к Берту и выяснили, что его там не было. Он не имел ни малейшего представления, сколько времени пробудет в Ниоткуданикуда. Нэш пообещал себе, что сразу же спросит об этом у Добана, как только с ним встретится. Если Добан не желает, чтобы его родным стало обо всем известно, пусть позаботится о том, чтобы его мама не волновалась по поводу всех этих чудес!
Неожиданным образом Ния разрешила это затруднение:
— В котором часу ты собираешься вернуться с праздника? Сделаем так: возвращайся когда захочешь. Просто предварительно позвони. Мы долго не ляжем спать, сначала поболтаем немного, потом я буду допоздна читать об индейцах майя. Решай сам. Ты разумный мальчик.
— Можешь на меня положиться, Ния! — тут же ответил ей Нэш. — Вернее, на здравый смысл четырнадцатилетнего человека, ну то есть наиздоровейший смысл. Спасибо!
Серафина незаметно вздохнула. «Темные». Это слово камнем лежало у нее на душе.
Сетт без малейшего сомнения тоже был согласен со всеми их планами. Он бежал мелкой рысью, словно конь на соревнованиях по конкуру. Сетт был счастлив за хозяина, который, отметив свой четырнадцатый день рождения, достиг небывалой независимости. Сколько раз он лаял перед закрытой дверью в комнату Нэша, чтобы выбранить его за опоздание в школу или еще за что-нибудь… Подумать только, его даже не воспринимали всерьез. Ответ всегда был один и тот же: «Хорошо, Сетт, сейчас я тебя выведу».
В отличном настроении пес продолжал скакать. Он наверняка бы присвистывал, если б умел.
Думвиль стал засыпать, а с ним и дома, и маленькие площади начали успокаиваться, чтобы освободить место для праздничной ночи и отдать их в безраздельное владение детям.
Двери домов принялись выпускать маленькими группами участников маскарада, которые быстро перемещались под светом уличных фонарей от одной ограды к другой, воинственно провозглашая «Конфеты или жизнь!», показывая трюки или разыгрывая сценки, с надеждой поразить и ужаснуть попавшихся жертв и получить от них леденцы и шоколад!
Праздник на Океан-роуд действительно шел, поэтому это было отличное алиби.
Для большей убедительности Нэш должен был соорудить костюм с маской, прежде чем отправиться на угол улицы, где он предполагал увидеть недавно появившуюся тропинку, ведущую в Ниоткуданикуда. Он не нашел ничего лучшего, как взять старую простынь, продырявить ее в нескольких местах и разрисовать коричневой краской из баллончика.
Затем он покрыл лицо рисунками, которые видел у Нии. Посмотрев в зеркало, Нэш ощутил себя амазонским шаманом, явившимся прямо из джунглей.
Литтл Бен пробил без четверти двенадцать — нужно было спешить. Нэш вынул Книгу Времен из тайника и спрятал ее под свое одеяние. В одну секунду он спустился по лестнице и оказался в гостиной, где Серафина, Ния и Дэвид пили ароматный травяной чай с корицей и апельсинами.
— Сейчас угадаю… Ты шаман? — спросил Дэвид, который обжег язык горячим чаем и отставил чашку.
— Точно! Так что я могу надеяться на награду за лучший костюм!
Говоря это, Нэш думал о том, как ему не нравится обманывать, но другого выхода не было. Может, еще удастся присоединиться к празднику в конце, перед тем как Ния придет его встречать. Эти мысли несколько смягчали чувство вины за то, что ему приходилось скрывать свою тайну.
— Мы будем держать за тебя кулаки. Но, пожалуйста, не слишком поздно, позвони, и мы тебя встретим, — с нежной заботой сказала Серафина. — И надень куртку.
Нэш сделал вид, что не расслышал.
— Я пошел! Веселого Хеллоуина! — прокричал Нэш свое поздравление уже на пороге.
