1 февраля

16:25

Кладбище «Грин велли»

Нью-Йорк, округ Уэстчестер

Тейлор припарковалась на отведенной площадке неподалеку от принадлежащего семейству Халстед участка кладбищенской земли с кучкой деревьев. До могилы Стеф нужно было пройти еще какое-то расстояние, но это даже лучше. Тейлор хотела успокоиться.

Ей не нравилось приходить сюда и смотреть на суровый камень в изголовье могилы с высеченным на нем именем Стеф, цифрами, обозначавшими двадцать семь лет прожитой ею жизни, и традиционной надписью: «Любимой дочери». Все это так мало говорило о том, кем была Стеф, о ее жизни и смерти.

Однако сегодня был особый день. И Тейлор чувствовала себя обязанной отметить его. Она достала из машины привезенный с собой сверток, захлопнула дверцу и направилась к могиле.

Кровавый солнечный диск на западе опускался к горизонту, когда Тейлор шагала по покрытой заснеженной травой мерзлой земле.

Дойдя до могилы, она почувствовала, как у нее защемило сердце. Начиналось самое трудное. Место упокоения Стеф, в котором сама Стеф и не покоилась вовсе, Ее тело разнесено взрывом на кусочки и так и не было обнаружено. Захоронена же здесь была только богатая урна из красного дерева, которую купили Фредерик и Кэндис Халстед, а Тейлор символически заполнила. В ход пошли безумно дорогие и броские часы, о которых Стеф мечтала на протяжении нескольких месяцев и которые Тейлор не так давно подарила ей. Набивной панда, с которым Стеф спала в школе-интернате. Потрепанная книжка «Пеппи Длинный чулок», стоявшая на ее книжной полке. И наконец, ее фиолетовая кашемировая кофта, которую она считала счастливой и всегда надевала на прослушивания.

Вот ведь ирония судьбы! Стеф не надела эту кофту на свое последнее в жизни прослушивание и все равно получила роль, хотя так и не узнала об этом. Счастливая ли это кофта? Нет. Может быть, если бы она надела эту проклятую кофту, ее дольше продержали бы на прослушивании и она не успела бы попасть на яхту Гордона…

Тейлор долго не могла оторвать взгляд от могилы, а потом присела на корточки и положила у камня букет шелковых роз в красивой упаковке. Двенадцать искристо-красных роз. Их нельзя было отличить от настоящих. Они выглядели очень натурально и казались только что сорванными с куста.

Но они не были натуральными. Настоящие цветы увядают. Эти же будут так выглядеть всегда.

– Сегодня твоя премьера, Стеф, – прошептала Тейлор. – Я так горжусь тобой. Это тебе. За все твои несостоявшиеся премьеры и недополученные овации. – Она сглотнула комок. – Я скучаю по тебе, Стеф.

Тейлор не нужно было окунаться в благостную атмосферу кладбища, чтобы ощутить близость к своей двоюродной сестре. Не проходило ни одного дня без мыслей о Стеф.

Тейлор продолжала изводить себя тем, что не все сделала для предотвращения случившегося.

– Я должна была остановить тебя, – произнесла она вслух. – Я знала, что от Гордона одни неприятности. Мне следовало убедить тебя в этом. Я пыталась, но не слишком настойчиво. Мне так жаль.

Больше сказать было нечего.

– Пожалуй, мне пора возвращаться в город. – Тейлор представила себе ответ кузины, и горькая усмешка тронула ее губы. – Нет, у меня не свидание. Просто скопилось много работы. Но вот завтра один очень серьезный и загадочный адвокат с Парк-авеню будет проводить со мной урок самообороны. Да, он великолепно выглядит. Ты бы нашла его очень сексуальным. Пока мы просто поддерживаем знакомство. Я дам тебе знать, если будут изменения… – Нерешительная пауза. – Если я отважусь на изменения.

Тейлор поднялась.

Позади хрустнула ветка.

Она резко повернулась. Осмотрелась вокруг.

Никого. Ничего, кроме сгущавшихся теней.

Но почему-то у Тейлор появилось странное ощущение, будто за ней наблюдают. В душу закралось нехорошее предчувствие.

Да нет, все нормально. Этот звук мог быть вызван птицей или белкой.

Ей почти удалось убедить себя в этом, когда от ближайших деревьев донеслось шуршание. Тейлор устремила взгляд в ту сторону и успела заметить двигавшуюся между деревьями тень.

Тень явно принадлежала человеку.

Тейлор охватил страх.

– Кто там? – выкрикнула она. Молчание.

