Грешник отрывается от своего страшного занятия, укоряя Данте, что тот заставляет его снова вспоминать скорбную историю своей судьбы. Увидев перед собой живого человека, который сможет донести до слуха живых хулу на его врага, он готов сквозь слёзы поведать её.
Грешник не узнаёт Данте, но в то же время по голосу опознаёт в нём тосканца, значит, перед поэтом его земляк. Он представляется графом Уголино, врага своего, злодейски предавшего его, называет архиепископом Руджери. История оставила сведения о некоем архиепископе Руджери – иезуите и миссионере в Индию и Китай. Если Данте не перенести в другую эпоху, говорить о нём невозможно.
Из академической статьи:
Микеле Руджери (1543– 1607 годы) – католический священник-иезуит, один из основателей (вместе с Маттео Риччи) первой иезуитской миссии в Китае (вне находящегося под португальским управлением Макао).
23 марта 1578 года он покинул Европу на корабле, идущем из Лиссабона в португальскую Индию, и 13 сентября того же года прибыл в Гоа, главную португальскую базу в Индии. В конце ноября 1578 года его направили в Кочин (южная Индия), где он немедленно стал осваивать местный язык (видимо, малаялам), и уже через полгода мог принимать исповедь от местных католиков.
Несмотря на свои успехи в малаялам – а скорее всего, как раз из-за них – Руджери проработал в Индии совсем недолго. Очень скоро он был послан орденом иезуитов в Макао, в ответ на запрос главного иезуита на Дальнем Востоке, Алессандро Валиньяно (Alessandro Valignano). В это время иезуиты и другие католические миссионеры уже несколько лет (с 1563 года) вели деятельность в Макао – портовом городке на южном берегу Китая, находившемся под португальским управлением.
Успехи миссионеров были весьма ограниченными, поскольку вместо того, чтобы самим изучить китайский язык и «вжиться» в китайскую культуру, они хотели, чтобы китайцы научились говорить и жить по-португальски . Хотя миссионеры иногда и посещали китайскую «большую землю» за пределами Макао (главным образом, портовый город Гуанчжоу, куда португальцам из Макао разрешалось приезжать на регулярные ярмарки), никому из них не удавалось обосноваться там, на сколько-нибудь долгий срок. Оценив обстановку, недавно прибывший в Макао, Валиньяно счёл необходимым, чтобы намеревающиеся обратить Китай в веру Христову иезуиты должны вести себя как их коллеги, работавшие в Японии, то есть начать с освоения устного и письменного языка страны, где они хотят работать. С этой-то целью он и запросил иезуитское руководство в Индии послать в Макао человека с надлежащими способностями. Случилось так, что человека, которого просил Валиньяно (Бернардино де Феррариса) уже назначили на руководящую работу в Кочине, и вместо него в Макао был направлен Руджери.
В мае 1579 года Руджери покинул Кочин, и 20 сентября того же года прибыл в Макао. Он немедленно приступил к изучению китайского языка, хотя, несмотря на присутствие португальцев в Макао уже около почти четверть века, найти подходящих учителей было делом вовсе нелёгким. Дело в том, что хотя в Макао были китайцы, способные до той или иной степени общаться по-португальски, они в большинстве своём происходили из низших слоёв общества Южного Китая, и редко владели китайской письменностью . Кроме того, родной язык жителей региона – кантонский, сильно отличался от так называемого «гуаньхуа» : основанного на столичных диалектах (Пекин и Нанкин) «языка мандаринов», который, как указал Валиньяно, понадобится иезуитам, чтобы успешно работать с правящими классами Китая и интеллектуальной элитой страны. Уже в 1579 г, через Валиньяно и руководство иезуитов в Индии, Руджери попросил прислать ещё одного толкового иезуита на помощь ему. Однако выполнить его запрос заняло немало времени, и этот второй человек, прославившийся в будущем Маттео Риччи, прибыл в Макао лишь 7 августа 1582 г.
К моменту прибытия Риччи, Руджери уже побывал три раза в Китае за пределами Макао, благодаря, в частности, ежегодным ярмаркам в Гуанчжоу, которым португальцам из Макао разрешалось посещать. Хотя китайский адмирал, ответственный за отношения с португальцами в Гуанчжоу, и не знал, кто такие иезуиты, он оценил образованность Руджери и его знание языка и китайского этикета, и разрешил ему во время своих посещений Гуанчжоу останавливаться в доме для сиамских послов (в отличие от остальных европейцев, посещавших ярмарку, которым полагалось ночевать на своих судах).
Несмотря на пессимизм большинства других иезуитов, работавших в Макао, Руджери и Риччи пытались разными способами получить разрешение от китайских властей на создание постоянной миссии внутри страны. Хотя Валиньяно считал, что делать это преждевременно, ибо иезуиты ещё слабо владели языком, Руджери был убежден что лишь находясь внутри страны, в китайской языковой среди и с возможностью общения с местной интеллигенцией (грамотной и знающей на гуаньхуа) иезуиты смогут добиться необходимого для их деятельности уровня владения языком.