— С днем рождения, Чудесный Ребенок! — ответил Дэвид в один голос с Нией и Серафиной. К общему хору присоединился Сетт, который громким лаем привлек внимание всего общества.
— Нет, Сетт, ты останешься дома.
Вечная история. Они думали, что он хочет проводить Нэша до дома Берта, а потом вернуться, но пес отлично знал, что не стоит оказываться на улице одному. Мало ли что может случиться?
Он сидел рядом с дверным косяком, по своему обыкновению, расставив в стороны задние лапы. Эту позу он считал чрезвычайно удобной, хотя в такие моменты больше походил на кролика, чем на собаку.
Едва дверь за спиной Нэша закрылась, Ния произнесла без видимой связи с предыдущими событиями:
— Замок Бларни находится недалеко от Корка.
В действительности она просто продолжила прерванный разговор.
— Корк в двух шагах, — ответил Дэвид. — Многие здешние жители там работают. Но я никогда не был в замке Бларни. Я только знаю, что это крепость пятнадцатого века, и больше ничего.
— Он стоит на скальном выступе недалеко от океана. А прямо под ним находятся пещеры Митчелстоун с целыми зарослями сталактитов и сталагмитов, где зарегистрирована чрезвычайно низкая температура, — продолжала Ния.
— Ты хочешь туда поехать? — спросила Серафина.
Дэвид снова обжег язык и решил еще на некоторое время отставить свой напиток, чтобы принять участие в беседе.
— Может быть, вы слышали о камне Бларни, который, согласно легенде, награждает красноречием того, кто сможет до него дотянуться и поцеловать? Однако дорога туда ведет не через пещеру…
— Меня интересует не этот камень, а кварц, который встречается именно в пещерах, — пояснила Ния. — Я случайно узнала, что там образовался кварц, которого больше нет нигде в мире. Говорят, будто бы он обладает удивительным свойством: расширяет мистическое видение. Что-то вроде третьего глаза… мне бы очень хотелось обзавестись таким камешком.
Серафина объяснила Дэвиду:
— Ния уже давно пишет статьи о паранормальных явлениях в один научный журнал «Охотники на ведьм». Она ведет там свою рубрику. Ния много путешествует и знает массу тайн и невероятных секретов. А сегодня вечером у нас Хеллоуин.
— Очень интересно. Я, конечно, человек, скорее, рациональный, но и меня привлекает грань между наукой и паранормальным миром. Я никогда не слышал про кварц, но это хороший повод прогуляться туда. Замок Бларни всего лишь в десяти километрах от Корка. А Корк совсем рядом с нами, его отделяет от Думвиля пара километров зеленых лугов.
Ния поставила дымящуюся чашку, и Дэвид заметил надетое на ее палец кольцо.
— Это кольцо тоже в некотором смысле мистическое? — шутливо спросил он.
Ния, не отводя взгляда от чашки, довольно сдержанно ответила:
— Нет, это просто память. Когда мы сможем отправиться в эти пещеры?
— Хоть завтра, надеюсь, погода будет хорошая. Тронемся в путь утром, ближе к полудню, если у вас нет других планов.
Серафина поднялась с кресла-качалки:
— Я готова. А ты, Ния?
Ния тоже была согласна:
— Конечно. С удовольствием. Спасибо, Дэвид.
На другом конце Думвиля, вдоль узкой, почти пустынной и слабо освещенной фонарями улочке решительным шагом двигались тени, в полном молчании прорезая ночную тьму.
Перед двумя низенькими человечками шла непомерного роста фигура, за ее спиной маячили смутные силуэты мужчины и женщины. Из уличных водостоков поднимались клубы пара. Несколько бродячих кошек, которые до этого момента спокойно ужинали, сидя в мусорных бачках, вынуждены были прервать трапезу. Великан схватил бак и с оглушительным грохотом отшвырнул его дальше в переулок, вывалив мусор на асфальт и вынудив кошек спасаться бегством.
