Клер проснулась вместе с лучами солнца, направленными в ее глаза, снова, и в течение драгоценной, сладкой секунды она просто наслаждалась его теплотой на ее теле, и тем фактом, что Шейн по-прежнему лежал, свернувшись калачиком у нее за спиной, одной тяжелой рукой обнимая ее за талию. Потом, к сожалению, она перевернулась к нему лицом.

— Эй, — сказала она. — Просыпайся, соня, мы проспали.

Шейн пробормотал что-то и попытался натянуть подушку себе на голову. Она убрала ее.

— Давай, вставай, у нас есть дела!

— Отстань, Лисс, — простонал он, и открыл глаза, мигнул, и, наконец, сосредоточился на ней.

И затем он полностью, совершенно взбесился. Он фактически крутился вокруг, запутавшись в одеяле, и, когда он попытался освободиться, упал с кровати на пол. Клер рассмеялась и, склонившись над краем, посмотрела вниз на него.

— Эй, ты… в порядке…?

Слова замерли у нее на губах, потому что он все еще был не в себе. Он извивался в одеяле, схватил его и обернул вокруг тела, поднимаясь на свои босые ноги и отступая назад от кровати.

И от нее.

Он протянул руку, которая не придерживала одеяло, ладонью вперед.

— Так, — сказал он. — Так, думай, Коллинз, думай… да, хорошо, это очень неудобно, и мне действительно жаль, потому что я уверен, что ты действительно… О, блин. Что, черт возьми, я делал? Напился? Должно быть, напился.

— Шейн? — На Клер все еще была простыня, и теперь она натянула ее на себя, внезапно замерзнув и почувствовав себя совершенно беззащитной. — Шейн…

Он все еще пятился, выглядя испуганным и очень сконфуженным.

— Итак, мы, очевидно, были официально представлены в какой-то момент моей безумной пьянки. Мм, привет. Послушай, ты должна забыть об этом, хорошо? Мои родители убьют меня, если… — Он остановился и осмотрел комнату. — О, дерьмо. Это не моя комната, не так ли? Это твоя. Значит, я не появлялся дома всю ночь. Мой отец… — Он зажмурился. — Штаны. Мне нужны штаны. Где мои штаны?

Клер почувствовала, что ее сердце разрывалось. Действительно, несомненно разлеталось на острые, зазубренные, кровавые части. Она хотела кричать, и плакать, и больше всего, она хотела, чтобы этого не происходило. Она не могла заставить себя сказать что-либо, а он полностью игнорировал ее, продолжая озираться. Он нашел свои штаны и футболку, и неловко натянул штаны, прикрываясь одеялом прежде, чем бросить его.

Прежде, чем надеть свою футболку, он обернулся, чтобы посмотреть на нее, и это было больно, больно так сильно — он так смотрел на нее и совсем не знал.

Ее совершенное, ужасающее страдание, должно быть, отразилось на ее лице, потому что его выражение немного смягчилось. Он сделал несколько шагов к кровати и сказал:

— Гм, послушай… я знаю…. прости, я, вероятно, настоящая задница, раз сделал это с тобой, и я обещаю, это не… Я правда не напиваюсь в стельку и не вырубаюсь таким образом, и ты кажешься… Ты не в моем вкусе. В смысле, ты симпатичная, я не имел в виду, что это не так… прости, я плох в этом. Но я должен вернуться домой прямо сейчас — Он натянул свою футболку и поискал ботинки, которые он надел на босую ногу, даже не наклонившись поднять их. — Слушай, я позвоню тебе, хорошо? Мм… тебя зовут…

— Клер, — прошептала она, и слезы вырвались и начали течь по ее лицу. — Меня зовут Клер.

Это — моя ошибка

— Эй, не делай этого, не надо… прости. Это не твоя ошибка. Ты кажешься… — он наклонился и неловко поцеловал ее, и было такое чувство, что он был незнакомцем — … милой.

Я обещаю, что поговорю с тобой позже. Мы разберемся. О, Боже, были ли у меня… Мы предохранялись или… — Он покачал головой. — Не сейчас. Я не могу думать об этом прямо сейчас. Я должен идти. Позже.

— Подожди! — Завопила она, когда он открыл дверь ее спальни и выбежал в коридор. — Шейн, подожди! — Он не остановился. Она схватила свои джинсы и рубашку с пола, нацепила их, обулась и побежала за ним. — Шейн, пожалуйста, не надо…

Он стоял в гостиной, озираясь по сторонам, и когда она, с грохотом задыхаясь, спустилась вниз, он обернулся, чтобы снова посмотреть на нее. На сей раз он не выглядел таким смущенным. Но он также и не стал самим собой.

— Это — дом Майкла, — сказал он. — Что мы здесь делаем?

