Вернувшись домой после поездки на Сови-Айленд, Сьюзен первым делом расстегнула молнии на высоких черных кожаных ботинках, пропахших и безнадежно испорченных хлоркой, стряхнула с ног и швырнула поверх груды старой обуви в прихожей.

Сьюзен жила в Перл-дистрикт, в западной части, и чуть севернее центра Портленда, в просторной «студии» — квартире с одной большой комнатой, кухней и ванной. Она любила называть свою обитель «чердаком», хотя квартира находилась на предпоследнем, третьем, этаже здания, в котором в начале XX века размещалась пивоварня, а несколько лет назад его перестроили в жилой дом. От пивоварни остались только массивные кирпичные стены с высокой дымовой трубой, но всю внутреннюю конструкцию полностью переделали, чтобы обеспечить жильцов всеми современными устройствами и удобствами.

Фактически квартира принадлежала бывшему преподавателю Сьюзен, профессору Орегонского университета, который весьма достойно вел курс литературного творчества. Он жил там же, в Юджине, но содержал эту квартиру в Портленде якобы в качестве убежища для писательского затворничества, хотя на самом деле очень редко использовал ее.

Сейчас профессор вместе с женой находился в годичном академическом отпуске в Европе, где писал очередную книгу. Сьюзен захотела остаться в квартире в первый же уик-энд, проведенный в ней вместе с профессором. Здесь имелось все, чего не было в доме, в котором она выросла. Открытая кухня оборудована по последнему слову техники, включая холодильник из нержавеющей стали и внушительную, мерцающую никелем плиту. Правда, столешницы кухонных тумб сделаны из кориана, а не из настоящего гранита, и плита — подделка «Фриджидэйр» под «Викинг», но все равно квартира выглядела шикарно и современно. Сьюзен просто влюбилась в синий письменный стол Великого писателя. Влюбилась в огромный, во всю стену, встроенный стеллаж с книгами Великого писателя, уставленными на полках в два ряда. Влюбилась в помещенные в рамочки фотографии Великого писателя в компании с другими великими писателями. Японская ширма прятала за собой кровать и превращала остальное пространство в уютную гостиную с синей бархатной софой, красным кожаным креслом, кофейным столиком и маленьким телевизором. Из всех вещей на «чердаке» те, что принадлежали лично Сьюзен, могли бы уместиться в пару чемоданов.

Девушка стянула через голову блузку, стащила с себя черные штаны, по очереди сняла носки, трусы и лифчик. Запах хлорки по-прежнему преследовал. Он был повсюду, им пропитались одежда, вещи, кожа. Господи, как она любила эти ботинки! Какое-то мгновение Сьюзен стояла голышом, дрожа и покрываясь гусиной кожей, над кучкой сброшенной одежды, потом с медного крючка на двери ванной комнаты сняла кимоно, завернулась в него, собрала с пола грязную одежду, прихватила дорогие и когда-то прекрасные ботинки, вышла босиком из квартиры в коридор, приблизилась к люку с надписью «мусор» возле лифта и сбросила разом весь ворох в шахту мусоропровода. Не стала дожидаться, как обычно, когда до слуха донесется приглушенный стук падения; тут же вернулась в квартиру, прошла в ванную комнату, включила воду и скинула в углу кимоно.

На дне ванны набралось еще только с дюйм воды, но Сьюзен все равно забралась в нее, присела на корточки в клубах пара и некоторое время наблюдала, как краснеют пальцы на ногах. Потом медленно, чуть морщась, села в горячую воду и, отползая назад, постепенно распрямила тощие ноги. Собственное обнаженное тело вызвало непонятные воспоминания. Убийца вымачивал девочек в такой же ванне? Вода поднялась до бедер. Превозмогая неприятное ощущение, Сьюзен прижалась спиной к холодной поверхности ванны, чтобы та поскорее нагрелась от тепла тела. Кожу на руках по-прежнему покрывали шершавые пупырышки, и проклятая дрожь не прекращалась. Дождавшись, когда вода поднялась до подбородка, девушка пальцами ноги закрутила кран и в изнеможении закрыла глаза, пытаясь избавиться от видения выбеленного трупа с черными кровоподтеками, который еще недавно был живой Кристи Мэтерс.

Арчи сидел за новым рабочим столом и слушал пленку с записью допроса Фреда Дауда. Кристи Мэтерс мертва. И теперь обратный отсчет времени запущен вновь. Рано или поздно убийца похитит очередную жертву. Когда речь заходит о неизбежном, дело всегда упирается в «рано или поздно».

Детектив выключил флуоресцентные лампы, и теперь его окружала почти полная тьма, рассекаемая только полоской света, проникающей из зала в приоткрытую дверь. Закончив обследовать труп и место его обнаружения на Сови-Айленде, Арчи велел Генри отвезти Сьюзен к ее автомобилю, а сам вместе с Клэр Мэсланд поехал в морг вслед за машиной судебно-медицинских экспертов. Там они встретились с отцом Кристи и провели опознание трупа девочки.

