В гостиной шла серьезная игра — в мою сторону никто даже не обернулся, все столпились вокруг большого карточного стола и только перешептывались, боясь помешать играющим. Я, не останавливаясь, промчалась в бальный зал, стала искать кого-нибудь из знакомых, прошла чуть ли не до конца и, наконец, увидела Альрика.
— Господин Мирато, прорицательница умирает, — я старалась говорить тихо. — Быстрее за мной.
Не оглядываясь, я чуть ли не побежала обратно мимо танцующих пар.
О том, что помощь мага не понадобится, я поняла уже за десять метров до места преступления. Таниэль стоял над женщиной, опустив голову. Альрик обогнал меня и упал на колени перед телом, делая над ним какие-то пасы руками, словно не знал, за что схватиться.
— Как… как это произошло?
— К сожалению, мы не видели. Когда подошли сюда, она уже была одна, — ответил эльф.
С трудом преодолевая страх, я подошла ближе. Маг поднялся.
— Оставайтесь здесь, я найду племянника и Лиса.
Прорицательница лежала на спине, закрыв глаза, с каким-то удивительно спокойным лицом. Из аккуратной, словно по линейке прочерченной раны уже не текла кровь. В двух шагах от нее, поблескивал в свете луны нож. Мне стало тошно от этой картины смерти — уже второй за два месяца. Так не должно было быть — я не знала эту женщину, я едва перебросилась с ней парой фраз, но ощущение неправильности произошедшего не отпускало.
Эльф обошел все вокруг, осматривая землю, затем наклонился над прорицательницей и внимательно ее оглядел с головы до ног, мне показалось, даже обнюхал. Я судорожно вздохнула, к глазам подступили слезы, и пришлось прикусить губу до боли. Не время для истерик. Таниэль подошел и обнял меня, стараясь не касаться ладонями, замаранными в крови.
— Не надо, Ира, не смотри.
Как будто от того, что я не буду смотреть, мне станет легче. Со стороны дворца послышались быстрые шаги — к нам спешили Лис, губернатор, баронет и два лакея. Лис, как и Таниэль, сразу начал осматривать прорицательницу и место вокруг. Губернатор остановился рядом со мной.
— Что же это? Здесь же солдаты везде! Мышь не проскочит, — повторял он, комкая в руках кружевной платок, словно пытаясь его разорвать.
— Что вы думаете об этом Д'Айн? — развернулся к эльфу Лис.
Таниэль ненадолго задумался, наклонив голову набок.
— Убийство исполнено профессионально, — наконец отмер он. — Убийца стоял позади жертвы. Потянул ее за волосы и перерезал горло. Скорее всего, на его одежде нет крови, если только немного задело правую руку. Он даже не позволил ей упасть — уложил сам и ушел. Думаю, все заняло немного времени — несколько секунд. Еще могу сказать — преступник выше жертвы. И правша.
Лис недовольно покосился на маленькую женщину и грустно вздохнул.
— Господин Лис, ее уже можно унести? Гости могут увидеть, — прерывающимся голосом попросил губернатор.
Я подумала, что он не столько поражен убийством женщины, сколько тем, что убита она в его доме. Лис кивнул. Лакеи расстелили большое покрывало и, положив туда прорицательницу, понесли обходными дорожками к черному входу.
— Благодарю вас господин Д'Айн. Вы подождете нас в гостиной? — обратился к эльфу учитель.
— Я заберу девушку? — предложил Таниэль.
— Да, конечно. Буду вам признателен.
По дороге я протянула Таниэлю свой платок, и он хоть немного оттер руки. А в большой гостиной царило оживление. У игрального стола стоял молодой человек лет двадцати и, сияя широкой улыбкой, принимал двусмысленные поздравления. Рядом с нами остановился какой-то хлыщ.
— Представьте себе, Д'Айн, он выиграл три тысячи золотых и Маританну! Вот и верьте после этого в то, что кому везет в карты, тому не везет в любви!
— Насколько мне известно, корнет небогат. Все три тысячи и уйдут на Маританну, — с кривой улыбкой, через силу ответил Таниэль.
Мне тоже не хотелось сейчас никого видеть и говорить, хотя я понимала — эти люди не знают об убийстве. Для них бал еще не закончен, в отличии от нас. В гостиную вошли оставленные нами в саду мужчины. Губернатор подозвал лакея и тихо ему что-то сказал.
