Взяв Люси за руку, Лиз направилась к школьной ограде.
– Привет, Люси! Привет! Ты, наверное, Лиз?
Лиз обернулась и увидела красивую женщину:
– Дженнифер?
Незнакомка кивнула:
– Она самая. Наконец-то мы встретились. Я уже начала сомневаться, что вы с Люси вообще существуете!
– Последние несколько недель Люси в школу водила соседка, – объяснила Лиз.
– Понятно. Что ж, я рада познакомиться с девушкой, которая наконец заарканила моего братца.
Лиз от изумления раскрыла рот:
– Ты, наверное, путаешь меня с кем-то. Мы с Эдвардом просто друзья.
Дженнифер лучезарно улыбнулась:
– Извини. Я, наверное, неправильно поняла. Эд всегда советует мне пораскинуть мозгами, прежде чем открывать рот.
Брови Лиз поехали вверх:
– Эд? Ты называешь его Эдом?
– Только когда хочу вывести его из себя. Мой братец ненавидит это имя, но так я могу его приструнить.
Лиз засмеялась.
– Хочешь кофе?
Лиз колебалась всего секунду:
– Конечно. Поехали ко мне в гости.
– Отлично. Я поеду за тобой в своей машине. Только дай минутку – я найду Кэрол. Она была здесь минуту назад.
Лиз открыла машину и помогла Люси забраться на сиденье.
– Дженни такая милая, мамочка, она мне нравится.
– Мне тоже, лапочка, – призналась Лиз, удивляясь самой себе: не успела познакомиться, а уже зовет в гости. Раньше никогда не приглашала к себе домой других родительниц. Но Дженнифер – сестра Эдварда, а он такой милый. Интересно, что Эдвард рассказывал сестре о ней, Лиз?
Как только они вошли в дом, Люси потащила подружку наверх, в детскую, и женщины остались наедине.
Лиз готовила кофе, а Дженнифер бродила по кухне, любуясь дубовыми панелями подвесных шкафчиков, огромным кухонным столом посреди комнаты и подвешенной над ним сверкающей утварью. Обеденный стол стоял в углу, у большого окна, которое выходило в маленький красивый садик. В другом углу приютился дубовый буфет с потрясающей подборкой кулинарных книг, блестящих медных кастрюль и сковородок.
– Боже, какая потрясающая кухня! Хотя как я могла забыть? Ты же шеф-повар!
Улыбнувшись, Лиз разлила по чашкам дымящийся кофе.
– Сама иногда забываю. – Она с грустью взглянула на книги. – Выглядит впечатляюще, да? Но основное блюдо нашего меню – консервированная фасоль и рыбные палочки. Особенно с тех пор… с тех пор, как муж не живет с нами. Я больше не приглашаю гостей.
Дженнифер словно не замечала смущения хозяйки:
– И зря. Если бы я не приглашала друзей, давно бы впала в депрессию. Я ничего особенного не готовлю – так, лазанью или чили, – но приятно, когда дома собирается толпа.
Лиз казалось, что рядом с этой женщиной невольно заражаешься весельем. Она такая открытая – не то что Эдвард. Глаза у них одного цвета, но у Дженнифер они искрятся безудержным весельем, с губ не сходит улыбка. Как жаль, что она овдовела!
– Одно время и я была, как ты, – словно в воду опущенная, – продолжала Дженнифер. – После смерти Финбарра за порог не выходила. Никого не хотела видеть. Но знаешь ли какое дело… Даже если тебя сшибли с ног, рано или поздно надо подняться, отряхнуть пыль и шагать дальше. Извини. Не мне читать проповеди.
– Ничего. Приятно встретить человека, который тебя понимает, – призналась Лиз. – Хотя тебе, конечно, пришлось намного тяжелее. Ты потеряла мужа в катастрофе. Мой пал жертвой кризиса среднего возраста.
– Финбарр, хоть и мертв, не превратился в ангела, – сухо произнесла Дженнифер.