– Я спрашиваю: кто там? – С лихорадочно колотящимся сердцем Тейлор приготовилась бежать.

Послышались шуршащие по заснеженной траве шаги. Шаги приближались.

Тейлор побежала.

Она бежала напролом, едва различая в сумерках направление.

Шаги становились все громче. Тейлор поскользнулась на затянутой льдом лужице и едва не упала, потеряв несколько секунд, но все же устояв на ногах.

Увидев наконец свою машину, она нашарила в кармане ключи. Направив брелок на автомобиль, нажала кнопку отключения сигнализации и открывания дверных замков.

Двойное ритмичное «кряканье» и мигнувшие фары подсказали, что сигнал сработал.

Тейлор подбежала к машине и схватилась за ручку дверцы, обмирая от страха в ожидании, что чья-то рука вот-вот схватит ее сзади.

И вдруг она осознала, что шагов больше не слышно. Ничто не нарушало мрачной тишины кладбища.

Где же ее преследователь?

Но Тейлор не собиралась размышлять об этом.

Задыхаясь, она вскарабкалась на сиденье, захлопнула дверцу и дрожащей от напряжения рукой вставила ключ в замок зажигания.

И тут она снова уловила едва слышные звуки шагов. Тейлор быстро повернула голову, пытаясь различить что-либо на фоне сумеречного неба.

Заметила какое-то движение и, вглядевшись, увидела удалявшуюся фигуру. Человек спешил и явно не походил на скорбящего посетителя.

Потом фигура исчезла.

Охваченная нервной дрожью, Тейлор откинула голову на подголовник.

Проклятие! Она думала, что избавилась от этого. Но вот оно, опять. Это чувство беспомощности…

Тейлор попыталась восстановить дыхание и успокоить бешеный ритм сердца. «Прекрати, – скомандовала она себе. – К тебе это не имело никакого отношения. Может быть, у парня похоронен здесь кто-то из родственников, а может, он просто из тех, кто любит околачиваться на кладбище».

Может быть.

Однако Тейлор никак не могла отделаться от ощущения, что он был поблизости все то время, что она провела на кладбище.

Он следил за ней.

2 февраля

10:30

Западная 72-я улица

Всю эту ночь Тейлор не сомкнула глаз. На рассвете она встала и принялась упаковывать кухонную утварь в коробки. Переезд был намечен только на 1 марта, но ей нужно было чем-нибудь себя занять.

Она стояла на табурете, снимая с верхней полки миски, когда снизу позвонил портье и сообщил о приходе Рида. Спрыгнув с табурета, Тейлор бросилась к переговорному устройству, чтобы попросить Гарри пропустить Рида наверх.

Он пришел через три минуты.

– Привет, – едва переведя дух, сказала она.

– Привет, – ответил он, с удивлением отметив утомленный вид Тейлор, стянутые на затылке резинкой темно-рыжие волосы, влажную футболку и лайкровые рейтузы. – Похоже, вы уже и без меня здорово поработали.

– Что? Нет-нет. – Осознав, как непрезентабельно выглядит, она смущенно рассмеялась. – Я паковалась.

– Уже сейчас? Немного рановато. – Рид снял куртку и повесил на вешалку. На нем был черный тренировочный костюм, что делало его до жути сексуальным. В спортивном облачении он выглядел так же впечатляюще, как и в деловом костюме.

– Сказывается моя обязательная натура, – беззаботно откликнулась Тейлор.

Рид пристально посмотрел на нее:

– С вами все в порядке?

– Да. А почему вы спрашиваете? Я плохо выгляжу? Типично женская манера задавать вопросы вместо ответа не обманула Рида. Более того, выражение его лица подсказало Тейлор, что в данном случае он воспринял это лишь как попытку уйти от ответа.

– Вам не провести меня. Я хочу выяснить, почему вы выглядите такой изможденной. Такое впечатление, будто вы совсем не спали ночью. И мне кажется, что ваша чрезмерная активность в такое время суток вызвана не намерением ускорить Подготовку к переезду, а желанием снять нервное напряжение.

Удивленно подняв брови, Тейлор сложила руки на груди.

– Я начинаю сомневаться, настолько ли велика, как мне казалось раньше, разница между юриспруденцией и психологией.

У Рида пополз вверх уголок рта.

– Возможно, и нет. В основе как вашей, так и моей профессии лежит понимание людей. Итак, вы скажете мне, что случилось, или это не мое дело?

– Вчера у Стеф должна была состояться премьера. Я пошла на кладбище, отметить это событие. Этот поход оказался для меня совсем не радостным.

