У Мирнина была машина. Каким-то образом, это удивило Клэр, она не думала что он пользовался машинами, но Амелия несомненно думала о чрезвычайных ситуациях, и поэтому здесь была консервативная, затонированная черным городская машина поставленная в обветшалой лачуге позади дома бабули Дэй. Она была не заперта и она была покрыта пылью, что заставило Клэр удивится ездили ли на ней когда-либо вообще. Мирнин понятия не имел где были ключи. Клэр нашла их на гвозде, висящими позади провисающей двери лачуги.

Они загружали черные сумки в багажник машины, когда дверь скользнула назад и приземистая, круглая, ссутулившаяся фигура вырисовалась в солнечном свете за ее спиной.

Понадобилась секунда, чтобы глаза Клэр приспособились и. но когда ей все же удалось, она узнала морщинистое, глубоко-посаженное лицо Бабули Дэй под мягким облаком седых волос.

На Бабуле было одето платье в цветочек и домашние тапочки и она держала дробовик, Клэр могла бы поклясться что он был слишком тяжел для ее ноши.

Она выглядела уверенной, как если бы она знала, что она собиралась с ним делать. Звук загоняемого патрона в камеру, такое тяжелое металлическое "чик-чик", заставило всех их троих замереть. Даже Мирнина.

Бабуля направила на них дробовик, искоса посмотрев на них, начала опускать его:

— Это Клэр?

— Бабуля, это я. И моя подруга Ева. О, и возможно Вы знаете Мирнина.

Бабуля знала, поскольку дробовик снова прямо у ее плеча:

— Я знаю кем являются мои соседи. Не слишком то беспокойтесь за этого.

Мирнин вздернул подбородок:

— Милая леди, я бы никогда…

— Единственная причина по которой я не позволяю тебе находиться рядом с моей собственностью. Ты знаешь как я тебя называю? Паук- каменщик.

Мирнин моргнул:

— Это…удивительно метко, в действительности. Что ж, заходите ко мне в любое время, когда пожелаете. О, конечно же я обещаю, что не причиню Вам никакого вреда.

— Не думайте, что я буду полагаться на Ваши обещания. Что вы здесь делаете?

— Заводим мою машину.

— О. — Она опустила оружие и пошатнулась немного. Если бы она действительно выстрелила из него, она возможно бы сломала себе плечо, таким тонким и хрупким оно было. — Не знала, что она была Вашей. Знала, что она принадлежит тому или иному вампиру, но я никогда не задавала лишних вопросов. Никогда не видела чтобы кто-то водил ее.

— Ну, теперь знаете, — сказала Клэр. — Заводи ее. — Она передала ключи Еве, которая попыталась вставить их, пока Мирнин отвлекал бабулю Дэй: — И прежде чем Вы спросите, нет, Вы не поведете. Мирнин. Я помню прошлый раз.

— Это происшествие не моя вина.

— Вы были единственным на дороге и почтовый ящик в действительности не выпрыгнул перед Вами. Без аргументов. Вы тоже садитесь назад.

— Ты превратилась в довольно властную штучку, — произнес Мирнин. — Я думаю я тоже бы так смог. — Он открыл заднюю дверь и скользнул внутрь. Ева пожала плечами, заняла водительское место и завела двигатель. Он захрипел, закашлял, но все же завелся. Бабуля Дэй покачала головой и загородив дорогу придержала заднюю дверь.

— Клэр, — произнесла она. — Тебе следует присматривать за собой. Этот мужчина не в порядке. Хорошенько приглядывай за ним. Ты слышишь меня?

— Я знаю. Я буду.

— Хочешь мой дробовик?

— Нет, — ответила Клэр очень вежливо. — Но спасибо Вам. — Бабуля похала им, когда Ева вывела машину из гаража, а затем резко ударила по тормозам и сказала: — Эм…проблемка?

— Что? — Клэр выглянула из под крепления ремня безопасности. Ева пристально всматривалась в ветровое стекло с ужасным, полным обиды лицом.

Черное ветровое стекло:

— Это вампирская тачка, — сказала она. — И я не могу поверить что никто из нас не подумал об этом.