Арчи стал почти специалистом по общению с родственниками погибших. Иногда ему и говорить ничего не требовалось, они просто смотрели на него и все понимали. А то, наоборот, приходилось повторять им снова и снова, а те лишь ошеломленно хлопали глазами и трясли головой, отказываясь верить. А потом страшная правда сокрушающей волной врывалась в их сознание. И каждый раз детектива терзало острое чувство вины перед теми, кто потерял близкого человека, и ему стоило больших усилий убедить себя, что не он причинил это горе.

Однако Арчи не тяготился своей безрадостной миссией. Он не раз наблюдал, как люди, застигнутые несчастьем врасплох, становятся лучше, и даже отпетые негодяи на какое-то время становятся непохожи на самих себя. Все их неоднозначное естество сосредоточивается вокруг одной точки, одного события, одной потери. Эти люди по-другому воспринимают мир — они начинают замечать окружающих, хотя прежде смотрели мимо или сквозь них. На определенный период обретают способность видеть дальше собственного носа. А затем это благостное обновление растворяется в повседневном дерьме.

Арчи поднял голову. Энн Бойд стояла, прислонившись к дверному косяку, наблюдая за ним особенным взглядом — будто строгая мать, ожидающая от ребенка признания в шалости.

Детектив устало потер глаза и с улыбкой махнул рукой, чтоб заходила. Энн — очень проницательная женщина и высокопрофессиональный полицейский психолог. Как подозревал Арчи, ее не вводили в заблуждение его притворные попытки казаться в абсолютно здравом уме.

— Извини. Замечтался. — Шеридан выключил магнитофон. — Можешь заодно включить свет, — добавил он.

Энн так и сделала, и комната неожиданно ярко осветилась белым сиянием, отчего невидимые тиски боли, сжимающие голову Арчи, сошлись еще на один оборот. На секунду детектив будто окаменел, затем повел шеей, и там что-то хрустнуло.

Энн опустилась на один из стульев напротив детектива, положив ногу на ногу, и шлепнула на стол подготовленное описание личности преступника на пятидесяти страницах. Среди психологов ФБР числилось не много женщин, и лишь одна чернокожая. Арчи знал ее уже шесть лет — с тех пор, как по заданию ФБР она занялась разработкой личностного портрета «убийственной красотки». Вместе они провели сотни часов, меряя шагами, часто под дождем, места преступлений. Встречали рассветы, изучая фотоснимки ранений, нанесенных жертвам. Сообща ломали голову над разгадкой черных замыслов Греттен Лоуэлл. Шеридан знал, что у Энн есть дети — слышал, как она разговаривает с ними по телефону. Вдруг сообразил, что так и не довелось ни разу рассказать друг другу о детях. Слишком много грязи ежедневно преподносила профессия. Вспоминать о детях в таких условиях казалось по меньшей мере неуместным.

— Готово? — Арчи кивнул на документ.

— Плод трудов бессонных, — подтвердила Энн.

Шеридана мучила изжога, и болели ребра от долгого, неподвижного сидения. Дома в постели он иногда просыпался среди ночи оттого, что не чувствовал боли — тело во сне самостоятельно отыскивало единственно правильное положение. Старался не двигаться, чтобы подольше сохранить это блаженное состояние, но стоило чуть шевельнуться — согнуть ногу в колене или вытянуть руку, — как тут же возникало знакомое жжение в желудке или грудь пронизывала колющая боль. Помогали таблетки. Иногда Арчи даже казалось, что он настолько привык к этим ощущениям, что уже не обращает на них внимания. Но на самом деле они здорово отравляли жизнь и мешали работе. Вот и теперь, чтобы сосредоточиться на подготовленном Энн описании личности преступника, Шеридан чувствовал необходимость подышать свежим воздухом.

— Давай прогуляемся. И заодно расскажешь мне самую суть.

— Ладно.

Оба пересекли опустевшее к вечеру рабочее помещение опергруппы, где одинокий уборщик разматывал длинный электропровод пылесоса. Арчи открыл перед Энн прозрачную банковскую дверь и вышел вслед за ней. Они не спеша зашагали в северном направлении. Было холодно, и Шеридан сунул руки в карманы пиджака, нащупав в одном из них заветный пенальчик. Как всегда, оделся не по погоде. В вечерней дымке тускло светились уличные фонари, и в их желтых лучах тротуар и весь город казались еще грязнее, чем в действительности. Мимо с шумом пронеслась автомашина, миль на десять превышая ограничение скорости.