Рид кивнул:

– Могу представить себе. Может быть, нам перенести занятие?

– Нет, – решительно сказала Тейлор. – По утрам у меня наиболее высокая биологическая активность, да и на работу нам идти не нужно, не так ли? – поинтересовалась она, подумав, что и в субботу, и в воскресенье у Рида все же могут быть какие-то дела.

– Не нужно. Во всяком случае, сегодня. – Он махнул рукой в сторону гостиной: – Начнем?

Тейлор последовала за ним в комнату.

– У меня в холодильнике дюжина бутылок воды. Можем пользоваться ими по мере необходимости.

Рид рассмеялся:

– Не бойтесь. Я не собираюсь подвергать вас тренировке в военно-полевых условиях. Я хочу просто преподать вам основы самозащиты. Если это под силу моим племянницам, которым всего-то от восьми до двенадцати лет, то уж вы наверняка справитесь.

– Не будьте так уверены. Дети намного пластичнее взрослых. – Тейлор остановилась в центре гостиной и повернулась к Риду. – А что побудило вас заняться самозащитой?

– Мой брат Роб – полицейский. Он помешан на безопасности, особенно когда речь идет о семье.

– У него есть дети?

– Нет. Мы с ним единственные из Уэстонов, кто остался в холостяках. Его колледж был достаточно близко от дома, и я там часто бывал. Тренировки по самообороне стали отдушиной от утомительных занятий правом.

– А потом вы передали эти знания другим членам семьи, в частности, ее женской половине?

– Ну да. Так берете меня в наставники? Тейлор рассмеялась:

– Простите. Я не собиралась допрашивать вас. Просто мне очень интересны истории из вашей жизни. Если честно, я не имею понятия, каково это – жить в большой, сплоченной семье.

– Так, может, нам стимулировать процесс обучения? – улыбнулся Рид. – За каждый освоенный вами прием я буду рассказывать очередную байку из своей жизни.

– А если я окажусь способной ученицей? Перейдем на рассказы о ваших племянниках и племянницах?

– Нет проблем. Но нам придется заказать обед. На такую болтовню расходуется много сил. Нужно будет подкрепиться.

– Годится. – Обычная непринужденная беседа оказывала на Тейлор целительное воздействие после жуткого вчерашнего случая. – Я готова.

– Хорошо. – Лицо Рида посерьезнело, и он снова стал похож на того собранного, делового человека, которого она встретила двумя неделями раньше в адвокатской фирме. – Итак, попробуем развить в вас ощущение дистанции и выберем ту, которую вы посчитаете безопасной. Затем перейдем к кружению. И то и другое очень важно. После того как вам удастся освоить это, мы перейдем к некоторым приемам защиты. Позже я познакомлю вас с приемами нападения и с их названиями, которые помогут вам их запомнить. Идет?

– Идет, – кивнула Тейлор, спрашивая себя, есть ли хоть что-нибудь, в чем Рид Уэстон был бы некомпетентен. Неудивительно, что он взлетел на самый верх по служебной лестнице в Фирме «Хартер, Рэндолф и Коллинз».

Тейлор, честно говоря, надеялась, что занятия будут несложными и ей удастся освоить эту нехитрую науку. Однако через полтора часа тренировки она уже не была в этом так уверена.

– Ох. – Тейлор устало опустилась на задвинутую перед занятиями в угол кушетку. – Мне кажется, я начинаю превращаться в клоуна. В очень усталого и очень глупого клоуна.

Рид усмехнулся. Черт, этот человек выглядел так, будто физическая нагрузка ему нипочем, его дыханию мог позавидовать даже инструктор по йоге.

Сорок минут спустя они сидели за столом на кухне, с аппетитом поглощая доставленные по их заказу сандвичи и запивая их водой.

– Пришло время поговорить о вашей семье, – напомнила Тейлор.

– Вперед.

– Вы сказали, что вас семеро. Какой вы по счету?

– Пятый. – Рид отложил сандвич с индейкой. – Знаете, я, пожалуй, сначала представлю вам общую картину. Тогда одним махом я отвечу на целый ряд ваших вопросов и мы сэкономим время.

– Хорошо. – Тейлор тоже отложила свой сандвич.