Этот бак был единственным препятствием, преграждавшим доступ к старой облезлой дверце. Очень давно она была заперта на покрытый ржавчиной замок.
— Вот это место. Открой, — прошептала женщина.
Великан отошел в сторону, и к дверце приблизился мужчина, одетый в длинный элегантный плащ. Повертев замок в руках, он довольно хмыкнул:
— Это просто. Тут ничего особенного не нужно…
Он даже не закончил фразу: в его руке блеснул тонкий и острый предмет, который тут же исчез в отверстии замка. Последовал клик. И механизм был открыт.
— Я открывал такие замки с закрытыми глазами, когда мне не было и двенадцати лет, — продолжал он, поигрывая замком.
— Можно без хвастовства? Ты, конечно, не бездарь, но мы бы и без тебя справились. Теперь ты один из нас, хотя не следует забывать, что ты «человеческий» персонаж. Ну-ка откройте эту гнилую дверь, — рявкнула женщина.
Гигант подошел к дверце и одним могучим движением открыл ее настежь, оглушив всех присутствующих и переулок железным лязгом.
Тени начали одна за другой исчезать, скрываясь в темном проходе, последним туда нырнул великан, убедившись предварительно, что в переулке нет ни души. Затем он захлопнул за собой тяжелую дверь с еще более оглушительным грохотом.
Дрожащий луч неонового фонаря прорезал тьму, обступившую пять фигур. Лица Маскераде, Медузы, великана водителя и двух азиатских ассистентов вырисовались довольно ясно, как и помещение, в которое они вошли. Это была заброшенная автомастерская, со старым оборудованием и прочим автомобильным хламом, сложенным во всех углах.
Было душно, пахло машинным маслом и смазкой.
Луч фонаря едва освещал половину огромного помещения.
— Оборудование сложим здесь. А сейчас отправляемся искать эту женщину. Нельзя терять ни минуты, — распорядилась Медуза.
— Быть может, это она приходила в театр прошлой ночью… — тихо предположил один из восточных ассистентов.
— Даже если и так, чем это нам поможет? — резко спросила Медуза.
— Как сказал тогда Маэстро… что-то было на сцене… — продолжил он уже более уверенным тоном.
— Что это было? — нетерпеливо спросила Медуза.
Ассистент сунул вспотевшую руку в карман брюк и сжал ее там в кулак.
— Это валялось на полу, вокруг дивана, куда ты укладывалась во время сеанса левитации. Может, это след…
Рука раскрылась как ядовитый цветок, как паук, высунувший щупальце со смертельным ядом, на ладони лежало пять металлических заклепок.
Выражение лица Медузы изменилось, на нем появился оттенок злобной радости.
— Но мы не знаем, тот ли человек, который приходил в театр прошлой ночью, снял чары с детей… И потом, это один из ваших, то есть… какой-то мятежник? — попытался хоть что-то понять Маскераде.
— Я бы хотела, не теряя времени на рассуждения, спросить прямо у него… — раздраженно отвечала Медуза. Затем, повернувшись к китайцам, потребовала: — В этих заклепках сохранилось Воспоминание или нет? Чего вы ждете? Проверяйте!
Один их ассистентов положил заклепки в центр раскрытой ладони и подул на них несколько раз. Затем накрыл другой ладонью и крепко сжал.
Между узловатыми толстыми пальцами показался зеленоватый дым, который становился все гуще и гуще.
И Маскераде, и Медуза не отводили взгляда от этого дыма, но с разными чувствами. Лицо Маскераде выдавало болезненный интерес к технике, при помощи которой этот человек, считавшийся его слугой, смог произвести такой сказочный эффект. А Медуза с жадностью впилась глазами в дым в надежде обнаружить приметы той таинственной женщины, явившейся в видении, вызванном Высочайшим.
Китаец разъединил руки, и дым разделился на три отдельных витка, которые неподвижно повисли в воздухе.
Медуза коснулась ногтем одного из витков и погладила его с несвойственной ей мягкостью.