— Я могу, — отозвался с заднего сидения Мирнин. — Сейчас. Могу я повести свою собственную машину, видя, как я единственный кто действительно подходит чтобы сделать это?

Он только этого и ждал, подумала Клэр. Она вздохнула и потерла лоб. Этот день собирался был быть очень и очень долгим.

— Переключитесь, — сказала она. — Мирнин, ведите осторожно. Понимаете?

— Конечно.

Он не понял.

Позже Клэр старалась не думать насколько жуткой была поездка; Мирнин один единственный действительно мог увидеть опасность, но она могла ее слышать, и это было ужасающе. Визжащие тормоза, почти на каждом перекрестке, когда другие водители прилагали все свои навыки во избежание движущейся мишени их машин. Вопли.

Сигнализирующие гудки. Сирена, которую Мирнин блаженно проигнорировал, наконец замолкла даже без того, чтобы Мирнин повернул машину к обочине.

По крайней мере она могла сказать что он ничего не сбил. Она была почти уверена в этом.

Почти.

Наконец Мирнин ударил по тормозам, слишком сильно, стремительно оттолкнув ее и Еву к ремням безопасности и поставил машину на парковку:

— Видите? — произнес он, с огромным количеством дьявольского ликования. — Я едва ли нарушил какие-либо законы вообще. Мне следует водить намного чаще.

— Нет. Поверьте мне, Вам не следует, — произнесла Ева. — Подумайте о старичках и детишках. Прошу Вася, скажите как мы будем там.

— Конечно.

Ева открыла дверь машины и опасливо выглянула. Она снова закрыла ее:

— Под "там" я подразумевала "припаркованными", Мирнин.

— Мы не двигаемся

— Напротив бордюр Он завел машину и проехал еще два фута. Клэр почувствовала толчок, когда он переехал бордюр.

Только бы ничего не задеть. Он так и оставил машину со свесившимися на дорогу правыми колесами.

— Не совсем то что я имела в виду, — сказала Ева.

— Вы представляете как они собираются выслать мне повестку…как твое имя еще раз?

— Все еще Ева.

— Нет, я уверен, это что-то еще. Что не кажется правильным. — Мирнин вылез и открыл багажник машины. Они все выгрузили сумки и Клэр впервые по-настоящему огляделась. Это был дряхлый, старый район; большинство домов выглядело покинутыми. В доме, у которого они припарковались вместо занавесок были прибиты листки, те не скрывали отслоившуюся, искореженную дождем фанеру. К стенам прибился мусор, и от взгляда на него можно было понять что кое-что из этого было старше Клэр.

— Это здесь, — сказала Ева. — Вы уверены?

— Это его адрес.

— Хорошо. Вы пойдете первым.

Мирнин злобно улыбнулся ей:

— Чтобы ни случилось ты нам не нужна?

— Не нужна, — ответила Ева. — Но пока он будет занят протыкая тебя, мы сможем набросится на него. — Казалось Мирнин не увидел в этом юмора, но он пожал плечами и поспешил к двери, выглядя чудно в своем размашистом длинном непромокаемом пальто и старушечьей шляпе, прямо пока он вышиб дверь одним случайным ударом, наклонился и произнес: — Не убегай, пожалуйста. Я не в приятном расположении духа. Будет лучше если будешь просто сидеть не двигаясь.

Он поднял голову и прислушался, а затем улыбнулся. Что это было с вампирами и пугающими улыбками? Она заставила Клер сжать свой антивампирский мешок покрепче и пожелать не стоять к нему так близко.

— Ах, — сказал он. — А вот и он. Вы, двое, ждите здесь.

Он унесся, двигаясь, как вспышка света. Клер посмотрела на Еву, которая покачала головой и шагнула через порог в дом. Клер осталась с ней. В задней части дома была какая-то суета, где она предположила, располагалась задняя дверь, и, когда две девушки шли через пустынную, грязную гостиную (что это было с парнями и старыми коробками от пиццы? Они не могли выбросить их?) Мирнин вновь появился из задней комнаты, толкая бледного, тощего человека впереди себя. Парень, которого они искали, предположила Клер. Он выглядел испуганным.