— Думаю, мы имеем дело с прогрессирующим социопатом, — заговорила Энн. На ней было длинное приталенное кожаное пальто шоколадного цвета и сапоги, тисненные под шкуру леопарда. Она всегда умела стильно одеваться. — Ничего сапожки? — спросила Бойд, перехватив его взгляд. Остановилась и кокетливо приподняла подол длинной вязаной юбки, чтоб было лучше видно. — Оторвала в отделе «Для больших и солидных». С широкими голенищами. Как раз на мои толстые голяшки.

— Так, говоришь, цветущий социопат? — Арчи откашлялся.

— Не хочешь обсуждать мои голяшки? — поддразнила его Энн.

Шеридан плотоядно оскалился.

— Не хочу, чтоб меня обвинили в сексуальных домогательствах на службе.

Энн опустила подол и ухмыльнулась в ответ.

— Уверена, что это твоя первая улыбка за последние два дня!

Они опять зашагали, и Бойд, посерьезнев, продолжила описание личности преступника:

— Он насилует и убивает девочек, а потом раскаивается и возвращает их, предварительно очистив от скверны.

— И опять убивает?

— Он ничего не может с собой поделать. Потребность пересиливает угрызения совести. Но речь идет не о потребности убивать, он лишь удовлетворяет свою похоть. «Послешкольный душитель» — насильник, который убивает, а не убийца, который насилует. Убийство не доставляет ему сексуального возбуждения. Его нельзя назвать некрофилом. Просто умерщвляет свои жертвы из жалости, чтобы избавить их от страданий, связанных с изнасилованием.

— Гуманист, да и только.

Они миновали погруженный во тьму магазин, торгующий красками, затем подъезд к разбитому автомату по продаже кофе-эспрессо, поравнялись с хипстерской забегаловкой, витрина которой светилась неоновыми буквами, обозначающими марки пива — «ПБР», «райньер», «сьерра-невада». На входной двери неровными буквами написано название выступающей здесь музыкальной группы — «Пропавшие без вести». Очень актуально. Арчи не удержался и на секунду заглянул внутрь: пьяная толпа, широко разинутые смеющиеся рты, шум разгульного веселья.

Энн продолжала:

— Не думаю, что убийство как таковое доставляет ему удовольствие. Он не смакует его, не пользуется голыми руками. Мне кажется, нам стоит присмотреться к тому, откуда он такой взялся. Вероятно, ему уже доводилось насиловать. А если это так, то жертвы прежних прецедентов будут иметь общие черты с нынешними.

Арчи безнадежно покачал головой:

— Мы подняли все незакрытые дела по изнасилованиям за последние двадцать лет. Ничего подходящего.

Вышли к перекрестку. Не будь с ним Энн, Шеридан так и зашагал бы на другую сторону улицы, несмотря на запрещающий сигнал светофора, но сейчас он нажал на пешеходную кнопку и остановился.

— Поищите за пределами штата. Если опять ничего не найдете, значит, жертвы изнасилований не заявляли в полицию, что само по себе полезная информация.

Арчи задумался.

— Он обладает властью над женщинами.

— Или обладал, — добавила Энн.

— Теряет свою власть и компенсирует это насилием.

Психолог несколько раз задумчиво кивнула; у нее на щеках проступили желваки.

— Мне представляется поступательная эволюция насильственных сексуальных действий при наличии постоянного источника психологического стресса на работе или дома. Возможно, в детстве его посещали сексуальные фантазии садистского характера, которые он частично удовлетворял с помощью порнографии, а позже — спорадическими изнасилованиями. Дальше — больше. Он планирует нападение и совершает его. И остается безнаказанным.

— Тогда он делает это во второй раз, — со вздохом добавил Арчи.

Наконец загорелся разрешающий сигнал, детективы перешли на другую сторону улицы и зашагали обратно, на юг. Обоим было приятно хоть немного размяться.

— Да. И опять ему все сходит с рук. И теперь всегда мешавшие ему рамки общественной морали подвергаются в его восприятии серьезной эрозии. Мне кажется, в самый первый раз он был почти уверен, что его поймают. Возможно, даже хотел, чтобы его нашли и наказали. Но его не нашли и не наказали. И тогда он решает, что ему закон не писан. Возникает чувство собственного превосходства.

— А хлорная известь? Что это — очистительный ритуал или изощренный способ уничтожить следы, ведущие к убийце?

Энн озадаченно прикусила губу.

— Не знаю. Тут что-то не клеится. Пусть он убивает девочек из жалости, но зачем вымачивать их в разъедающем растворе? В качестве обряда очищения это перебор, а наш пациент достаточно педантичен, чтобы воздерживаться от излишеств. Он знает свою меру, и большего ему не надо.

— От одного тела он избавился накануне Дня святого Валентина, — напомнил Арчи.

— И это не простое совпадение.

— Убийство для него — интимный акт, — негромко добавил Шеридан. — Он специально выбирает свои жертвы.