— Шейн… Шейн, пожалуйста, послушай меня, мы живем здесь! С Майклом! И Евой!

— Прекрати! — Он безумно посмотрел на нее и понизил свой голос еще больше. — Ок, ты показалась мне милой, но сейчас ты выглядишь измотанной. Мы не живем здесь. Может ты здесь живешь… может, ты — одна из его сестер, я не знаю… но я живу с моими родителями и сестрой. Не здесь.

— Нет! Нет, твои родители… — О, Боже! Что она собиралась сказать? Что она могла сказать?

Она выглядела глупо. Он подождал, а затем поднял обе руки и попятился.

— Все равно, сумасшедшая цыпочка, которая, может быть, живет здесь и, может, врывает в дом Майкла, когда никого нет. С меня хватит. Приятных заблуждений.

Она не могла позволить ему уйти, она просто не могла. Когда он спустился в холл, она побежала за ним.

— Шейн, не надо. Не ходи домой. Ты не можешь!

Он даже не стал спорить с ней, парень просто открыл парадную дверь и вышел под лучи утреннего солнца. Она колебалась в дверях, удумая, нужно ли ей вернуться за своим рюкзаком, достать что-либо из него, позвонить кому-то, но он шел быстро, а она не знала, где находился старый дом семьи Коллинсов. Он никогда не говорил ей и не указывал на него.

Она заперла дверь и пошла за ним.

Шейн ни разу не обернулся, может потому, что он знал, что она шла за ним, и решил игнорировать ее… она не была уверена. Клэр продолжала держать дистанцию между ними, старясь не выглядеть жутко и подозрительно, но это не помогало. Если она выпустит его из виду…

Пройдя вперед он повернул за угол — девушка поспешила догнать его; она видела, как он бежит, делая дистанцию между ними еще больше. Нет, нет, нет! Если она потеряет его сейчас, она скорее всего не найдет его больше. Это вселяло ужас в нее, но и в него. Но он пока этого не знал. Она проходила мимо переулка и была уверена, что он все еще впереди, когда Шейн схватил ее и сильно прижал к стене здания. До сих пор, она не осознавала, насколько высоким был Шейн, и каким сильным. И как он обычно не показывал это, за исключением, когда хотел показать. Как сейчас.

Его глаза горели, в них отражалась злость, сжата челюсть. Шейн был готов к драке. Он прижал ее к месту на некоторое время, как-бы думая, что с ней сделать.

— Хватит, — все же сказал он, и отпустил ее. — Послушай, я не хочу навредить тебе, но ты должна перестать идти по пятам. Это стремно и странно. Уходи, или в следующий раз я не буду милым.

— Ты не навредишь мне, — сказала Клэр. — Я знаю, ты не сможешь.

— Ну конечно, но не рассчитывай на это. Я не люблю бить девушек, но это не означает, что я не дам сдачи, если ты начнешь драку. Спроси Монику. — Он нахмурился, и она увидела реальный гнев в его глазах. — Моника. Она подстроила это? Что это было, своего рода шутка?

Она сделала фотки? О, наверняка собирается отправить их на фейсбук. Шантажирует меня?

— Нет. Я не имею ничего общего с Моникой.

— Вранье, — заявил Шейн прямо. — Хватит преследовать меня. Я серьезно. И прекрати плакать, это не сработает.

Он вышел на солнечный свет и продолжал идти. Она не знала, что делать. Клэр знала, что он говорит серьезно, что вела себя странно, но в Морганвилле, никто не мог себе позволить игнорировать это. Таким образом, он сделал бы что-то, если она продолжит идти за ним. Может, ее даже арестуют.

Ей было все равно, но должно было быть что-то еще. Что сможет его остановить. Она просто не может отпустить его. Женщина шла по улице, выглядя смущенной и проверяла адреса зданий. Скорее всего, пытаясь найти магазин, которого сейчас не было. Клэр ждала до тех пор, пока Шейн скроется из виду, а потом подошла к незнакомке.

— Привет, — сказала она, пытаясь казаться отчаянной, было трудно казаться полезной.

Женщину улыбнулась ей. На ней был браслет, значит она уроженка Морганвилля, что было облегчением.

— Вы ищете что-то?

— О, пустяки. Наверное, я обернулась, — сказала женщина. — Не могу понять, каким образом.

Я работала в "Химчистке Гранта" много лет. И готова поклясться, что она была… прямо здесь…

— О, я думаю они переехали, — сказала Клер. — Разве они не в квартале отсюда?

— Разве? — женщина нахмурилась, и Клер увидела испуг и растерянность в её глазах. Она хотела, она могла ей помочь, но она не знала как, честно.

— Хотя вполне возможно. Я просто не представляю, как я могла… Похоже, я схожу с ума.

Разве это не странно?