— Садись, — сказал Мирнин, и толкнул парня на потертый диван. Он огляделся, вздохнул и отодвинул старые коробки от пиццы и упаковки готовой еды на край стола, потом сел. — Тебе действительно необходимо обзавестись служанкой. Просто подумалось.

— Вы Гарри? — спросила Клэр. — Гарри Андерсон?

Мужчина был не только бледным и небритым; у него были бегающие глазки. Он выглядел так, словно он врал даже когда не разговаривал. Когда он наконец-то ответил, это выглядело даже хуже:

— Нет, — ответил он. — Я, ммм, присматриваю за местом для друга. Я имею в виду, что Гарри мой друг.

Ева полезла в сумку и достала арбалет. Она зарядила убийственно выглядящую металлическую стрелу и отвела назад тетиву. Мужчина смотрел с возрастающим беспокойством.

— Хм, я не вампир, — сказал он.

— Да, я это вижу, поскольку вы носите браслет Защиты Оливера, — согласилась Ева. — Эта вещь отлично действует не только на них. Вы удивитесь, насколько она также эффективна на лжецах, Гарри.

Он облизал губы, пристально глядя на нее, а затем перевел взгляд на Клэр. Должно быть он решил что она лучше, поскольку произнес: — Ты же не собираешься позволить ей сделать это, правда? В любом случае, сколько вам лет девчонки? Ваши родители знают, что вы болтаетесь с вампирами, достаточно старыми чтобы быть вашими…

Ева резко нажала на курок и болт пронесся мимо головы Гарри, воткнувшись в стену рядом с ним.

Он взвизгнул и почти спрыгнул с дивана, но Мирнин положил руку ему на плечо и удержал его, пока Ева перезарядилась.

— А теперь, — сказала Ева. — У нас есть кое-какие вопросы, Гарри, и я предположу, настоятельно, что вы просто возьмете и ответите на них. Если вы думаете, что Клер будет хоть сколько нибудь к вам добрее, чем я, вы очень ошибаетесь. Мой парень только что пропал. Ее — в вашем маленьком бойцовский клуб.

— Ох, — сказал Гарри, и затем, в совершенно иным, гораздо более взволнованным тоном, — Ох. Это о…

— БессмертныеБитвы-точка-ком, — сказала Клер. — Вы помогли настроить его, так что вы знаете этих людей. Вы знаете, где они были.

— Хм, конечно, но сейчас их там нет.

— Там никого нет, идиот. Они взорвали его, — сказала Ева. — Вы видите синяки и порезы на моей подруге? Вот что сделали ваши друзья. Они пытались взорвать Основателя. Как вы думаете, чем это обернется, Гарри? Потому что я думаю, что вы должны просто принять эту арбалетную стрелу прямо в сердце, и покончим с этим. Она не относиться к всепрощающему типу.

Гарри закрыл глаза и сильно обливался потом. Клер ждала, довольствуясь тем, что просто стояла там и выглядела… ну, не угрожающей, но, может быть, нетерпеливой. Мирнин, с другой стороны, выглядел угрожающе. Он сбросил пальто и шляпу, и теперь сидел с нечеловеческой грацией на подлокотнике дивана, глядя на Гарри теми, светящимися, страшными красными глазами.

— Гарри, — тихо сказал он. — Решай, что ты хочешь сделать. Я голоден, и если ты собираешься сотрудничать, пожалуйста, укажи это сразу же, прежде чем я предположу обратное. Мне хотелось бы, чтобы ты не пытался произнести предсмертное заявление и был не в состоянии сделать это.

Глаза Гарри резко открылись, полные паники, и он стремглав кинулся от Мирнина, так далеко как это было возможно. Это было не очень далеко, поскольку другая половина его дивана превратилась в крысиное гнездо из кучи документов, почты, коробок и комков старой одежды. Место было западней. Клер вздрогнула и решила никуда не присаживаться.

— Подождите, — выпалил Гарри. — Просто подождите, хорошо? Ах, правильно, дерущиеся люди. Да, они заплатили мне за перемещение всего. Вы знаете, камер, оборудования, сервера, всех настроек. И за выполнение повторного шифрования, не то, чтобы это было сделано так уж хорошо — кто-то взломал его довольно легко с первого раза…

— Где? — Спросила Клер. Когда Гарри немедленно не ответил, она открыла сумку и порылась в ней. Она подошла с одним из принадлежащих Еве серебряным колом, украшенным блестящими стразами в форме готического креста. Она показала его Еве. — Красиво, — сказала она.