— Господин Д'Айн, подождите нас с Ирой в музыкальной гостиной.
Через полчаса в гостиную с немного недовольным и недоуменным видом подошли Лирэн и Ветер, и сели рядом. Потом появился Альрик и тоже подошел к нам. Все сидели молча. Остальные гости потихоньку начали покидать комнату, опасливо косясь на четырех мрачных магов и эльфа. Вскоре мы остались одни. Первой не выдержала Лирэн:
— Кто-нибудь мне пояснит, что здесь происходит?
Ветер перевел на нее задумчивый взгляд, словно она была диковинным насекомым. Баронет вообще казалось ее не услышал, старательно изучая ковер. Ответил только Таниэль.
— Думаю, скоро все объяснят.
Лирэн фыркнула и, с треском распахнув веер, начала резко им обмахиваться, откинувшись на спинку кресла. В этот момент, действительно вошли Лис, губернатор и начальник тайной канцелярии.
— Господин Д'Айн, примите мою глубочайшую благодарность за вашу помощь, — склонил голову губернатор. — Не сочтите за грубость, но нам необходимо провести конфиденциальный разговор.
— Я все понимаю, барон, не стоит беспокоиться, — вернул поклон Таниэль и вышел.
Двери в гостиную закрыли, снаружи остался лакей. Затем все расселись вокруг небольшого столика.
— Господа, — начал Рекато. — Прежде чем объяснить всем что произошло, прошу всех магов ответить на один вопрос — кто из вас выходил сегодня в сад? Ира, вы можете не отвечать.
— Я не выходил, — через какое-то время ответил Альрик. — До тех пор пока меня не позвала Ира.
— Что я там забыла, я, что молодая дурочка, лететь как мотылек на свечу? — выдала магиня.
Все, конечно же, сразу посмотрели в мою сторону, но после всего пережитого мне были безразличны ее выпады.
— Я не выходил в сад, — меланхолично произнес Ветер.
— Я тоже не выходил, — последним ответил Лис.
— В таком случае господа прошу всех показать свой артефакт для общего разговора на расстоянии. Насколько я знаю, вы договаривались всегда носить его с собой.
Все завозились, ища что-то в карманах. Первым сине-зеленую, размером с фасолину, идеально круглую бусину вытащил Ветер. Потом точно такую же бусинку продемонстрировал Альрик. Такая же бусина оказалась и у Лиса. Все смотрели на Лирэн. Она тихо бормотала, глядя перед собой:
— Где же я ее оставила? Так… так… я танцевала, нет, не тогда… А! я подошла к зеркалу в большой гостиной и поправила прическу, а ее оставила на столике. Тут меня позвали играть. Да! Мой артефакт в сумочке, сейчас я ее принесу.
— Подождите, — приказал Рекато. — где она лежит?
— Около выхода в сад, в большой гостиной. На маленьком столике под зеркалом.
Начальник тайной канцелярии вышел и приказал лакею принести сумочку виконтессы. Лакей вернулся быстро. Лирэна взяла расшитый золотом мешочек на веревочке, и начала рыться в нем. Потом принялась выкладывать все на стол — камешки, пуговички, даже веточки, зеркальце, какие-то серебряные коробочки. Бусинки не было.
— Его нет, — удивленно сказала она. — Это странно, я точно знаю — он был буквально два часа назад.
— Очень плохо, госпожа Гарда, — хмуро глядя на нее подытожил Рекато. — Господа, сегодня примерно час назад была убита наша прорицательница. Возле тела было найдено это.
Он вытащил белый кружевной платок и, развернув его, положил на столик. На платке лежал нож для разрезания бумаги со следами крови и сине-зеленая бусинка.
— Тело госпожи прорицательницы обыскали. Ее артефакт оставался при ней. Так как все здесь присутствующие утверждают, что не выходили сегодня в сад, получается — это принадлежало убийце.
Ветер приглушенно выругался, и подался вперед, вцепившись в подлокотники кресла. Он пристально всматривался в Лирэн. С его лица мгновенно слетело выражение ленивого безразличия — теперь там было выражение охотника, загнавшего добычу.
— Госпожа Гарда, как вы это объясните? — в полной тишине задал вопрос Рекато.