Лиз уставилась на нее, слегка шокированная. Ее учили: о мертвых или хорошо, или ничего.
– Эдвард тебе не рассказал? – спросила Дженни, заметив гримаску Лиз.
Та потрясла головой.
– Финбарр погиб в автокатастрофе по пути из Уиклоу в Дублин. Считалось, что он на конференции в Корке. С ним была женщина. Оба погибли.
– О боже… – Лиз не знала, что сказать. – Мне очень жаль. Может, существовало простое объяснение?..
– Нет. Все оказалось таким же мерзким, каким выглядело на первый взгляд. Они останавливались в местном отеле. Странно, что Эдвард тебе ничего не говорил.
– Почему он должен был что-то рассказывать? Это твое личное дело.
Дженнифер с любопытством посмотрела на нее, но ничего не ответила.
– Ты, наверное, чувствовала себя ужасно.
Гостья отмахнулась:
– Все уже в прошлом. Прошло почти три года. Кэрол практически не помнит Финбарра. Я храню дома его фотографии, говорю о нем, но это не то. Жаль. Несмотря на все свои недостатки, он был чудесным отцом и боготворил Кэрол.
Лиз с усталым смирением покачала головой:
– Ну почему они так поступают? Почему готовы пожертвовать всем ради короткого увлечения?
– Вопрос на шесть миллионов долларов, – пошутила Дженнифер. Лиз наполнила чашки. – Я была уверена, что мы идеальная, счастливая семья. Ладно, давай сменим тему, пока не начали ронять слезки в кофе. Послушай, на следующей неделе я устраиваю небольшую вечеринку. Собираю соседей. Сплетниц не будет, даю слово. Придешь?
– О, я не знаю… – Лиз от смущения заерзала.
– Я и Эдварда приглашу. По крайней мере два приятных собеседника тебе обеспечены, если остальные не понравятся.
При мысли о встрече с Эдвардом Лиз приободрилась:
– Хорошо, я согласна. Почему бы и нет? Может, тебе помочь? Что-нибудь приготовить?
– Боже, это было бы замечательно! Изысканная кухня, ради разнообразия. Только ты сильно не напрягайся, – предупредила она. – Эд меня прикончит.
– Ладно. Приготовлю что-нибудь попроще. Соглашайся! Мне это будет только в радость. – Лиз вытащила из буфета две поваренные книги, перелистала их вместе с Дженни. Наконец они остановились на трех блюдах, решив устроить что-то вроде шведского стола.
– И хватит, Лиз! А то нас перестанут приглашать в гости. Ты напугаешь соседей своим кулинарным талантом. Не думала вернуться на работу?
Лиз покачала головой:
– Моя подруга Стефани тоже все время твердит про работу, но я ни за что не оставлю Люси на чужого человека.
– Стефани Уэст? Партнер Эдварда?
– Да. Она убеждена, что мой талант пропадает понапрасну. Я бы не прочь поработать, но сейчас это невозможно. Видишь ли, мой муж, Крис, переезжает в Голуэй, а мы с Люси остаемся здесь. Приглядывать за дочкой будет некому.
– Значит, ты твердо решила развестись?
– Да, – ответила Лиз и впервые за долгое время поняла, что отвечает за свои слова. – Люси и так придется тяжело, а если я еще начну работать…
– Думаю, ты права, – согласилась Дженнифер. – Когда родители разводятся, с детьми может произойти что угодно. Бедняжки думают, что виноваты в развале семьи. Тебе предстоят нелегкие времена.
– Спасибо, утешила! – грустно отозвалась Лиз.
Дженнифер звонко расхохоталась:
– Ну, извини, извини! Не обращай на меня внимания. Никогда не умела приукрашивать реальность. Пойду я, пока ты не вышвырнула меня на улицу. – Она вышла в холл и постучала по перилам: – Кэрол, пора домой!
Лиз проводила ее.
– Созвонимся на следующей неделе, Дженнифер. Можем вместе пойти за покупками.
