Я почувствовал себя староватым, Умудренным и отесанным жистью, В подземельном переходе к Арбату Друг-художник написал меня кистью. От него не ожидал такой страсти: Он меня остановил в переходе И размашистым мазком по-Арбатски Высекал меня из твердой породы. Я присел на низкий стульчик, сгорбатясь, И смотрел, как он смешал свои краски. Мягкий свет облил ступени с Арбата, Тихий шум баюкал музыкой сказки. Кисть взлетела резким взмахом крылатым, Запорхала, будто бабочек крылья. Люди справа уходили с Арбата, Люди слева на Арбат торопились. На палитру легли красок остатки И, сливаясь, потекли на подрамник. Друг-художник был Тверским, не Арбатским, Но Арбат его манил утром ранним. На картон мазки он клал торовато, Кисти бросив, краску пальцами правил. Переводится: Работать — Арбайтен. Он Арбату свое сердце оставил. Не спешил увидеть я результата, Мне художник интересен был делом. Он, закончив этот образ с Арбата, Развернул ко мне, и я пригляделся. Взгляд с портрета не вернется обратно, Осуждает он меня и прощает. Задержались пешеходы с Арбата И со мною мой портрет изучают. Прав ли он, а может я виноватый. Не дано понять ему, мне тем боле, Мой близнец на полотне от Арбата Смотрит с болью на меня и с любовью. Глазом трезво подмечая утраты, На себя гляжу я молча с портрета, Будто вижу я глазами Арбата Все, что раньше не увидено где-то. Расплатился с ним я, словно, как с братом, Кошелек меж нами располовинив, Будто сердцем побратался с Арбатом, Унося палитру красок в картине.