Она оглядела всех потерянным, ищущим взглядом:
— Это не я! Я не знаю, но… это не я! — под конец резко стукнула она кулаком по столу.
Я не сразу поняла, что произошло, но раздался тихий треск, и магиня снова упала на кресло, неестественно выпрямившись, с руками, прижатыми к телу. Я увидела вдавленные следы, как бывает от веревки опутывающей тело, но самой веревки не было. Ветер неспешно вытащил из кармана раздавленный орешек и высыпал осколки на стол.
— Не дергайся, — сложив руки на груди, посоветовал он.
— Господа, подождите, не горячитесь, — Альрик выставил вперед ладонь и сбивчиво заговорил. — Сумочка виконтессы лежала на видном месте в гостиной. И лежала долго. Кто угодно мог взять артефакт. В конце концов, у каждого из нас много врагов. Кто-нибудь мог вытащить бусинку, вызвать в сад прорицательницу и, убив ее, свалить все на Лирэну, чтобы ее уничтожить. Это мог сделать кто угодно из гостей.
— Маловероятно, сложно уж больно, — произнес Лис. Он сидел, положив подбородок на ладонь и прищурившись, смотрел на пламя свечи.
— Хотя могло быть и так, что нужно было убить именно прорицательницу, — размышляя, продолжил он. — Назначил он ей встречу в саду, положим… и видит сумочку виконтессы, лежит ведь очень удобно у входа. Тут-то у него и созревает план, как от себя подозрения отвести. Но, зачем тогда брать именно переговорник, можно было взять всю сумочку, чем возиться, доставать — рискованно.
— Нет, — горячо возразил Альрик. — А если бы по дороге ему попался кто-нибудь? Ее ведь в карман не спрячешь, хоть она и маленькая.
— Ну, хорошо, — вступил в разговор Ветер. — А почему этот посторонний, — он произнес слово «посторонний» с сарказмом, — взял именно переговорник? Откуда ему было знать, что вещь магическая, и ее обнаружат? Что это не просто мусор? Взял бы, к примеру, помаду. С точки зрения обычного человека это быстрее вывело бы на нее, — он кивнул в сторону Лирэны.
Та сидела неподвижно, сжав губы, и только переводила взгляд с одного мужчины на другого, пока они, не стесняясь, обсуждали варианты.
— Хотели бросить подозрение именно на мага? — неуверенно предложил Альрик.
Лирэн повернула голову в его сторону и признательно улыбнулась.
— Смысл? — впервые вступил в разговор начальник тайной канцелярии.
— А может быть, у госпожи Гарды есть алиби? — я сама не поняла, как сказала это.
Все замолчали и уставились на меня, будто впервые увидели. Ветер удивленно — как если бы заговорила статуя. Альрик с откровенным веселым восхищением. Выражение улыбок Рекато и Лиса я не поняла, но они были на удивление похожи сейчас, хотя одному минуло шестьсот лет, а другому от силы пятьдесят. Губернатор же вообще весь разговор просидел, словно в каком то забытьи. Вот и сейчас никак не отреагировал.
— Устами младенца глаголет истина, — весело согласился Рекато, и мне стало стыдно, отчего то. — Господин губернатор велите принести стальные браслеты, не держать же госпожу магичку в сети все время.
Губернатор, очнувшись, суетливо встал, вышел и отдал приказ. Через несколько минут появился слуга с металлическими браслетами, без каких либо гравировок — просто гладкие отполированные кольца.
— Ветер снимите сеть, — скомандовал Рекато, и когда Лирэна освободилась, попросил ее подставить руки. Браслеты защелкнулись. Магиня с вызовом уселась поудобнее, и сложила руки на груди крест накрест.
— Госпожа Гарда, чем вы занимались, ну скажем, — он взглянул на часы, — от полпервого ночи до часу?
— Как я уже говорила, — начала она после недолгого молчания, — примерно в двенадцать меня позвали играть в карты. Играла я не помню сколько — во время игры не замечаешь времени. Потом объявила о выходе из игры. Затем попросила воды у прислуги. Вышла в бальный зал. Потом меня нашли ваши люди и пригласили сюда.
— Вы танцевали с кем-нибудь в это время?
— Нет, я проигралась, мне надо было успокоиться. Я встала за колонной и простояла там одна.
— Может кто-нибудь это подтвердить? Что вы все время простояли там?