Ева улыбнулась. — Мне нравится, чтобы вещи были красивыми, — сказала она. — Но ты никогда не сможешь пустить кровь из-за этих…

— Хорошо! — Прервал Гарри. — Господи, вы же просто дети! Ну, хорошо. Я перенес все в одно место на самой окраине города. Я могу дать вам адрес, а потом с меня хватит, ладно?

Хватит. Я возьму телефон, прихвачу свои вещи, и уберусь к чертовой матери отсюда. У вас не будет никаких неприятностей из-за меня… нет, сэр.

— Я могу подумать о наиболее легком способе гарантировать это, — сказал Мирнин. — Девушки? Что вы думаете?

Ева переглянулась с Клер, вертящей серебряный кол в руках. Всё это было показухой. Она не собиралась никого убивать, как и Ева. Мирнин мог бы, но Клер подумала, что они могли бы оттащить его. Возможно.

— Думаю, мы должны дать ему шанс, — сказала Клер. — Мистер Андерсон, вы понимаете, что если вы дадите нам неверную информацию, или если вы сделаете что-нибудь, чтобы предупредить их, мы придем… ну, это не будет приятно. Это будет?

— Я знал это: ты хорошая, — сказал он. — Ты назвала меня Мистером Андерсоном.

Клер со всей силы вонзила кол в журнальный столик, острием вниз. Он утонул, не так глубоко, как ей хотелось, но достаточно, чтобы самостоятельно удерживаться в вертикальном положении, с его красным готическим крестом, блестевшим в тусклом свете.

— Гарри, — произнесла она. — Я в действительности не такая хорошая.

Он сглотнул, кивнул и потянулся за листком бумаги и карандашом. Он записал адрес и набросал карту. Он даже отметил на ней, через какую дверь было безопаснее всего заходить внутрь. Он посмотрел на нее, затем на Мирнина и Еву, и, наконец, протянул бумагу Мирнину.

Тот улыбнулся.

— Спасибо, Гарри. Какое хорошее решение ты принял. — Он спрыгнул с громким стуком, натянул свое длинное непромокаемое пальто, и нахлобучил шляпу на голову. — Я думаю, теперь мы можем идти.

— Нет, — сказала Ева. Она протянула руку. — Мобильный телефон.

Гарри порылся в своих карманах и выудил его, который она бросила на пол и наступила на него, много раз, пока тот не превратился лишь в куски блестящего барахла.

— Ваш компьютер?

— Там. — Он указал.

— Мирнин, ты не возражаешь?

— Конечно, нет. Я же говорил вам, что пригожусь.

— Тогда иди и разгроми его. Клер, найди его стационарные телефоны.

В конце концов, они оставили Гарри несчастно сидеть в его грязной гостиной, с кучей сломанных телефонов и разбитой компьютерной техники, а также инструкциями держаться подальше, или другое. Клер была абсолютно уверена, что сообщение до него дошло. Громко. Но просто, чтобы убедиться, Ева связала его клейкой лентой. Он выглядел как серебряная мумия.

— Не волнуйтесь, — сказала Ева. — Я позвоню в полицию и попрошу их заглянуть к вам около, хм, трех часов. Ни один из этих тараканов не выглядит голодным — это хорошие новости.

Они все нацелены на пиццу, не на человеческую плоть. Так что все будет в порядке, Гарри. — Она погладила его по голове и улыбнулась так ярко, что на мгновение Гарри выглядел ослепленным. Ева была красивой, и она могла быть совершенно потрясающей, когда она улыбалась вот так.

— До свидания, — сказала она. Он пробормотал что-то из-под скотча, вот и все.

Ева сделала то, что пообещала — когда Мирнин повел машину (еще страшнее, эксперимент «в темноте»), она позвонила Ханне Мосес и сообщила все подробности.