«Мы все сходим», — подумала Клер, но сказала:

— Я, пока не выпью кофе, ничего вспомнить не могу, — и улыбнулась. Женщина немного успокоилась. — Эм, вы не могли бы помочь мне? Я ищу дом Френка Коллинза; он вроде бы гдето здесь?

— Ох, мистер Коллинз, — женщина не выглядела так, словно шибко любила его, но она кивнула.

— Да, он с семьёй живут в двух кварталах отсюда, а затем ещё квартал налево. Но Геликон Драйв. Большой двухэтажный дом.

— Спасибо, — искренне ответила Клер. — Я надеюсь, вы успешно доберётесь до работы.

— Ох, разумеется. Однако, прежде всего, я куплю себе кофе.

Клер слегка махнула ей и бросилась бежать. Леди окликнула её:

— Дорогая, ты бежишь не в ту сторону!

— Сокращу путь! — крикнула Клер в ответ.

Теперь, когда она знала, где находился дом, она срезала вдоль дороги и через пару переулков — опасно, но необходимо, если она не хочет выглядеть так, словно вновь преследует Шейна. Она упорно бежала, и вышла на нужную дорогу, дальше вдоль квартала, так же как он пришёл с другой стороны.

Посреди улицы был большой уродливый пустырь с ржавым покосившимся почтовым ящиком. Место поросло сорняком, но развалины дома всё ещё стояли здесь… растрескавшийся бетонный фундамент, всего несколько шагов до двери, которой не было. И ничего больше, кроме обугленных кусков древесины, которые были слишком велики, чтобы просто так их вывезти. Клер остановилась и стояла на месте, глядя как Шейн шёл по направлению к участку… и замер.

Он взглянул на руины, затем на почтовый ящик. Потом вновь на потрескавшийся фундамент. Наконец, он открыл почтовый ящик, чтобы взглянуть на содержимое. Дверца отвалилась, но он нашёл несколько старых, пожелтевших бумаг внутри.

«Счета. На имя его семьи», — догадалась Клер. Он взглянул на них, покачал головой, и медленно положил обратно в ящик.

Она видела, как это ранило его, также как ранило остальных — знание того, что всё было не так, как должно было быть. Время было не то, каким должно быть. Всё было неправильно.

Он пошатнулся и попытался опереться о почтовый ящик, но свалил его в кусты. Шейн отчаянно пытался поднять его, установить его, сделать это правильно, но ящик насквозь прогнил, и ему, наконец, пришлось отложить его в сторону. Затем он сел рядом с ним, обхватив голову руками, дрожа.

Клер подошла, очень медленно.

— Шейн, — сказала она. — Шейн, мне так жаль. Я не знала, как рассказать тебе. Мне так жаль.

— Мой дом, — прошептал он. — Он здесь. Он должен быть здесь. — Он посмотрел на нее, и слезы стояли в его темных глазах. — Что-то случилось. Что произошло?

Она почувствовала себя нехорошо, и она ненавидела каждую секунду, когда она знала то, что собиралась ему сказать.

— Произошел… несчастный случай.

— Где они? — спросил Шейн, и посмотрел на руины, которые когда-то были его жизнью.

Там были ржавые качели, согнутые и сломанные.

— Алиса. Где Алиса? Где моя сестра?

Клер протянула к нему руку.

— Вставай, — тихо сказала она. — Я провожу тебя.

— Я хочу видеть мою сестру! Я отвечаю за нее!

— Я знаю. Просто… доверься мне, ладно? Я отведу тебя.

Он был сейчас не в том состоянии, чтобы злиться, или даже подозревать. Он просто взял ее за руку, она поставила его на ноги и, держа, повел его вниз по улице. Солнце сверкало теплыми лучами, но ветерок был прохладный, принося зиму короткими, резкими всплесками.

— Куда мы идем? — спросил Шейн, но не так, как если бы он особо волновался. — Я не могу поверить… Наверное, это случилось прошлой ночью, когда я…

— Шейн, ты видел это. Сорняки выше талии. Ящик полностью испорчен. Там ничего нет. — Клер сделала глубокий вдох. — Прошли годы с того происшествия. Это не случается в одночасье.

— Ты под кайфом. — Он попытался высвободиться от нее, но она держалась.

— Это не правда. Я был там вчера!!!

— Послушай меня! Боже, Шейн, пожалуйста! Я знаю, ты думаешь, будто это было вчера, но это было очень давно. Ты был… в других местах. Ты просто не помнишь сейчас. — Она проглотила комок в горле и попыталась звучать смело и спокойно. — Все будет в порядке. Просто… доверься мне.

— Отведи меня к моей семье.

— Я отведу тебя к Алисе, — сказала она. — Пожалуйста. Поверь мне.

Дорогу она знала.