В течение этого процесса Руджери и другой иезуит, Франческо Пасио (1544—1612 годы) смогли провести несколько месяцев зимой 1582/83 годов в Чжаоцине, на западе провинции Гуандун, где в минскую эпоху находилась резиденция генерал-губернатора двух южных провинций, Гуандуна и Гуанси. Наконец разрешение было получено, и 10 сентября 1583 года Руджери и Риччи смогли наконец открыть постоянную миссия в Чжаоцине. Впоследствии, уже после отбытия Руджери из Китая, Риччи перенес эту миссию в Шаогуань на севере провинции, затем (в 1599 году) в Нанкин, и в 1600 году – в Пекин.
За несколько лет, проведенных в Чжаоцине, Руджери и Риччи, с помощью их китайских помощников, создали как ряд работ, рассчитанных на китайских читателей, так и важные учебные материалы, которые впоследствии использовались новыми поколениями иезуитов, прибывавших в Китай, для освоения языка и классической литературы страны.
В ноябре 1588 года, после пяти лет работы иезуитов в Чжаоцине, и всё ещё без перспектив когда-либо добраться до Пекина, Руджери отправился из Китая в Рим, в надежде уговорить руководство Римско-католической Церкви послать официальное посольство к китайскому императору. Риччи и Руджери надеялись, что таким образом они смогут, наконец, проникнуть в Пекин, чтобы начать обращать китайскую империю в католицизм, начиная с самого верха. Однако из этого иезуитского плана ничего не вышло: римские папы умирали один за другим, здоровье самого Руджери ухудшалось… Руджери умер в Салерно в 1607 году.
В 1584 году Руджери создал и опубликовал катехизис на китайском языке «Тянь-чжу ши лу» (天主实录, «Подлинные записи о Небесном Господе»; известен также в версии 天主圣教实录, «Тянь-чжу шэн цзяо ши лу», то есть «Подлинные записи о святом учении Небесного Господа»). Он представляет собой перевод традиционного европейского католического катехизиса, с использованием буддистской терминологии и опорой на идеи раннего конфуцианства.Это произведение стало первой книгой, опубликованной европейцами в Китае (не считая Макао). Оно стало основой для издания «Тянь-чжу ши и» («Подлинный смысл Небесного Господа»), разработанным Риччи в последующие годы, когда Риччи стал опираться на конфуцианскую, а не буддистскую терминология, истолковывая смысл христианства китайцам.
В 1934 году иезуитский историк Паскуале д’Элиа (Pasquale d’Elia), работавший с рукописями Маттео Риччи в ватиканских архивах, обнаружил ранее неизвестную рукопись, представлявшую собой португальско-китайский словарь.
Анализ помет на документе, и сравнение почерка с другими рукописями позволило историкам счесть, что словарь был составлен Руджери и Риччи, с помощью китайских сотрудников (видимо, брата ордена иезуитов из Макао, известного под португальским именем Себастьян Фернандес), в период их работы в Чжаоцине (1583—88 годы).
Этот словарь считается первым, когда-либо созданным европейско-китайским словарём, так же как и первым известным образцом систематической латинской транскрипции китайского языка. Хотя этот словарь был впервые издан лишь в 2001 году, разумно предположить, что в рукописной форме он играл существенную роль в обучении новых иезуитов в период становления иезуитской системы миссий в Китае.
Полагают, что Руджери также был первым, кто попытался перевести конфуцианское Четверокнижия на один из европейских языков. Эта работа была закончена Риччи Маттео.
Не буду пересказывать здесь официальную версию происшедшего с графом Уголино в конце XIII века, а обращусь к веку XVIII и к Русской истории, так как действие происходит на покрытой льдом реке в центре Европейской части России, где вспоминать какого-то итальянского графа не к месту.
Какая история приходит на ум, когда слышишь фамилию Уголино? Мгновенно всплывает фигура Емельяна Пугачёва, едва не захватившего Москву в XVIII веке. В 1743 году Данте, путешествуя в России задолго до «восстания» Пугачёва, казалось бы, не должен был об этом писать, но, как я уже отметил раньше, он, доживший до разгрома Наполеона, пережил и время расправы над Пугачёвым.
Судя по тому, как он описывает расправу над графом Уголино, он сам был активным участником этих событий, а наиболее смелым может быть предположение, что он сам присутствует здесь, в самой глубине Ада, в образе души архиепископа Руджери, злодейски обманувшего графа Уголино – Пугачёва. Пугачёв был схвачен в результате того, что доверился посланнику императрицы, на это указывают многие авторы.
Вправе ли я объединить архиепископа Руджери из XVII века и Петра II – Данте? Возможно ли, что поэт бывал в Индии и Китае? Всё возможно в течение 100 лет жизни. Я уже выяснил, чем он занимался до 1743 года и после 1775 года, а чем он занимался в 1743—1775 годы, на которые приходится и разгром Пугачёва в 1774 году, пока мною не выяснен, и предположить, что он был отправлен с миссией в Индию и Китай, я вправе. Само имя архиепископа Руджери говорящее: – Ру – русский, джери – немец. Своего отца, Алексея Петровича, поэт в Комедии называет просто – Джери.
Есть и ещё одно указание знакомства Данте с Риччи Маттео.