Магиня задумалась, затем огорченно вздохнула:
— Нет.
Ветер пожал плечами с видом — «Ну я же вам говорил!».
— А вы господин Ветер? Где это время провели вы? — повернулся к нему Рекато.
— А я все это время и даже немного больше пробыл в этой самой комнате.
— И кто это может подтвердить?
— Хм, ну парочка, которая устроила здесь любовное гнездышко и лакей, который сторожил их покой.
— А подробнее? — заинтересовался начальник тайной канцелярии.
— Я сидел здесь, — Ветер встал и прошел к наглухо занавешенной оконной нише.
Ниша выступала полукругом из стены здания. Он откинул занавес, и мы увидели кресло рядом с большим окном.
— Сидел здесь, размышлял. Портьеры задернул, чтобы не мешали. Тут пришли двое, договорились со слугой, чтобы он постоял на входе под предлогом, что некой даме сделалось дурно, и она со своей подругой здесь отдыхает. Сами понимаете, выходить было неудобно, вот и пришлось мне сидеть как в ловушке. Потом они ушли, и я смог выбраться.
Магиня вызывающе фыркнув, встала и прошла к окну. Щелкнул замок, которым запиралось окно, и оно настежь открылось. Мысль была понятна — ничего не стоило перелезть через подоконник и спокойно выйти в сад.
— О чем они говорили? — со вздохом спросил Рекато.
— Они не говорили, — с ненавистью глядя на Лирэн, процедил Ветер. — Они, извините, издавали другие звуки.
— Мирато? — настала очередь Альрика.
— А я в это время был в бальном зале. Смотрел на танцующих. Потом сходил на кухню распорядиться насчет пирожных, они все закончились. Опять вернулся в зал. Время от времени перекидывался с кем-нибудь парой слов, но надолго не останавливался и не танцевал. — Грустно ответил тот.
— Не хочу вас расстраивать, но для убийства хватило бы десяти, ну двадцати от силы, минут. Оно произошло не так уж далеко от выхода.
— Я это понимаю.
— Вил, ну хоть вы меня не огорчайте, — Рекато наконец обратился к учителю.
— Увы, Ирон, — пожал тот плечами. — Вынужден огорчить. Староват я для балов-то. Вот и спрятался в библиотеке, туда все равно никто не приходит во время бала. И даже вздремнул. Там меня лакей и обнаружил, когда все произошло.
Рекато окинул магов взглядом как учитель двоечников.
— Поздравляю, алиби нет ни у кого!
Сначала все замолчали. Впрочем, ненадолго.
— А зачем алиби нам? — взорвался Ветер. — Главное — алиби нет у нее! Это она уронила переговорник на месте убийства. Все остальные варианты просто смешны!
— Зачем мне ее убивать?! — игнорируя мага, Лирэн обратилась к Рекато. — Что нам с ней делить?
— Успокойтесь госпожа Гарда. Поймите — вы все-таки главная подозреваемая, это очевидно. Со своей стороны обещаю вам тщательное расследование. А сейчас извините — вы под арестом.
— Вы посадите меня в тюрьму? Меня?! — потрясенно спросила магиня.
Тот поморщился:
— Под домашним арестом, — он помолчал, раздумывая, и начал раздавать указания. — Господин губернатор, прошу вас выделить госпоже магине комнату и приставить к ней охрану. Так же прошу предоставить мне секретаря. Баронет, Ветер вы пока свободны. Это дело я беру под собственный контроль. Завтра утром вызову сюда следователя.
Вскоре в комнате остались только Рекато, Лис и я.
— Вил, вас я попрошу привести сюда своих людей — может они что-нибудь видели.
— Их всего двое и у них было вполне определенное задание, — ответил Лис.
— Ира, а что вы делали в саду с эльфом? — почему то переключился на меня Рекато.
— Разговаривали, — глядя честными глазами, ответила я.
— О чем? — так же бесхитростно поинтересовался начальник тайной канцелярии.
Я тяжело вздохнула, всем видом показывая свое отношение к такому любопытству:
— Господин Д'Айн рассказывал мне о столице эльфов. Очень красивый город.
Рекато и Лис долго и задумчиво посмотрели друг на друга.