Кладбище было холодным и молчаливым, и ветер казался еще более зимним здесь, даже несмотря на солнце, сверкающее на гранитных плитах и белых мраморных мавзолеях. Трава была еще слегка зеленой, но, в основном, коричневой.

Надгробие гласило — АЛИСА КОЛЛИНЗ, ЛЮБИМАЯ ДОЧЬ И СЕСТРА, и ниже даты ее рождения и смерти.

Шейн прочитал это, и лицо его стало белым и очень неподвижным. Его глаза выглядели чужими, когда оy посмотрел на Клер.

— Это не правда.

— Мне очень жаль, — сказала она. — Но это так.

— Это какая-то больная шутка.

— Нет, — сказала она. — Шейн, Алиса погибла в огне. Она умерла три года назад, перед тем как ты вместе с мамой и папой покинули Морганвилль. До того, как я вообще сюда приехала. Я знаю, ты не помнишь, но это случилось. Ты уехал, затем вернулся, и поселился в дом Майкла вместе с ним и Евой. Потом приехала я и тоже переехала к вам.

— Нет, — сказал он и сделал большой шаг назад, затем еще один. Он почти врезался в другой камень, и весь напрягся, когда он пошатнулся. — Нет, ты лжешь, это какая-то больная маленькая игра Моники, но это низко даже для нее…

— Шейн, Моника этого не делала, и это не игра! Шейн! Послушай!

— Я достаточно наслушался тебя! — закричал он и толкнул ее так сильно, что она упала и чуть не проломила себе череп о памятный камень Марвиса Джонсона. — Держись, черт побери, подальше от меня и моей семьи, ты, сумасшедшая сука! Это отвратительно! Это подделка!

Он попытался столкнуть надгробие Алисы. Оно не шевельнулось. Он пнул его, тяжело дыша, а Клер лежала там, где она была, наблюдая за его терзаниями. Она подумала, что, может быть, это убедит его, может быть, заставит его вспомнить… но он не вспомнил. Он не мог.

— Пожалуйста, — прошептала она. — Пожалуйста, прекрати, Шейн. Прекрати, я этого не вынесу.

Он упал напротив могильной плиты его сестры, и просто сидел, спиной к Клер. Его плечи тряслись. Она встала и подошла к нему, опускаясь рядом на колени. Он выглядел уничтоженным, просто… сломленным. Она положила руку ему на плечо.

Он, по крайней мере, не ударил ее. Он, казалось, не заметил, что она все еще здесь. Он был бледен, его трясло, он вспотел и сгорбился, словно кто-то его ударил очень, очень сильно.

— Она не может быть… — сказал он. — Она не может быть мертва. Я только… Я только что видел ее. Она смеялась над моей футболкой. Моя футболка… — Он посмотрел вниз на себя, натянул футболку, и сказал, — Я не одевал этого. Это даже не моя футболка. Это неправильно.

Это все неправильно.

— Я знаю, — сказала Клер. — Я знаю, все ощущается таким образом. Шейн, пожалуйста, вернись со мной. Пожалуйста. Я покажу твою комнату в доме Майкла. Ты узнаешь там некоторые вещи, может быть, это поможет. Давай, поднимайся. Ты не можешь оставаться здесь, здесь холодно. — Он не двигался. — Алиса не захотела бы, чтобы ты оставался здесь.

— Почему она не выбралась? — спросил он. — Если там был пожар, как я уцелел, если она нет? Я не оставил бы ее. Я бы не стал этого делать. Я не мог… просто… сбежать…

— Нет, — сказала Клер, и она обняла его. — Ты пытался спасти ее. Ты рассказывал мне, Шейн.

Я знаю, как сильно вы пытался.

Наконец, он поспешно вытер глаза и посмотрел на нее.

— Я даже не знаю тебя, — сказал он. — Почему ты это делаешь?

Вот опять. Как могло ее сердце разрываться? Почему просто не сделать это один раз, и покончить с этим? Клер изо всех сил пыталась выдержать боль, которая эхом отразилась в ее голосе.

— Я знаю, ты думаешь, что не знаешь, — сказала она. — Но, честно, Шейн, ты знаешь меня.

Мы… друзья.

Он смотрел на нее, казалось, долгое время, и потом он сказал:

— Мне жаль, что я толкнул тебя. Я не… Я не делаю подобные вещи.

— Я знаю.

— Это правда? Лисс, действительно…

Клер просто молча кивнула. Ветер метнул волосы Шейна ему в лицо, но он даже не моргнул. Она протянула руку, не думая, и убрала их назад. Он поймал ее руку у его лица.

— Ты много меня трогаешь, — сказал он. — Не так ли?

Она посмотрела вниз и почувствовала, как румянец заливает ее лицо.