В 1786 году в тосканском городе Пистойе состоялся синод, созванный епископом Риччи , сторонником идей иосифизма и янсенизма. Синод принял много решений реформаторского характера, которые папа Пий VI осудил в 1794 году, главным образом по той причине, что епископ действовал самовольно, без согласия апостольской столицы.
Встаёт вопрос: – «Почему в таком случае, граф Уголино не узнаёт Данте? Да просто потому, что душа поэта в образе архиепископа Руджери сейчас перед ним, а представший перед ним путник ещё молод. Он признаёт в нём тосканца, что свидетельствует о его широком кругозоре. Он называет Руджери «братом», что приводит на ум формулу: – «Король, брат мой». И это не пустые слова. Все правящие фамилии Европы и Азии связаны кровным родством. И граф Уголино, известный нам больше, как Емельян Тимофеевич Пугачёв, являлся законным правителем Великой Тартарии, обнимающей собой львиную долю Евразийского континента и родственником всех правителей Европы.
Уголино рассказывает поэту свою историю в надежде, что «слово прорастёт, как семя» и донесёт жуткую правду о нём до потомков, что Данте исполняет, искупая свой грех.
Есть и другое соображение по поводу того, почему Уголино не узнаёт поэта. Перед смертью граф Уголино ослеп, а все тени Ада являются нам такими, какими были при смерти, а не в расцвете своей жизни.
Становится понятно и происхождение название пояса Ада, в котором казнится Уголино – Антенора. Учитывая, что в этом поясе казнится и сам Данте, первый слог взят из его псевдонима. Это самое глубокое и тёмное место в душе Данте – нора, где прячется самый страшный и великий его грех – предательство.
Казнь Пугачёва была окутана строжайшей тайной. Ещё бы, ведь речь шла об уничтожении законного властителя полумира и уничтожении целой династической ветви, могущей претендовать на любой европейский престол. Романовы, в своём стремлении к колонизации Евразии, приложили большие усилия в устранении правящей династии Великой Тартарии.
Граф Уголино был заточен в Голодной Башне и находился там несколько месяцев (перевидал немало новых лун), пока не увидел страшный сон, ставший явью.
Усилиями соединённых войск Европы: Гваланди – Германии, Сисмонди – Священной Римской империи германской нации, Ланфранки – Франции, под общим командованием Александра Васильевича Суворова, с использованием чудовищного обмана и провокаций, на реке Рымник, переименованной после этого разгрома в реку Урал (от боевого клича – Ура!), у подножия Рымникских гор, переименованных тогда же в Уральские, граф Уголино – Пугачёв был схвачен.
Псицы – в это время, в основных монархиях Европы на троне были правительницы женского пола, которым династическая ветвь графа Уголино, располагающая четырьмя наследниками мужского пола, была костью в горле, не посмели сразу его казнить. Устроив показательную казнь простого казака Емельки Пугачёва, они, по совету архиепископа Руджери, заточили графа Уголино в башню. После этого была развёрнута охота за сыновьями императора Великой Тартарии. Путём обмана, подкупа и зверских расправ, соединённым войскам Европы, под командованием Суворова, удалось выловить одного за другим всех сыновей и наследников графа Уголино.
Четыре сына – Гаддо, Угуччоне, Нино (по прозвищу Бригата), и Ансельмуччо были схвачены и брошены в башню вместе с отцом, после чего вход в башню был забит наглухо, чтобы предать всех пятерых голодной смерти.
Верный соратник графа Уголино, известный нам, как Емельян Пугачёв, схваченный вместе с ним и преданный публичной казни, зная, что наследники Уголино ещё на свободе, сказал своим палачам: – «Ворон то здесь, а воронята летают».
Именно за эту великую победу и ликвидацию мешающей планам всех европейских династий династической царской ветви, генералиссимус Суворов был удостоен звания «граф Рымникский» и награжден лично императрицей Екатериной II золотой шпагой с бриллиантами – самым дорогим и уникальным наградным оружием за всю историю.
А сам Данте – Руджери получил папскую тиару почти на четверть века и стал папой Пием VI. Воистину – великая власть покоится на великих грехах!
Граф Уголино, повидавший немало на своём веку, сразу же понял, какая участь ждёт их, всех пятерых и окаменел от горя. Дети же, не понимая, что с ними будет, стонали и плакали. Когда прошёл первый день без пищи и воды, в слабом луче света, взглянув на лица детей, Уголино понял, каков он сам.
Нет ничего страшнее голодной смерти, особенно, когда твои же дети просят съесть их. Так прошли ещё два дня.
Но злей, чем горе, голод был недугом – Уголино говорит: – «Горе не убило меня, убил голод». Было распространено мнение, что граф Уголино повинен в каннибализме, сам он категорически отрицает обвинение этими словами. Данте были доподлинно известны как обстоятельства казни, так и её исход. Уголино свидетельствует, что сам он, уже ослепнув от голода, пережил своих сыновей всего на два дня, в то время как в случае каннибализма, он мог протянуть достаточно долгое время.
Именно поэтому слепой Уголино и не узнал Данте – архиепископа Руджери.
«И мальчики кровавые в глазах» – так глубоко чувство вины, терзающее душу Данте. Где раздается si – где произносят по-итальянски слово «да», которое поэт кладет в основу своей классификации романских языков, называя итальянский язык языком si. Капрара (Капрайя) и Горгона – острова в Тирренском море, куда впадает Арно, в низовье которого стоит Пиза.