– Отлично! Когда тебе удобно. Спасибо, что согласилась помочь. Только сделай одолжение: называй меня Дженни или Джен. Дженнифер в жизни не выговоришь. Дженнифер и Эдвард. Наших родителей убить мало.
Дженни и Кэрол уехали, а Лиз с Люси помахали им вслед. Готовя обед, Лиз нет-нет да и улыбалась. Кажется, у нее появилась новая подруга. Здорово! Уж Дженни как никто понимает, через что ей пришлось пройти. Лиз была очень рада, что сестра Эдварда ей понравилась. Сам он наверняка обрадуется, что они поладили.
Зазвонил телефон. К восторгу Лиз, это был Эдвард.
– Никогда не догадаешься, кого я только что встретила! – воскликнула она, усевшись на нижнюю ступеньку.
– Мою сестру?
– Откуда ты знаешь?
– Она мне только что позвонила. Ей не терпелось рассказать, какая ты потрясающая.
– Дженни тоже очень милая, – ответила польщенная Лиз.
– По-моему, она решила, что вы – идеальная пара. – По интонациям было понятно, что Эдвард улыбается.
– Понятия не имею почему, – обронила Лиз. – Мы говорили только о меню и паршивых мужьях.
– Она рассказала тебе о Финбарре?
– Да. Представляю, каково ей пришлось. Мало того, что муж погиб, так с ним еще была другая женщина…
– Да, – тихо произнес Эдвард. – Ей выпало тогда ужасное время. Значит, Джен вытянула из тебя обещание стряпать для ее пирушки?
– Ничего подобного! Это была моя идея. Отличный предлог, чтобы спрятаться на кухне, – с улыбкой добавила она.
– В таком случае я подряжусь к вам в официанты. Мне тоже не помешает спрятаться. Некоторые подруги Джен ужас какие приставучие.
Лиз засмеялась:
– Еще бы! Ты же завидный жених. Будь у тебя пара, чувствовал бы себя под защитой.
– Правда? Что ж, в таком случае я буду бросать в твою сторону многозначительные, томные взгляды. Думаю, они поймут, что к чему.
– Не будь идиотом, Эдвард! – вскинулась Лиз. – Я замужем.
– Только на бумаге, – заметил он.
– Нет! Можешь считать меня старомодной, но я держу клятвы, которые принесла. Даже если Крису на них наплевать.
– Разумеется. И ты права. Но это же не значит, что ты должна жить как монашка?
– Нет, – с улыбкой согласилась она. – Как монашка вряд ли. Но серьезные отношения меня не интересуют.
– Разумеется, – заверил ее Эдвард. – Но разве тебя иногда не тянет побыть в мужской компании?
– Не знаю, что бы я делала без твоей поддержки последние пару месяцев, – робко признала Лиз. – Ты чудесный друг. К тому же мне лестно выходить на люди с таким красавцем.
– Красавцем?
– Ну, ты недурен…
– Поздно. Ты сама сказала: красавец. И пока не открестилась от собственных слов, я вешаю трубку. Увидимся у Дженни на следующей неделе.
– О'кей! Тогда и поговорим. Пока!
– Пока, Лиз! Передавай привет Люси.
Повесив трубку, Эдвард уставился в одну точку. Он наконец влюбился. И что же? Его избранница оказалась чересчур правильной. Ну почему?
И неизвестно еще, разойдется ли она с Крисом. Хорошо хоть, Лиз думает, что так будет «правильно». Когда Дженни позвонила поделиться впечатлениями, Эдвард ужасно обрадовался. Они с сестрой были очень близки – особенно с той автокатастрофы.
Дженни сразу же догадалась, чем взяла его Лиз. Конечно же, честностью, тем, что они с Дженни особенно ценили в людях. Нужно действовать осторожно. Он нравится Лиз. Может, она даже в него влюблена, но, если не проявить терпения, даст отбой. Ей нужен друг, и он будет другом, сколько потребуется. Кто бы подумал, что женщина способна пробудить в нем такие чувства? И он не собирается испортить их отношения. Лиз стоит того, чтобы подождать.