Виток задрожал как от щекотки, воспроизводя движения гремучей змеи, и соскользнул на пол. То же самое сделали оставшиеся два, связавшись клубком с первым.
Центральная часть этих трех витков начала раздуваться, а боковые удлиняться, принимая форму четырех лап, еще два витка образовали хвост и голову.
На глазах у всех дым, произведенный заклепками, превратился в кошку, совершенно черную, с зелеными глазами.
— Клянусь головой дракона! — воскликнул Маскераде, прибегнув к распространенному среди Темных выражению, он словно демонстрировал свою верность Высочайшему.
Медуза повернулась к иллюзионисту, высокомерно спросив:
— Ты никогда не видел Странницу?
— Какую-такую Странницу? Ты хочешь сказать, кошку? Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
— Нет, определенно в последнее время ты меня поражаешь. Кажется, ты действительно тупой… Я сказала именно то, что хотела… Странница — это излучение, духовное дитя колдовства, связь между предметом и человеком. Эта Странница, которая приняла вид кошки, отправится прямо к хозяину заклепок… Или, точнее сказать, к хозяйке… будь уверен, что отсюда мы найдем дорогу к Дару, который ищем.
Кошка потянулась, как это делают все нормальные кошки, затем начала тереться о ноги присутствующих, обежала вокруг Медузы, запутавшись в складках ее одежды.
— Что нам теперь делать? — спросил Маскераде.
— Один останется здесь, чтобы привести в порядок помещение. Остальные отправятся вслед за Странницей, — ответил ассистент с миндалевидными глазами.
Медуза едва заметно кивнула, затем наклонилась, чтобы взять на руки кошку и произнесла кратко и решительно, таким голосом, словно она командовала артиллерией:
— Вы двое останьтесь. Маскераде, Туман, вы пойдете со мной. Мы отправимся вслед за Странницей. Уже до наступления следующего дня мы будем здесь с этой женщиной и тогда вытянем за ниточку всю историю. — Губы Медузы искривились в зловещей улыбке. — Она пожалеет о том, что вмешалась… А может, и пожалеть не успеет, поскольку, после того как мы выясним, кого она пыталась защитить и где его можно найти, ее уже не будет…
Злоба захлестнула ее, словно волна. Даже спутники Медузы каждый раз поражались тому, с каким упоением она представляла себе жестокие сцены. В такие моменты ее волосы словно оживали и двигались независимо друг от друга, будто их раздувал ветер. Глаза становились такими ужасающими, что невозможно было выдержать их взгляд.
— Тогда чего мы ждем? Пойдемте, — подал голос Маскераде, вероятно, надеясь заслужить доверие Медузы.
Гигант толкнул тяжелую дверь, черная кошка выскользнула наружу, а за ней последовали он сам, Медуза и Маскераде, освещая себе путь холодным неоновым фонарем.
В конце переулка кошка резко повернула направо. Двигаясь вдоль стен складов и магазинов, животное быстро привело их к началу улицы, ведущей к кварталу, в котором жил Нэш. Конечно, они не представляли себе, что идут прямо к тому, кто интересовал их больше всего на свете.
Тем временем Нэш принялся раздумывать над проблемой, как найти Ниоткуданикуда. Он дошел до того места, где в прошлый раз ему открылась тропинка, но сейчас не было ни тропинки, ни малейшего намека на нее.
Он попробовал закрыть глаза, вспоминая слова Добана о Прозрачности, но это оказалось бесполезным. Когда он открыл глаза, ничего не изменилось.
На Фримонт-стрит было тихо, ни единое дуновение ветра не шевелило ни листочка в саду мисс Мармун. С другой стороны улицы висел рекламный плакат, расхваливающий какое-то странное кушанье для собак, которое Сетт ни за что бы не стал есть. Нэш некоторое время спрашивал себя, не забыл ли он чего-нибудь: но нет, он был уверен, что речь шла о том самом часе и том самом месте.