Чтобы оттянуть падение Великой Тартарии, граф Уголино уступал свои земли Российской империи, а, может быть, ещё и Османской, выигрывая время. За это Данте – архиепископ Руджери объявляет его изменником и предателем родных и помещает Уголино вместе с собой в Антенору за борьбу с Российской Империей (и Священной Римской империей германской нации), расценивая это стремление к единовластию, как измену общим интересам. Казнь Руджери вдвойне страшна, потому что этот предатель родины предал и своего сообщника.
Исчадье Фив – Пиза, основанная, по преданию, выходцами из Фив и, подобно Фивам, омраченная распрями своих владык. Возможно, что именно в Пизе (знаменитой Пизанской башне) и состоялась казнь графа Уголино с сыновьями, ведь нужно было удалить их как можно дальше от родины. Не от этого ли злодеяния башня начала клониться?
Вина за это злодеяние, конечно, не за расправу над графом Уголино, а за казнь невинных детей, преследовала Данте до конца его дней, недаром этот сюжет занимает столько много места в Комедии. Вверив свою исповедь суду истории, поэт стремится, хотя бы сохранить в веках имена невинно убиенных мучеников.
Это – седьмой грех Данте, встреченный им в Аду – предательство соплеменников!
Путники передвигаются по равнине покатой – замерзшему руслу реки, снег на которой уже стаял и в прозрачном льду видны вмёрзшие предметы. Они вступили в третий пояс девятого круга Ада – Толомею. Здесь караются предатели друзей и сотрапезников, которые вмерзли в лед, лежа навзничь.
Данте описывает путешествие по реке Тверце, вверх по течению которой, он направляется с Вергилием. От мороза и встречного ветра выступают слёзы, которые тут же замерзают сосульками на бровях и ресницах, не стекая вниз по лицу.
В средние века причиной ветра считали нагревание паров солнечными лучами. Ночной мороз таков, что слёзы замерзают на ресницах и бородах. Встречный ветер в сыром морозном воздухе лишает лицо всякой чувствительности. Если отвернуться от ветра, лицо начинает оттаивать и как будто чувствовать чьё-то дыхание.
Данте, почувствовав как будто ветерок, своим практически бесчувственным лицом, обращается к Вергилию с вопросом: – «Чем рождён это ветер?» Тот отвечает, что скоро он будет приведен в место, где увидит ответ на свой вопрос.
Одна из теней, скованных льдом, с вскриком обращается к поэтам, считая их такими же злыми душами, отправленными на самое дно (средоточие) Ада, с просьбой помочь ему, хоть на миг излить слезами свою скорбь, запертую злым морозом.
Данте обещает выполнить просимое, но просит, в свою очередь, встреченную душу открыться ему и назвать себя, клянясь, если солжет, остаться вместе с ней под ледяной корою.
Душа называет себя иноком Альбериго, который при жизни растил плоды на злое дело, а здесь на финик смокву променял – насколько привозной финик более изысканный плод, чем обычная смоква, настолько вечная мука Альбериго страшнее той краткой смертной муки, которую он причинил своим соотечественникам.
Данте, прекрасно знающий, что инок Альбериго ещё не умер, искренне изумляется. Инок Альбериго говорит о том, что душа может оказаться в Аду раньше телесной смерти своего обладателя.
Аналогия с этим просматривается у Вергилия в Энеиде. Там царь Эней, посещая душу своего отца, Анхиза, видит души Римских цезарей, вплоть до Юлия Цезаря и Августа, хотя они должны появиться на свет только лет через 1200.
Поэт избегает прямого указания на метемпсихоз (переселение душ), но указанный поворот сюжета показывает, что в Аду он встречает души не только людей, уже умерших до 1743 года, но и людей, которые умерли до 1815 года и, даже, которых он пережил лично. А здесь он встречает души двух людей, которые пережили его самого – жили после 1815 года. Прежде чем отождествить указанные души, окунемся в атмосферу 1815 года.
Только что окончилась война с Францией, руководимой императором Наполеоном I Бонапартом, но сам он дожил до 1821 года. Его победитель – Российский император Александр I Благословенный дожил до 1824 года. Оба они, безусловно, пережили Данте, но здесь он воздаёт им должное.
В предыдущих главах я часто встречал, какую нелицеприятную оценку давал Данте императору Александру I, погибшую душу которого он, наконец встречает в Аду, в образе инока Альбериго; набожность создателя Священного Союза была притчей во языцех. Узнав в иноке Альбериго императора Александра I, он удивленно спрашивает: – «Ты разве умер?», на что тот отвечает, что души, совершившие смертельный непростительный грех при жизни, отправляются прямиком в Ад, хотя тела их ещё живут и здравствуют. Так и его душа, совершившего тяжкий грех – пославшего на ненужную смерть десятки тысяч своих соотечественников, присутствует здесь, в Аду, хотя тело ещё ходит по Земле.
Поэт воздаёт должное и изгнавшему его – папу Пия VI с престола, генералу Наполеону Бонапарту, ставшему вскоре после этого императором Франции – Наполеоном I Бонапартом.