— Наверное, — сказала она. — Прости. — Она рискнула быстро взглянуть на него. Он изучал ее, как будто он действительно видит ее в первый раз. — Что?

— Мы встречаемся?

Она кивнула. Он не сказал вообще ничего. Она не знала, как к этому относиться. Прежде чем она смогла придумать, как спросить о его чувствах, он встал, и она поспешила сделать то же самое.

— Так что, у меня амнезия, — сказал он. — Именно это ты мне сказала. Я получил какой-то удар по голове и потерял кусок времени и забыл все это. И тебя.

Это было… так гораздо проще, чем то, что она пыталась сказать.

— Да. — Она кивнула. — Амнезия. Вот почему ты должен доверять мне, Шейн. Это опасно здесь. Ты не знаешь, насколько опасно.

Впервые, он взглянул на нее с иронией, она узнала это выражение — классический Шейн.

— Это Морганвилль. Конечно, это опасно. — Он снова перевел взгляд на надгробный камень Алисы, и в этот момент, тот Шейн, которого она знала, мигнул, и почти исчез. Почти. — Она бы не хотела, чтобы я хандрил на кладбище, как какой-то придурок. Алиса не была такой. Она высмеяла бы меня, если бы я это сделал. — Шейн глубоко вздохнул. — Так я думаю… Я думаю, я могу пойти в дом Майкла. По крайней мере, я его знаю, даже если я не знаю тебя.

Она слегка улыбнулась. Это вышло натянуто.

— Мы будем работать над этим. — Она протянула руку, но он положил свою в карман.

— Не обижайся, — сказал он, — но у меня есть о чем подумать, здесь. Мне нужно немного времени.

Ее разбитое сердце снова не выдержало.

В этот раз было так же плохо.

— Конечно, — пролепетала она. — Я понимаю.

В Стеклянном Доме по-прежнему никого не было, когда они вернулись, но Клер все еще содрогалась от облегчения просто находясь дома. Шейн выглядел немного насторожено, но он вошел внутрь, и не протестовал, когда она заперла за ним.

— Хочешь посмотреть свою комнату? — спросила она. Он покачал головой, крепко держа руки в карманах. — Хочешь кофе?

— Я ненавижу кофе, — сказал он. — Никогда к нему не прикасайся.

— Правда? — Может это он почерпнул от мамы с папой.

— Ладно, а может… Колы?

— Конечно. Кто не любит Колу?

Она оставила его разглядывать телевизор и игровые приставки, и пошла, вытащить последние две банки из холодильника. Кому-то придется отправиться за покупками. Она предположила, что лучше сделать это раньше, прежде чем она тоже потеряет рассудок. Даже в таком апокалипсисе, наверняка, недостаток Колы воспринимался как катастрофа.

Когда она вернулась, Шейн сидел на кушетке, она подавила желание и села на другой конец, оставляя больше комфортного пространства между ними. Он кивнул и подскочил.

— Итак, я здесь живу?

— Да. Прямо там.

— Это комната Майкла.

— Нет, но она теперь там.

— Ха, ему всегда больше нравилась та комната. — Он тыкал в приставку. — И у нас есть Xbox.

— Вообще-то, у вас Xbox 360, - сказала она. — Вы купили его в прошлом году.

— Мило. В чем разница?

— Ты действительно хочешь прямо сейчас поговорить об играх?

Он перестал возиться с приставкой и положил ее.

— Думаю, нет. Те, другие люди снаружи, вели себя так странно — у них то же, что и у меня, правда? Эта проблема с памятью. Не только я получил удар по голове, или накачался наркотиками, или что-то еще.

— Нет, — сказала Клер. — Есть машина под землей, которая стирает память людей, когда они покидают город. Но она не исправна. Она стирает воспоминания внутри города.

Он остановился, чтобы обдумать это. Он сказал что-то о своем детстве в Морганвилле, что он, на самом деле, не нашел в этом совсем ничего невероятного.

— Сколько людей подверглись?

— Многие. Возможно, все мы, в конце концов. Майкл заразился вчера. Как и Ева. И Амелия.

Шейн резко взглянул на нее.

— Кто?

— Ты знаешь. Основатель.

— Ты знаешь ее по имени?

— Как и ты. Но сейчас, она застрял в состоянии трехгодичной давности, как и ты. Она не помнит меня. Она не помнит Оливер или…

— Кто такой Оливер?

Это будет труднее, чем она ожидала.

— Не важно. Важно то, что, прежде чем мы легли спать вчера вечером, мы договорились, что мы найдем других людей, которые могли бы помочь нам, и мы постараемся отключить машину.

— Мы легли спать вместе, — сказал он. — Без одежды.

— Мм… да. Хотя мы были в нижнем белье.