Он уселся на скамейку, которую обычно перепрыгивал на своем скейтборде, оперся локтями о колени, лицо обхватил ладонями и принялся всматриваться в небо, усыпанное звездами.
Он размышлял о словах Добана, утверждавшего, что каждая звезда — это целый мир, созданный мечтами, и что кто-то проглатывает их миллионами, из-за чего может исчезнуть река, текущая под плакучей ивой. И тут он вспомнил про книгу, в которой страницы пишутся сами собой, где после каждого сделанного в жизни шага прибавляется два маленьких фрагмента текста, описывающих ближайшее будущее и ближайшее прошлое. Мальчик вытащил из-под простыни эту книгу из листьев, погладил обложку и пролистал страницы, дойдя до середины.
Действительно, к тому, что он читал сегодня вечером, прибавилось несколько фраз. Сначала он с интересом прочел страницы, расположенные до середины книги.
Он закрыл глаза, не зная, что окажется в гостиной прямо перед телевизором. Серафина подумала, что он там и заснул. Нэш, проснувшись, не смог объяснить этого ни себе, ни тем более своей маме.
Как и в первый раз, он поразился тому, что прочитал. Это был эпизод, который произошел с ним в один из предыдущих дней. Никто не мог такого написать, да никто и не знал, что книга после полудня была спрятана в его комнате.
Некоторое время он пребывал в изумлении, затем снова заглянул в книгу, где было описано настоящее и ближайшее будущее.
Он уселся на скамейку на пустынной и тихой улице и спрашивал себя, правильно ли он понял про время и место встречи. Не успел он дочитать страницы «Книги Времен Прошлого и Будущего», как за его спиной появилась улица. Он пошел по ней ровно в полночь.
Нэш тотчас обернулся.
За его спиной действительно возникла улица.
В лунном свете казалось, что устилавшая землю листва — это драгоценная плитка. В глубине кружились серебряные листья, похожие на дождь, искрящийся под лучами света.
Пора. Нэш сунул книгу под мышку и перепрыгнул через скамейку. Он оглянулся, чтобы убедиться, что никто за ним не следит.
Но Нэш был не единственный, кто оглянулся. Кто-то другой сделал то же самое, в то же мгновение, в том же квартале. Три фигуры двигались вслед за кошкой быстрым шагом, почти в ногу, и непрерывно озирались, боясь, что кто-нибудь их увидит.
Медузе, которая скользила словно не касаясь земли, в своем дорожном плаще, хотелось пройти незамеченной, ведь она не могла воспользоваться колдовством. Да и Маскераде, обычно любивший покрасоваться на публике, вряд ли обрадовался бы, если б сейчас какие-нибудь прохожие признали в нем иллюзиониста из сегодняшнего спектакля. Что бы подумал тот, кто увидел бы его в этот ночной час гоняющимся за кошкой в компании эксцентричного вида женщины и гиганта?
Нэш зажмурил свои серо-голубые глаза и тут же увидел три фигуры, которые шли за ним, еще не различив их очертаний, он почувствовал странную дрожь, неприятное ощущение, некое предчувствие, которого он прежде не испытывал.
Серафина учила его быть всегда начеку, она непрерывно повторяла: «Предупредить лучше, чем лечить. В сто раз лучше». Без малейшего промедления он пустился в путь по тропинке из листьев, которая вела в Ниоткуданикуда.
Трое увидели мальчика, свернувшего за угол в нескольких шагах от них, но ничего не заподозрили. Только Странница прижалась к земле, став больше похожей на леопарда, сидящего в засаде, чем на простую кошку… но и это их не насторожило, поскольку они искали женщину, а не какого-то сорванца, слоняющегося ночью по улицам.
Тем временем Хелен ждала встречи с Нэшем. Конечно, они не договорились точно, но ей хотелось надеяться на лучшее. Ведь это было бы первое разочарование для ее маленького нежного сердца.
Литтл Бен пробил двенадцать раз. Наступила полночь. Как это и было сказано в книге.