За душой инока Альбериго находится ещё одна душа живущего человека, которого тот называет Бранка д’Орья – Наполеоном I Бонапартом. Он добавляет, что он сам и окружающие его души властителей, погубивших много людей, свыклись уже с Бранка д’Орья, проведя с ним в одном кругу Ада долгий срок. Когда Данте возражает, что Бранка д’Орья жив, здоров, ест, спит, пьёт и носит платья, Альбериго разъясняет поэту, что тот, кто продал душу дьяволу, погружается душой в Коцит, а на Земле телом обманывает взоры. Платья, которые носил Наполеон, также стали притчей во языцех. Альбериго говорит, что Наполеон продал свою душу, вместе со своим прославленным сородичем, вселившемуся в него бесу ещё до того, как Микеле Цанке расстался с жизнью.
Из академической статьи:
Жозеф Бонапарт (7 января 1768 года (17680107), Корте, Корсика – 28 июля 1844 года, Флоренция) – первенец Карло и Летиции Буонапарте, старший брат Наполеона I, король Неаполя в 1806—1808 годах, король Испании в 1808—1813 годах под именем Иосиф I Наполеон.
Политикой занялся одновременно с братом, с 1796 года – депутат Совета Пятисот, участвовал в походах брата и заключал договоры от имени Республики, поэтому Александр I говорит о том, что Жозеф Бонапарт прославил себя вместе с братом, Наполеоном Бонапартом.
Инициирован в масонство 8 октября 1793 года вместе с братом в ложу «Совершенной искренности» на востоке Марселя. Он был Великим мастером Великого Востока Франции, и был избран в 1804 году Великим мастером Великого Востока Италии. В этом же 1804 году Наполеон I короновался французской короной.
Александр I – сам масон, называет вступление Наполеона I в масоны так, что тот: – «Оставил беса во плоти». Братья Наполеон вступили в масоны в 1793 году, а Максимилиан Мари Исидор Робеспьер – Микеле Цанке был казнён и отправился в Ад в 1794 году.
Поэт называет Бранка д’Орья и его брата генуэзцами, так как Генуя и Лукка были поместьями фамилии Буонапарте, о чём сообщает в первых строках своего знаменитого романа «Война и Мир» граф Лев Николаевич Толстой (28 августа 1822 года – 7 ноября 1910 года). В 1815 году все действующие лица этой сцены благополучно или не очень, но были живы и пережили Данте надолго.
Инока Альбериго поэт называет гнуснейшим из романцев – представителем императорской Российской династии Романовых. Понятно, почему Данте, в нарушение клятвы не поднимает веки иноку Альбериго! Всё время, пока Александр I Благословенный воевал с Наполеоном I Бонапартом, поэт находился рядом с ним, в Санкт-Петербурге, прибыв туда в 1800 году. Конечно, инок Альбериго – Александр I узнал бы его – Петра II, и Бранка д’Орья – Наполеон I, изгнавший престарелого папу Пия VI с трона в 1799 году узнал бы его, если бы глаза их не были затянуты льдом.
Данте не обманывает инока Альбериго, не открыв ему глаз. И сам он казнится рядом с ним, в соседнем круге Ада, как и поклялся, вмёрзший в лёд в виде души архиепископа Руджери, казнимого душой графа Уголино.
Круг Ада, в котором казнятся Александр I и Наполеон I, предавшие друг друга на земле, называется Толомея. Откуда взялось это название?
Александр I, как и Пётр II, были известны, как талантливые актёры, притворщики и лицемеры. Александра I постоянно сравнивали с великим французским актёром Тальма, непревзойдённым лицедеем, упомянутым А. С. Пушкиным в поэме «Граф Нулин» :
По этому прозвищу Данте и называет круг Ада, в котором казнятся великие лицемеры и предатели – Александр I и Наполеон I – Толомея – от Тальма. И сам он казнится в соседнем круге – Антеноре.
Как это было:
Высокий, красивый, светлый лицом и взором под бровью, рассеченной рубцом, Светлейший князь Григорий Александрович Потёмкин, вошёл в кабинет императрицы без доклада.
«Папский нунций дожидается Вас, Матушка, архиепископ Руджери» – сообщил он: – «Ждёте?»
«Жду, Григорий» – ласково ответила она: – «Пусть войдёт. Проследи, чтоб никого».
Потёмкин подошёл к двери, открыл наполовину и вышел.
«Прошу, Ваша Светлость» – послышался его негромкий голос за дверью.
В дверь вошёл архиепископ высоченного роста, в мантии и камилавке. Потёмкин закрыл за ним дверь. Императрица встала; архиепископ подошёл ближе.
«Ну, здравствуй, сестра, с Богом» – ласково сказал он: – «Как поживаешь?»
«Благословите, Ваша Светлость» – приветливо ответила Екатерина, склоняя перед ним голову. Нунций пробормотал короткую молитву, перекрестил её и протянул руку. Императрица поцеловала руку и жестом пригласила нунция сесть в кресло. Тот подошёл и, опустившись в кресло, стал вровень с императрицей, сидевшей в высоком кресле.
«Давно не виделись, брат» – начала она: – «Редко к нам жалуете. Можно было б и почаще».