– Начнем со старших. Первой идет моя сестра Лайза. Ей сейчас тридцать девять лет. Они с мужем живут в Фениксе. Лайза – учительница, а ее муж директор высшей школы. У них две дочери, Шери и Кейти, двенадцати и девяти лет. Подробнее о них я скажу позже, когда перейду к рассказу о племянниках и племянницах, иначе мы запутаемся в этом длинном перечне. – Передохнув и жадно глотнув воды, Рид продолжил: – Следующий – Кайл. Ему тридцать восемь. Он преуспел в торговле машинами в Кливленде, в посреднической торговой фирме, принадлежащей семье его жены Джой. У них два сына-близнеца, десятилетние Джейк и Скотт. Следующая – Шеннон. Ей тридцать семь. Будучи классными технарями, они с мужем Роджером работают в промышленно-техническом отделе одной компании в Денвере. Их дочери, Эйприл, восемь лет.

Рид сделал очередной глоток воды.

– Марку тридцать шесть. Они с женой Джил остались в Новой Англии. У них лыжная база в Нью-Гэмпшире. Их дочери Кимберли одиннадцать, а сыну Дэвиду семь лет. Потом иду я. За мной – Мередит, которой стукнуло тридцать четыре. Она прирожденная мама. У них с Дереком уже двое сыновей, Крейг и Энди, и на подходе третий ребенок. Они живут в Далласе. Дерек работает в городской администрации. Мередит готовит изумительно вкусные печенья и пирожные и даже зарабатывает на этом. И наконец, Роб, о котором я уже говорил. Он самый младший из нас и работает в полиции Сан-Франциско. Когда он надумает угомониться, многие сердца на Западном побережье окажутся разбитыми. Ну, хватит для начала?

У Тейлор голова шла кругом.

– Ничего себе. Очень впечатляюще. Вы не шутили, когда говорили, что Уэстоны разбросаны по всей стране. А родители? Вы говорили, что они до сих пор живут в Вермонте, не так ли?

– Да. В старом каменном фермерском доме, в котором мы все выросли. У них магазин керамических изделий, которым они владеют уже сорок лет. Моя мама выставляет в магазине свои изделия. Они красивы и необычны. Ни один турист не уезжает без покупки. Даже постоянные жители покупают у нее.

В словах Рида звучала гордость за свою мать. Очевидной была и его тесная связь с семьей.

– Завидую вам, – с грустной задумчивостью призналась Тейлор. – Это, должно быть, чудесно, когда у человека так много любящих родных.

– Да, это так. Но не думаю, что я осознавал это в детстве. Скорее, пожалуй, воспринимал все как должное.

– А можно личный вопрос?

– Валяйте.

– Тот путь, что вы выбрали: стремительная карьера, ведущая к власти, большим деньгам, жизни на виду, – все это как-то не совмещается с жизнью других членов вашей семьи. Кто подвигнул вас на это?

– Я сам. – Рид облокотился на стол. – Сам строил амбициозные планы, включавшие все то, о чем вы только что упомянули. У меня была возможность получить грант на приличное образование, и я воспользовался этим шансом.

В голосе Рида промелькнула резанувшая слух Тейлор резкость.

– Этот не очень-то устраивает вас? Он быстро взглянул на нее:

– Вы изучаете меня?

– Нет, просто спросила. Можете не отвечать.

– Ну что ж. Скажем, после многомесячного критического анализа собственных действий я просто пересматриваю некоторые стороны своей жизни в попытке согласовать их с непреложными ценностями, от которых понемногу начал отходить. Во время рождественского посещения родительского дома все встало на свои места. Ко мне вдруг вернулось понимание истинных ценностей, о которых я чуть было не забыл.

Пояснения Рида натолкнули Тейлор на новую и не очень приятную для нее мысль.

– Эти истинные ценности и их пересмотр связаны с какой-то женщиной? – осторожно поинтересовалась она.

Рид посмотрел на Тейлор. Темно-синие глаза все пристальнее вглядывались в нее по мере того, как он вникал в суть и мотивацию вопроса. Он медленно покачал головой:

– Нет. Женщина здесь ни при чем. – Последовала многозначительная пауза. – По крайней мере пока.

Атмосфера на кухне становилась все напряженнее. Тейлор сама содействовала такому развитию событий, однако не была уверена, что готова к ним. В этом и заключалась проблема.

– Я рада, – услышала она собственный голос, невольно выдавший ход ее мыслей.

– Правда?

– Да.

– Я тоже рад. – Рид поднялся, увлекая за собой Тейлор, придвинулся ближе и поцеловал ее.

Это был откровенный, сексуально заряженный, но мягкий поцелуй. Похоже, Рид намеренно сдерживался, чтобы не переборщить и не отпугнуть ее.

Тейлор не знала, насколько далеко она готова зайти. Но знала точно, что таких ощущений не испытывала уже долгое-долгое время.