— Наш объект не дурак, — продолжала Энн. — Имеет образование, работу. Отвозит трупы на значительные расстояния — следовательно, в его распоряжении есть автомобиль. Возможно, и плавсредство. Учитывая время похищений, можно предположить, что у него укороченный рабочий день. Белый мужчина. Внешность ничем не примечательная. Физически здоров. Прилично выглядит. Ему уже далеко за тридцать, а может, и сорок. Наблюдательный, хитрый. Необычайно рискует, похищая девочек прямо с городских улиц, — значит, очень самоуверен, даже дерзок. И у него есть уловка. Чтобы заманить девочку к себе в машину, у него обязательно должна быть какая-то уловка!

— Вроде загипсованной руки серийного убийцы Теда Банди?

— Или как Бианчи, который косил под копа. Он также мог сказать, что подыскивает девушек для модельного агентства, инсценировать поломку автомобиля или соврать, что кого-то из ее родителей сбила машина, и предложить подбросить до больницы, — перечисляет Энн и добавляет, отрицательно качая головой: — Но он придумал что-то получше. Его уловка действует безотказно, потому что Кристи согласилась поехать с ним, даже зная об убийстве двух первых девочек.

Арчи представил, как Кристи Мэтерс, полненькая девочка с каштановыми волосами, волочит через улицу свой сломанный велосипед, и до дома ей остается всего несколько кварталов, рукой подать. А куда подевался ее велосипед? Зачем похитителю понадобилось забирать и его? А если он действительно взял велосипед, значит, тачка у него достаточно большая, чтоб быстро запихнуть его внутрь.

— Если Кристи запросто согласилась поехать с ним, то наверняка знала его.

— Если предположить, что она добровольно села в его машину, то да, знала. — Энн и Шеридан остановились на автостоянке банка. — Это мой. — Бойд положила руку на крышу взятого напрокат «мустанга» винного цвета.

— Завтра я повторно допрошу учителей и персонал школы. Только мужчин, подходящих под описание преступника. — Головная боль не утихала, будто Арчи донимало похмелье.

— Ты сегодня едешь домой или опять заснешь в своем рабочем кресле?

Детектив посмотрел на часы и с удивлением увидел, что уже одиннадцать вечера.

— Мне понадобится еще пара часов, чтобы закончить.

Энн открыла дверь машины, бросила сумочку на пассажирское сиденье и повернулась к Арчи.

— Если захочешь поговорить… — Она беспомощно пожала плечами. — Не забывай, я психиатр.

— Который специализируется на криминогенных помешательствах. — Шеридан через силу улыбнулся. — Постараюсь не зачитываться до такого состояния.

Под яркими дежурными фонарями автостоянки он вдруг заметил, как постарела Энн за последние годы. Возле глаз прорезались морщинки, в волосах появились седые прядки. И все же выглядела лучше по сравнению с ним.

— А она хоть частично соответствовала моему описанию? — спросила Энн.

Арчи понял, о ком речь.

— Ты же знаешь, Греттен преднамеренно подводила нас к ложным выводам.

Энн мрачно ухмыльнулась.

— Я не сомневалась, что преступник мужчина. Что убивал в одиночку. У меня и в мыслях не было, что это женщина. А ты все-таки подозревал ее. Вопреки моему никудышному описанию. То, как она втерлась в расследование, — просто образец психопатического поведения. До сих пор не могу понять, как я просмотрела это.

— Дело не в моей профессиональной проницательности. Лоуэлл перехитрила всех нас. Заманила меня в ловушку. Подставила себя ровно настолько, чтобы я поехал к ней, но не принял мер предосторожности.

— Она поняла, что для тебя раскрыть это дело важнее всего на свете. Психопаты хорошо умеют проникать в чужие души.

«Ты даже не представляешь, как хорошо», — подумал Арчи.

— В общем, если надумаешь поговорить, — Энн вздохнула и, обойдя машину, направилась к дверце водителя, — я остановилась в гостинице «Хитман».

— Энн!

Она мгновенно повернулась к Арчи в своих красивых леопардовых сапогах.

— Что?

— Спасибо тебе.

Бойд помедлила, будто собираясь сказать что-нибудь вроде: «Мне очень жаль, что твоя жизнь превратилась в полное дерьмо». Или: «Я догадываюсь, о чем ты иногда подумываешь». Или: «Дай знать, если тебе понадобится направление в хорошее тихое учреждение». А может, она ничего такого не думала, а просто хотела поскорее вернуться в гостиницу и поговорить по телефону с детьми. Какая в общем-то разница! Проводил взглядом отъезжающий автомобиль, вернулся к себе в кабинет, включил магнитофон и, закрыв глаза, стал слушать, как Фред Дауд рассказывает об ужасающей находке трупа Кристи Мэтерс.