«Да, лет десять уже, сестра» – ответил тот: – «Дела не дают. Да и далеко был, в Индии, Китае, Америке. У тебя дела неважные сейчас, сестра, знаю».
«Да уж» – сказала она: – «Вор объявился, Пугачёв, много народу взбунтовал. Против меня собирается идти. Пока держусь, но тяжело. Мужем моим себя объявил без права, разбойник, народ против меня бунтует, немкой называет, вор».
«Если бы без права, сестра» – тихо проговорил нунций: – «И бояться ничего не надо было бы. В том и дело, что и право имеет, хоть на твой трон, хоть на австрийский, хоть на польский, хоть на любой другой. И полбеды, что он один имеет, да наследников, сыновей крепких, четырёх, ведёт за собой. В Европе с этим не густо, сама знаешь. И достоинством он граф, а казаком прикидывается, чтоб народ бунтовать только. Возьмёт Москву ежели, да объявит свои права, плохо будет не тебе только, на Европу пойдёт. Сам папа обеспокоен, за тем и меня послал. Королевские троны трясутся».
«Четырёх сыновей?» – в ужасе воскликнула Екатерина: – «И что, все права имеют? А как же звать его?»
«Граф Уголино де Фантолин» – тихо сказал нунций: – «Только никому, смотри. А род свой ещё от Марса ведёт. Для мусульманина он правоверный, для христианина крещёный. Москву ему никак нельзя отдать. Есть у тебя надёжный воевода? Призови сюда, переговорить надо».
«Есть, Ваша Светлость» – с волнением в голосе произнесла она: – «Любого победит. Войска большого только нет, по степям гонять, бунтовщики-то везде, а степи бескрайние».
«Пригласи его сюда, сестра» – сказал нунций: – «И оставь нас вдвоём с ним, тайное дело с глазу на глаз обсудить надо».
Императрица позвонила в колокольчик. Вошёл Потёмкин и поклонился.
«Светлейший» – приказала императрица: – «Генерал-поручика Суворова Александра Васильевича ко мне, срочно. Больше чтоб никого. Как скоро будет?»
«Сей момент, Матушка» – быстро ответил Потёмкин: – «Здесь дожидаются. Пускать?»
«Пускай» – разрешила она. Потёмкин вышел.
«Оставляю тебя, брат» – сказала императрица: – «Благословите, Ваша Светлость».
Нунций, сидя, перекрестил её и подал руку. Она поцеловала руку и вышла.
Прошло немного времени, дверь приоткрылась, и в кабинет вошёл невысокого роста, худенький генерал-поручик без парика, с быстрым взглядом и порывистыми движениями. Он огляделся и увидел нунция, сидящего в кресле. Тот подал ему знак рукой. Суворов подошёл и оказался вровень с сидящим в кресле нунцием. Тот внимательно, в упор, разглядывал его.
«Здравствуйте, Александр Васильевич» – приветливо сказал он: – «Прошу садиться» – и указал рукой на стоящее рядом кресло.
«Спасибо, Ваша Светлость, я постою» – резко ответил тот, понимая, что, если он сядет, то покажется очень маленьким в сравнении с великаном нунцием.
«Ну, как знаете» – спокойно согласился нунций: – «Расскажите, что Вы знаете о Пугачёве?»
«О бунтовщике, воре Емельке?» – возбужденно заговорил Суворов: – «Партизанскую войну ведёт, рассредоточен, опора у него на Рымнике, там с ним бороться трудно. Не знаю, откуда, но чувствуется военная школа, хотя считают, что он простой казак. Михельсона послали против него. Ну, из города Михельсон его выбьет, а в степи ничего не сможет с ним поделать. Царём себя называет, да, говорят, и по облику не простой казак. Надо бы бунтовщиков разделить, да, пока не знаю, как. Прошусь у императрицы против него, пока не пускает, а, не определившись по месту, большего не скажу».
Нунций внимательно и заинтересованно слушал, разглядывая генерал-поручика. Когда тот замолк, он задумался на некоторое время. Суворов также разглядывал высокого нунция, ловя себя на мысли, что тот похож на Петра Великого.
«Александр Васильевич» – снова обратился к нему нунций: – «Что, если нам его обойти, хитростью, да обманом? Он царь, а мы ему своего царя подставим».
«Какого же царя, Ваша Светлость?» – недоуменно спросил Суворов: – «Ещё один царь, это уже перебор выйдет. Да он и не поверит, да и царь другой ему ровня будет, курам на смех. Два царя, как два медведя, в одной берлоге не уживутся. У того царя войско, а новому где так быстро набрать? Емелька нового царя, как клопа прихлопнет».
«Это если ровня, Александр Васильевич» – сказал нунций: – «Да наш-то царь будет главнее и старше, а войско не нужно, ты же сам нашему и присягнёшь, и на Москву пообещаешь пойти, и немку скинуть, а?» – и он хитро посмотрел на генерала.
«Один ложный царь против другого ложного царя…» – с сомнением протянул Суворов: «Боюсь, никто не поверит».
«Зачем ложный?» – улыбнулся нунций: – «Наш будет самый настоящий, а тот пускай ложный остаётся» – и он, рукой поманив Суворова к себе, пошептал ему что-то на ухо. Слушая, тот менялся в лице, затем, отстранившись, уставился на нунция, вытянувшись в струнку.