— Да. Почему-то мне кажется, что, может быть, оно было снято раньше? — Он смотрел на нее, казалось, очень долго, как если бы он помнил ее почти обнаженной. — Ладно, звучит достаточно просто. Давай сделаем это, если после этого всё встанет на свои места. — Он посмотрел на выражение ее лица, и сказал, — Но это не так-то легко. Так?

— Вампиры не подпустят нас достаточно близко к нужному нам месту, — сказала она. — Я не думаю, что мы сейчас можем рассчитывать хоть на кого-нибудь из них. Включая Майкла.

— Подождите секунду, что? Майкл Гласс? Он не вампир. Я думаю, ты имеешь в виду его деда Сэма. Ты уверена, что ты действительно здесь живешь? Поскольку это — гигантская ошибка.

— Я говорю не о Сэме, — сказала Клер. — Майкл… Майкла укусили. И теперь он вампир. Но он не помнит своего обращения, и это большая проблема. Так что если ты увидишь его, не надо, ну знаешь, обниматься. Он кусается. Однако, он не специально.

— Ты — чокнутая сумасшедшая, я был прав о тебе с самого начала. Майкл — вампир? Этого никогда не произойдет. — Но даже сказав это, Шейн не пытался встать и уйти. — Так ты не из Морганвилля. Если бы было так, я бы помнил тебя, верно? Так кто ты, собственно, такая?

— Я приехала в университет. Вот как я познакомилась с вами, ребята.

Он рассмеялся.

— Я? В колледже? Ага, разыгрывай кого-нибудь другого. Слушай, я едва добрался до последнего года обучения в средней школе. Я не думаю, что кто-нибудь примет меня в колледж, даже в ТПУ — самый паршивый университет в Техасе.

— Он не настолько плох, — сказала Клер, хотя она понятия не имела, почему она пыталась защищать это место. Он не принес ей ничего хорошего. — Я встретилась с вами не в колледже. Я встретила вас из-за колледжа. Из-за Моники.

— Моррелл.

— Королева сук Морганвилля, — сказала Клер. — Ну, она всё такая же, и даже хуже. Я думаю, она была очень плохой в школе, но, поверьте мне, сейчас она намного хуже.

— Приятно знать, что некоторые вещи не изменились. — Шейн глубоко вдохнул. — Ладно, я не хотел спрашивать, но… а мои родители? Где они?

Она просто смотрела на него, и он, наконец, отвернулся.

— Ладно, — сказал он. — Я понял. Они тоже мертвы.

— Твоя мама… твоя мама — да, — сказала Клер. — Я не знаю, где она похоронена. Твой отец… ну…

— Все еще алкогольный придурок? Это не новость для меня.

— Нет, — сказала она. — Твой отец — вампир.

Шейн замер, широко раскрыв глаза, а потом горько рассмеялся, явно потрясенный.

— Так, черт возьми, я и поверил. Да он раньше убьет себя.

— Поверь мне, я думаю, что он подумывал об этом после случившегося. Но я думаю, в конце концов, он решил пошататься вокруг. Подожди… Может, мы сможем найти его. Может, он пока еще не пострадал. Он мог бы нам помочь.

— Мой отец? Даже если он не вампир — а я, кстати, не купился на это — он не силен в оказании помощи кому бы то ни было. Даже его собственным детям. Может быть, нам лучше пропустить воссоединение семьи.

Клер не была уверена, но ей хотелось еще больше бесить Шейна, чем она уже сделала, а Фрэнк Коллинз, как вампир, мог спокойно взбесить кого угодно. Особенно своего собственного сына.

— Ладно, — сказала она. — Но мы должны найти способ добраться до этой машины и вырубить ее. И нам нужна помощь. Любая помощь.

— Я рад, что ты это сказала, — произнес голос позади них. — Потому что ты понятия не имеешь, сколько помощи тебе нужно.

Клер и Шейн оба спрыгнули с дивана, внезапно и совершенно в одну и ту же сторону, он даже встал перед ней, своего рода защитный инстинкт, который всегда был у Шейна, с тех пор как она познакомилась с ним. Он может не верить ей, не доверять, но он по-прежнему боролся за нее.

Может быть, потому что где-то, глубоко внутри, он помнил.

Клер узнала того, кто стоял в тени у лестницы, примерно в то же время, что и Шейн.

Первое, что бросалось в глаза — шрам на его лице, а потом все остальное… длинные, связанные сзади волосы, жесткое, неумолимое выражение, крепкое, жилистое тело. Он был одет в кожаный жилет поверх футболки Harley, старые джинсы и сапоги. У него был большой, страшный нож в ножнах на поясе.

Фрэнк Коллинз.

Вампир.

— Папа, — прошептал Шейн.

— Здравствуй, сынок.

— Как ты сюда попал? — выпалила Клер, потому что она знала — знала — что сам дом охранял от Фрэнка. Но она не почувствовала ничего, когда он вошел — никаких предупреждений, ничего.