Она придвинулась ближе и, запрокинув голову, вцепилась в бицепсы Рида. Он тут же отреагировал и, притянув ее к себе, впился в ее губы долгим поцелуем. Это было бурное эротическое пробуждение, горячее, сладостное и многообещающее.

Может быть, слишком многообещающее.

Тейлор уперлась ладонями в грудь Рида и, тяжело дыша, отстранилась на расстояние вытянутых рук. При этом она едва удержалась на ногах.

Рид не предпринимал попыток снова притянуть ее к себе. Просто смотрел на нее, дыша так же тяжело.

– Мне следует извиниться?

Тейлор молча помотала головой.

Рид придвинулся ближе и, приподняв пальцами ее подбородок, заставил взглянуть на себя.

– Ты уверена?

– Да, – с трудом обрела голос Тейлор. – Конечно, я уверена. Ведь целовал не только ты. Я тоже это делала.

Его лицо оставалось серьезным.

– Но это не значит, что ты не можешь пожалеть об этом. Ведь тебя до сих пор мучают связанные с этим неприятные воспоминания.

Тейлор была тронута.

– Все это ничуть не напомнило мне о Гордоне. И я не жалею. Я просто смущена и немного не в своей тарелке.

– Мы не будем торопиться. – Рид взял бутылку воды и сделал большой глоток. – Пока.

На лице Тейлор отразилось недоумение.

– Пока? Что это значит?

– Это значит, пока не решим ускорить процесс.

– И когда это произойдет?

– Когда ты будешь готова. – Рид провел пальцами по ее щеке. – Не беспокойся. Недоразумений не будет. Я понятливый. – Он скривил рот в усмешке. – А если вдруг что-то пойдет не так, ты всегда сможешь применить те приемы, которым я тебя обучаю, против меня же.

Тейлор рассмеялась. И смех был ей почти так же приятен, как и поцелуй.

Напротив дома Тейлор, на другой стороне 72-й улицы, стоял мужчина, который, делая вид, что кого-то ждет, то и дело поглядывал на часы. Но вот он взглянул на дом, в котором жила Тейлор, и в его глазах промелькнул ожесточенный блеск.

Рид Уэстон уже несколько часов находился там. Так не Должно быть. Это нарушало все планы мужчины. Придется что-то предпринять. Прежде чем все пойдет не так, как задумано.

Подняв воротник пальто, мужчина зашагал прочь.

00:45

Тейлор думала, что она мгновенно провалится в сон. Бессонной ночи, напряженных занятий самообороной с Ридом и того, что за этим неожиданно последовало, казалось, было достаточно, чтобы свалиться замертво.

Как бы не так.

Со вздохом разочарования Тейлор уселась в постели, обхватив руками подтянутые к подбородку колени. Кстати, к вопросу об эмоциональных проблемах. Рид Уэстон как раз и представляет огромную проблему такого рода. Он объявился в то время, когда она оказалась наиболее уязвимой. И она позволила себе увлечься им. Да, хуже некуда. Если они сблизятся, то очень может случиться, что это произойдет совсем не по ее правилам.

Рид сказал, что не следует спешить, пока они не решат, что пора. Это не только сомнительное, но и тревожное заявление.

Все взаимоотношения развиваются по правилам. Обычно устанавливала их она. В данном же случае, похоже, их уже установили за нее.

Господи, как это на нее не похоже! Неужели это та Тейлор, у которой всегда все под контролем?

Неудивительно, что она не может заснуть. Слишком много эмоций. И не только это. Тейлор не удавалось отделаться от мыслей о том странном, жутком случае на кладбище. Был ли тот парень просто эксцентричным посетителем, каким-то грязным извращенцем, или же он специально следил за ней?

Гадать бессмысленно. Парень исчез. Инцидент исчерпан. Нечего делать из мухи слона.

Зазвонил телефон. Громко. Настойчиво.

Заснувшая Тейлор резко села. Часы на цифровом табло ее радиоприемника показывали 3:55. В последний раз в такое время ее будили телефонным звонком, когда взорвалась яхта Гордона и погибла Стеф.

Тейлор включила настольную лампу и посмотрела на дисплей телефона в надежде узнать, откуда звонок. На дисплее значилось: «Не определен». Как и в тот раз.

Дрожа, она подняла трубку.

– Алло?

– Ты одна. – Странно неестественный мужской голос резал слух. – Хорошая девочка. Продолжай в том же духе, и никто не пострадает.

Щелчок – и обрыв связи.