«Разрешите идти, Ваше Величество?» – почему-то шепотом спросил он. Нунций сделал утвердительный знак рукой.
Генерал-поручик чётко повернулся через левое плечо и, парадным шагом вышел из кабинета.
Как это было:
«К Вам перебежчик, Емельян Иваныч» – сказал Пугачёву вошедший в горницу казак с густой рыжей бородой: – «Монах один, ну очень высокий».
«Пускай» – распорядился Пугачёв. Казак вышел и позвал кого-то из темноты.
В горницу вошёл худой, высоченный монах, согнувшийся в дверях вдвое. Разогнувшись, он не смог встать во весь свой рост из-за низенького потолка горницы. Монах откинул капюшон, лицо его показалось Пугачёву знакомым. Присмотревшись, он увидел, что незнакомец сильно напоминает лицом и ростом императора Петра Великого, которого Пугачёв видел только на картинах.
«Кто ты, откуда и зачем сюда?» – спросил Пугачёв.
«Аль не узнаёшь, граф?» – ответил незнакомец: – «Своего императора не узнаёшь?»
Пугачёв попытался встать, но ноги его не слушались. О его графском достоинстве никто из теперешнего окружения знать не мог.
«А где твои сыновья, граф?» – спросил незнакомец: – «Нино, Ансельмуччо, Гаддо, Угуччоне? Почему их здесь нет?»
Пугачёв весь похолодел. О своих сыновьях сам он и думать боялся, не то, что говорить. Он беспомощно оглянулся, но в горнице, кроме него и незнакомца, никого не было.
«Хорошее ты себе имя выбрал, Уголин – Пугачёв» – продолжал незнакомец: – «Кого пугать захотел?»
Пугачев, понемногу приходя в себя, попытался взять ситуацию в свои руки. В конце концов, незнакомец один, и что он сможет сделать ему, владеющему огромным войском?
«Так кто Вы?» – произнёс он уже твёрдым голосом: – «И что Вы здесь делаете?»
«Уже хорошо, граф» – сказал незнакомец: – «Вижу, понимать начинаешь. А я – император Российский, Пётр II Алексеевич Романов, 59 лет от роду».
«Как же, Батюшка?» – изумился Пугачёв: – «Вас ведь похоронили, когда я ещё не родился!»
«Подменили меня» – сказал незнакомец: – «Опоили зельем, увезли в Италию, держали под надзором, в башне каменной. Сбежал, объехал вокруг света, где только не побывал: – в Африке, Америке, Индии, Китае. Возвращаюсь теперь из Китая, трон свой хочу занять».
«Как же, Батюшка, занять?» – усмехнулся Пугачёв: – «Немка ведь там. Мужа своего, императора Петра III умертвила, трон заняла. Вот я тоже воюю, хочу немку скинуть».
«За тем и пришёл, граф» – сказал незнакомец: – «Ты мне поможешь, а я тебе. Булаву Войска Донского и Сибирского хочешь?»
«А много ль у Вас войска, Батюшка?» – спросил он: – «Иль Вы один воевать собрались?»
«Зачем один?» – удивился незнакомец: – «Здесь, недалеко, два полка уже принесли мне присягу. Сам Суворов, Александр Васильевич с нами. И другие теперь присягнут. Ежели с тобой соединимся, нас никто не остановит, Москву возьмём».
«Можно посмотреть полки, Батюшка?» – поинтересовался он.
«Пусть завтра твои атаманы доедут, посмотрят» – уверенно сказал незнакомец: – «В полном порядке полки, с артиллерией, боевые. Да хоть сегодня отправь со мной кого-нибудь, покажу».
«Салават!» – подойдя к двери и распахнув её, крикнул Пугачёв. Через некоторое время в горницу вошёл молодой башкирин, крепкого телосложения, в лисьей шапке.
«Салават» – обратился к нему Пугачёв, указывая на незнакомца: – «Отправься вот с этим. Посмотри, что там, да как. Да людей возьми».
«Ну, монах» – повернулся он снова к незнакомцу: – «Ежели с Салаватом что, из-под земли достану и на кол посажу». Иди, он тебя догонит.
«Не беспокойся» – беспечно ответил незнакомец: – «Жди его завтра обратно, и думай» – накинул капюшон, низко нагнулся, вышел вон из избы.
«Возьми верных людей с собой и ежели что, руби монаха» – сказал Пугачёв Салавату: – «Осторожней с ним, сигнал подай, ежели помочь надобно. Всех с собой не бери, гонцов оставь на стрёме. Ясно тебе?»
«Ясно, ясно» – заулыбался Салават: – «Не бойся, батька, я им в руки не дамся» – повернулся и вышел вслед за монахом.
Как это было:
«Салават вернулся!» – раздался крик с улицы. Пугачёв, проведя целый день, как на иголках, очнулся от тяжёлых мыслей.
«Салавата ко мне!» – приказал он: – «Быстро!».
Сияющий Салават ворвался в горницу, как свежий ветер.
«Ну, что там, Салаватушка?» – нетерпеливо затормошил его Пугачёв: – «Всё посмотрел? Все вернулись?»