Может, дом тоже думал, что они нуждались в его помощи. Или, более тревожно, возможно, машина и дом лишила защитных способностей. Машина медленно уничтожала все хорошее в Морганвилле.

Фрэнк пожал плечами.

— Я слежу за вами двумя вот уже пару дней. Должен был знать, что ты намерена со всем этим делать, — сказал он. — Не слишком удивило то, что мой сын сказал обо мне, если это тебя беспокоит. Я это заслужил. До сих пор. — Он посмотрел на Шейна. — Но я больше сильно не напиваюсь. Ну, не в стельку, во всяком случае. — Он улыбнулся, показывая вампирские зубы.

Шейн отступил на шаг назад и столкнулся с Клер. Она удержала его и прошептала:

— Я же тебе говорила.

— Этого не может быть, — сказал он. — Это какая-то…

— Ошибка? — сказал Фрэнк, и перепрыгнул через диван одним плавным, зловещим вампирским движением, оказываясь прямо перед ними. Сейчас они стояли около стены, рядом с ТВ. — Единственной ошибкой в моей жизни было возвращение в этот проклятый город, Шейн. И то, что я отправил тебя сюда обратно, чтобы помочь. Если бы мы остались на дороге, мы все еще бежали бы, но, по крайней мере, мы были бы вместе.

— Бежали. Бежали от чего?

— Ох, да ладно, сынок. Ты думаешь, что они действительно отпустили бы нас, вот так просто? Нам помогли выбраться, но они привели нас обратно, или убили бы нас, если бы поймали нас. Так же, как они убили твою мать. У Шейна вырвался стон, как если бы отец ударил его. Клер положила руку ему на плечо, и уставилась на Фрэнка.

— Прекрати, — сказала она.

— Ты первая начала, — сказал Фрэнк. — Ты сказала ему часть правды, не так ли? Рассказала ему о Алисе? Хорошо, он должен знать всё. Он должен знать, как его мать подсела на наркотики, чтобы забыть о боли. Он должен знать, как мы переезжали из одного замызганного мотеля в другой через весь штат. Он должен знать, что эти ублюдки перерезали ей запястья и бросили ее в ванне, притворяясь, будто это самоубийство…

— Прекрати! — закричала Клер, и встала перед Шейном, словно она могла защитить его от слов, как он защищал ее от кулаков.

— И как он ее нашел, — закончил Фрэнк, тихо, — плавающую там. Мертвую. Я думал, что тоже потерял тебя, сын. Ты не говорил сутками, не спал, не ел. Но потом ты сказал, что хочешь вернуться сюда, в Морганвилль. Заставить их заплатить.

Теперь Шейн стал почти таким же белым, как его отец вампир, а его глаза были огромными, темными и пустыми. Клер повернулась к нему и положила руки ему на щеки, пытаясь заставить его посмотреть на нее. Он не реагировал. Он не мог отвести взгляд от Фрэнка.

— Шейн, Шейн, послушай, он пытается причинить тебе боль, он всегда старается сделать тебе больно…

— Не всегда, — сказал Фрэнк. — Кто-то должен сказать мальчику, что он должен услышать, даже если это больно. Он хотел знать, что случилось с его мамой. Ты не собиралась ему рассказывать, не так ли?

— Не было никаких причин! Тебе просто нравится смотреть, как он страдает! — выкрикнула Клер. — Ты — подлый, ужасный, злобный…

— Я люблю моего сына, — сказал Фрэнк. — Но он должен был повзрослеть за те три года, что прошли после смерти Алисы. И он должен сделать всё это снова, теперь еще быстрее. Не могу подсластить это, Клер.

Шейн положил руки ей на плечи — впервые с их утреннего пробуждения он коснулся ее нежно, подумала она — и сдвинул ее в сторону.

— Так что, мне сейчас восемнадцать? Не пятнадцать?

— Почти девятнадцать, — сказал его отец.

— Хорошо. — И Шейн ударил его в лицо.

Ну, он попытался. Фрэнк поймал его кулак примерно в дюйме от цели. Он не ударил в ответ, или толкнул, или раздавил Шейну руку, хотя Клер знала, что он мог бы. Он просто держал ее так, хотя Шейн попытался отступить.

— Сынок, — сказал он, — я был плохим отцом, таким же плохим, как и во всем остальном. Ты единственный заботился о твоей маме и Алисе. Ты выполнял ту работу, которую должен был делать я — был мужчиной в доме, с тех пор как тебе исполнилось восемь лет. И я сожалею об этом.

Он потянул Шейна вперед и обнял его. Шейн был тверд, как стянутый канат, но через мгновение, он немного расслабился, затем отошел в сторону. Фрэнк отпустил его.