— Пойду, найду своих людей, — поднялся из кресла учитель. — Пойдем Ира. Надеюсь, ты понимаешь — рассказывать о том, что здесь слышала нельзя никому.
Я встала и направилась за Лисом, но по дороге вспомнила кое-что:
— Совсем забыла, может это и не имеет отношение к делу, но я столкнулась с прорицательницей где-то за час до убийства и она показалась мне очень расстроенной.
И я рассказала как можно подробнее разговор с магиней.
— Что вы думаете об этом Вил? — спросил Рекато.
— Тут два варианта, она увидела что-то на самом деле — в реальности. Или ей было видение. Из прошлого или будущего. Впрочем, в любом случае то, что видят прорицатели, либо было на самом деле либо обязательно будет.
— Жаль, что она не пояснила свои слова. Относится ли это к нашему преступлению — вот вопрос? На всякий случай, распорядитесь, чтобы осмотрели то место во дворе напротив окна.
Лис пожал плечами, и мы вышли из комнаты. Учитель отвел меня в бальный зал к Динае и ушел искать каких-то «своих» людей — интересно, кто это? Танцующих стало поменьше, видимо многие уже устали и просто беседовали. Я сидела, погрузившись в свои мысли, в который раз вспоминая, как мы нашли магиню. Мне пришло в голову, что она возможно вовсе не пыталась просить о помощи. А что если она показывала, куда именно ушел убийца? Правда, что это нам даст? Я вспомнила, как на мое появление никто не повернулся, все были настолько заняты игрой, что через гостиную вполне можно было провести средних размеров слона. Убийцы могли шастать туда-сюда косяками, никто бы и не заметил. Хотя, вдруг именно в этот момент, кто-нибудь и обернулся?
— Разрешите составить вам компанию? — раздался знакомый голос.
— Конечно, господин Д'Айн, — обрадовалась я.
— Я вижу вам уже лучше? И вы не такая бледная, — наклонившись, тихо спросил Таниэль.
— Да, спасибо.
— Не благодарите меня. Мне нет оправдания — я не должен был допустить, чтобы вы это увидели.
— А как бы вы это сделали? — удивилась я. — Не беспокойтесь. Это конечно тяжелое зрелище, но я уже успокоилась.
На самом деле это было не совсем так, но не хотелось, чтобы со мной обращались как с больной. Таниэль странно взглянул на меня, и я не поняла выражение, на миг промелькнувшее в его глазах. Как будто он был немного удивлен и раздосадован. Впрочем, наверное, мне просто показалось.
— О чем это вы там шепчетесь, молодые люди? — игриво поинтересовалась Диная.
Все оставшееся время, до тех самых пор пока, наконец, не пришло время покинуть бал, мы с Таниэлем и Динаей провели за беседой.
По приезду домой Лис попросил меня пройти в его кабинет, несмотря на возражения Динаи о том, что «девочка устала».
— Ира, так зачем ты пошла в сад с эльфом? Я же тебя просил из дворца не выходить?
— Мне стало очень жарко и захотелось на свежий воздух.
— А посидеть у открытого окна тебе кто-то из богов запретил, вестимо? Вы только об эльфийской столице говорили-то?
— Не только. Он сказал, что не будет настаивать на поиске Тима.
Учитель усмехнулся:
— Надо-ж, как благородно. Ничего твоему Тиму не угрожает. Мы его эльфам ни в коем случае не выдадим. Пусть тебя за это благодарит. Может себе спокойно работать у своего купца.
— А вы… — я растерянно посмотрела на Лиса.
— Да, да, — фыркнул тот, думая о чем-то своем. — А ты что думала, я тебя просто так одну отправлю неизвестно куда в трактир на край города, и не прослежу? И про записочки твои не знаю, которые ты с кухаркиным сыном передаешь? Так-что, прекращай играть в конспирацию. И мне не ври — ты пока не умеешь. Договорились?
— Договорились, — тихо ответила я.
Потом подождала немного и не смогла не задать ему вопрос, мучивший меня долгое время:
— Учитель, а что это за браслеты надели на Лирэну?
— Это обыкновенные стальные браслеты Ирочка. Но колдовать не получиться, если на руках что-либо надето, особенно металл. Потом поймешь почему, когда обучение начнем.
— Да, вот, наверное, завтра и начнем, — задумчиво добавил учитель, — тебя надо делом занять.
На этом меня отправили спать.