«Все, Ваше Величество!» – выпалил Салават: – «А и чудного много видел. Скажи только, почто его императором Петром величают? При мне ещё один полк подошёл, присягал императору Петру, так что три полка теперь там; на Москву собираются. А как же ты говоришь, что ты – император Пётр? А ещё там Михельсона, обидчика нашего арестовали и под стражу посадили. Сказывают, казнить будут. А ещё Суворов там, служивые его очень любят и хвалят. А ещё они народное ополчение на Москву собирают. А Суворов сам присягал императору Петру. А мне он предложил бунчук Войска Башкирского. Так как же ты – император? А ещё, тебя к себе зовут, хоть с войском, хоть одного. А скажи насчёт императора?»
Пугачёв слушал Салавата со смешанным чувством. С одной стороны, он был под тяжёлым впечатлением от вчерашней встречи с незнакомцем, так похожем на Петра Великого, с другой стороны, звериным своим чутьём понимал, что здесь кроется какая-то страшная тайна, неизвестная ему. И Салавату надо ответить: – молод, горяч, разнесёт такую весть всем, худо будет, народ не удержишь. Пожалуй, надо отослать его на время подальше, да самому решать, как быть.
«А ещё, монах-то вчерашний, император, стихотворцем оказался» – снова заговорил Салават: – «Мы с ним долго вчера про стихи говорили, он свои читал, мои слушал, хвалил. Ну, мне до него далеко, я таких никогда не слышал и не могу сочинить так. Так как насчёт императора?»
«А про меня он что-нибудь говорил?» – спросил осторожно Пугачёв: – «Аль другие говорили что обо мне?» – и затаил тяжкое ожидание.
«Хвалил сильно» – заулыбался Салават: – «И Суворов тебя очень хвалил. Всё рассказывал, как хорошо ты Казань брал, с Иваном Грозным сравнивал. Говорил, такие вот воеводы нужны ему очень. Так как же император-то? Что-то я о нём раньше не слыхал».
В голове Пугачёва всё смешалось. Появление нового императора, так похожего на Петра Великого, спутало все его планы, положив легенде конец. И хоть не скоро народ разберётся, но, похоже, дело плохо. Хорошая молва лежит, плохая бежит. Надо срочно что-то делать.
«Тайну открою только тебе, Салават» – лихорадочно ища выход из положения, заговорил он: – «Клянись, что сохранишь эту тайну».
«Клянусь!» – горячо ответил тот, и добавил: – «Про императора скажешь?»
«Слушай, Салават» – Пугачёв перешёл на заговорщический шепот: – «Он – точно император, Пётр Алексеевич, а я брат его двоюродный, тоже Пётр, сын сестрицы отца его, Алексея Петровича, Анны. Он Пётр II, а я – Петр III, так-то. Так вот, я раньше слыхал, что он в малолетстве умер, когда уже императором был, я тогда ещё не родился, а он видишь, сказывает, подменили его и в дальние страны увезли, долго там держали. Сбежал недавно, круг света обошёл, теперь на свой трон обратно идёт. Я тоже императором был, на троне царском сидел, мало, однако, меня тоже подменили изменники, схватили и в острог, а немку, что в женки мне дали, посадили. Сын там у меня, Павел, так она его в остроге держит, на трон не пускает, а себе одноглазого Потёмкина в полюбовники взяла. К брату своему пойду, пусть он сперва трон займёт, а уж после я; вместе мы сила, мы вчера порешили, проверить я хотел, тебя и послал. Ты, Салават, меня упокоил, указ даю тебе: – отправляйся со своими в Башкирию, к себе домой. Как я с братом Москву возьму, там и сядем царствовать, а ты жди: – не одно Войско Башкирское править будешь, а и всё Волжское. При мне князем будешь».
«В Башкирию, на отчину» – обрадовался Салават: – «Это больно ладно, а то мои люди дальше не хотят идти, боятся, говорят, перебьют всех. Ты-то как, мало людей у тебя останется, разбежится народ».
«Не бойся, с братом теперь мы сила, да и войско за нас» – заговорил с уверенным видом Пугачёв. Что нам с тобой, Салават, людские головы класть, пускай солдаты с генералами воюют, а брат Пётр нас в обиду не даст. Сказал он мне, как немку скинем, всем вам вольную даст. Ты иди, обрадуй своих, да сразу и выступайте. Про разговор наш им пока помалкивай, тайну храни, пока Москву не возьмём, помни, что клялся. А скажи, что император Пётр теперь в каждой губернии своё восстание делать будет, воевод назначать. Ну, ступай, Салаватушка, с Богом, свой народ собери, другим не говори, а я скоро выйду, указ оглашу».
Салават весело выскочил из избы, а Пугачёв лихорадочно думал: – «Бежать надо, на Дон, пожалуй, пойду, погуляем, кто остался, там где-нибудь схоронюсь. А Салават может и продержится у себя сколь нибудь».
От дурных предчувствий и страшных мыслей о беде, нависшей над ним и сыновьями, сердце графа Уголино сжало смертельным холодом.
«По праву своему, древнему, законному, править хотел, всё вас, сыны, ради, а тут меня и обошли» – повисла чёрная мысль в голове графа: – «Эх, сыны, сыны…».