— Итак, теперь ты хочешь это исправить, — сказал Шейн. — Ну, ты не можешь. Я не доверял тебе раньше. Я чертовски уверен, что не доверюсь тебе, как кровопийце.

— Прямо сейчас, вы оба нуждаетесь в кровопийце, — сказал Фрэнк. — По крайней мере, именно это я услышал от девушки. Не так ли, Клер?

Она никогда не любила соглашаться с Фрэнком Коллинзом, но она вынуждена была кивнуть.

— Ты пока еще не пострадал.

— Есть несколько, которые также не пострадали, — сказал Фрэнк. — Не знаю почему, может быть, наш мозг просто устроен иначе, или, может быть, это просто случайность. Большинство прячутся — не могу сказать, что я действительно осуждаю их. Я мог бы собрать пару человек, если они нам нужны.

— Вампирских людей.

Фрэнк оскалил клыки.

— У меня все еще есть друзей по обе стороны родословной. Они нужны вам или нет?

Клер и Шейн переглянулись. «Он все еще не знает ее», — подумала она. — «Он все еще не доверяет ей. Но ясно, по сравнению с Фрэнком, он значительно изменил свое холодное к ней отношение».

— Решать тебе, — сказал Шейн. — Ты единственная, кто знает, что происходит. Я лишь мышцы.

— Это не правда. Ты умный, Шейн. Ты просто скрываешь это.

Фрэнк улыбнулся.

— Тебе никогда не приходилось подписывать его табели успеваемости.

— Заткнись, Фрэнк. Я не к тебе обращаюсь, — сказала Клер резко. — Иди… спрячься в засаде, или еще что. Мне нужно поговорить с Шейном наедине.

Фрэнк пожал плечами и пошел прочь. Он поднял банку Колы Шейна и осушил ее, пока он осматривал гостиную и возился с вещами.

— И не смей трогать гитары Майкла.

Он махнул рукой, не оглядываясь. Клер схватила Шейна за рубашку и потянула его за собой в нечасто используемую комнату в передней части дома, тем дальше, чем она могла убраться от Фрэнка, хотя она знала, что в этом действительно не было никакого смысла. Он — вампир, и, вероятно, мог слышать шаги муравьев. Ну, по крайней мере, она почувствовала некоторую уединенность.

Она отпустила Шейна, который смотрел на нее сверху вниз и, казалось, развлекался.

— Ты знаешь, — сказал он, — большинство людей до смерти боялись моего отца, по крайней мере, когда он пил. Включая меня, в основном. Теперь он — вамп, и ты только что приказывала ему, словно тебя не волнует всё это дерьмо.

— Мне он очень не нравится.

— Ага, понял. Ты выглядишь так, словно сильный ветер способен сбить тебя с ног, но ты — крепкая малышка, не так ли?

Она улыбнулась и пожелала, чтобы на этот раз она не покраснела от комплимента, но это было безнадежное дело.

— Наверно, — сказала она. — Я все еще здесь. Это важно.

— Да, — сказал он, и убрал прядь волос с ее лица. — Это важно. — Он вдруг понял, что он делал, и прочистил горло. — Ладно, так в чем же план? Мы заставляем Франкенштейна и его друзей прикрывать нас?

— Я всё слышал! — крикнул Фрэнк из гостиной. Шейн молча выстрелил в него из пальца, который убрал от Клер.

— Не делай этого! — прошептала она.

— Что, ты думаешь, он может ощутить это с помощью магической вампирской силы?

— Он нам нужен, Шейн.

Он вяло усмехнулся.

— Да, ну, Фрэнка никогда не было рядом, когда я нуждался в нем, так что не особо надейся на него.

— Мы должны провернуть это в два этапа, — сказала Клер. — Первый — ты и я войдем через передний вход в лабораторию. Второй — именно тогда, когда мы отвлечем Мирнина…

— Кто такой Мирнин?

Клер подавила желание закатить глаза.

— Сумасшедший задиристый ученый вампир, являющийся моим боссом.

— Ты ведь понимаешь, что ни одна часть этой фразы не имеет смысла, так?

— Просто держись от него подальше. Не дай ему подобраться близко.

— Ага, это легко.

— Если ты сможешь всадить в него стрелу из арбалета или кол, сделай это, — сказала Клер. — Это не убьет его, если ты не будешь использовать серебро, но он будет выведен из строя, пока мы не закончим.

— А что, если у него есть друзья? Ты знаешь, прикрывающие тылы?

— Мы сделаем то же самое и с ними.

Шейн указал большим пальцем в сторону гостиной.

— А что о нем и его друзьях?

— Они зайдут с обратной стороны, — сказала Клер. — Через портал.

— Хороший план, — сказал Шейн, а затем остановился. — Что такое портал?

Клер вздохнула.

— У нас есть дела.