— Подожди, — сказала Ханна. Клер могла понять, почему, как начальник департамента полиции Морганвилля, она была немного озадачена всей этой ситуацией. — Ты хочешь сказать, что ты просто напала и запугивала Защищенного гражданина Морганвилля, и оставила его связанным, и ты хочешь, чтобы я проверила его по твоей просьбе? Я всё правильно поняла?

— Да, — сказала Ева. — Ну, это звучит плохо, когда ты произносишь это так, но это в значительной степени соответствует истине. Просто так он не задохнется или получит инфаркт или что-то. Там, также, много тараканов. Я беспокоюсь об этом.

— Ты понимаешь, что призналась в преступлениях, Ева.

— Нет, — сказала она. — Потому что мы в какой-то степени делали это для Амелии. Следуем за лидером. Она, ах, поддержит нас. — Она подняла брови, глядя на Клер, с четким «правильно?»

в выражении ее лица. Клер пожала плечами. — Кроме того, Оливер — его Защитник, и Оливера не волнует, что мы сделали. Если он доберется до него первым, я более чем уверена, тебе придется значительно больше прибирать.

Ханна молчала несколько секунд, а затем сказала, — Я помню, когда это был тихий городок.

Это было приятно.

— Он никогда не был тихим, Ханна. Ты просто уезжала в Афганистан.

— И там было тише. Хорошо. Я зайду к твоему пленнику. Во что вы, девчонки, вляпались?

— Ты хочешь знать?

— А мне не следует?

— Мм… я не думаю, что ты должна, — сказала Клер. — Наблюдать за тем, с чем, как ты думаешь, ты должна что-то сделать, и оставаться в стороне, вероятно, намного безопаснее прямо сейчас.

— Вы придержитесь своих собственных советов?

— Мы не можем, — сказала Клэр. — Шейн и Майкл в беде. Мы собираемся вытащить их.

— Вы уверены что я не смогу помочь вас с этим

— Да, — сказала Ева. — Я уверена. У нас есть вся помощь, которую мы можем сейчас получить.

Мирнин резким движением повернул колеса, от чего шины завизжали, и девушек раскидало по заднему сиденью автомобиля. Ева чуть не уронила свой телефон.

— Ты в машине, которая чуть не вызвала три несчастных случая на Норт Вэнс? — Спросила Ханна. — Потому что я преследую вас с включенными огнями, и кто бы ни был за рулем, не останавливается.

— Отпусти его, — сказала Клер. — Поверь мне. Ты не заставишь его остановиться.

— О, Боже. Это Мирнин, не так ли?

— Скажи этой леди полицейской, чтобы перестала преследовать меня, — сказал Мирнин раздражено с переднего сиденья. — На самом деле, я не так уж плох в этом.

Все свидетельствовало об обратном. Но Ханна повесила трубку, и вой ее сирены стих.

Клер предположила, что на данный момент это было той победой, на которую они могли бы разумно надеяться. Таким образом, они мчались в темноту по наводке испуганного вора, который мог бы или не мог бы подставить их, и они только что отказались от помощи полиции.

Всё складывалось хорошо. Но Клер пришлось признать, что Ева была просто потрясающей, когда у нее был этот шанс показать себя. Она сверкала и вспыхивала и была достаточно острой, чтобы резать, как алмаз. Всё, что Клер нужно было делать — выглядеть достаточно напряженной, что прямо сейчас не являлось проблемой. Она чувствовала себя напряженной, поскольку она не могла перестать думать о Шейне. Где он был. Что он делал. Что с ним сделали.

Глорианна.

Сотовый телефон Клэр зазвонил, и она подпрыгнула и посмотрела на экран.

Мистер Радамон, Массачусетский технологический институт.

О, Боже.

Она глубоко вздохнула, зажмурилась и ответила:

— Алло?

— Мисс Дэнверс, здравствуйте. Это мистер Рэдэймон из Массачусетского Технологического института. Мне очень жаль вас беспокоить, но мне нужно проверить и увидеть, как идут дела. С вашими приготовлениями. Как вы можете себе представить, эти места очень трудно держать, и мне нужен ваш ответ довольно скоро.

— Я знаю, — сказала Клер, стараясь, чтобы ее голос не дрожал. Ей казалось, что теперь она была зажата в тиски, и ее голова вот-вот взорвется. — Извини, я вроде как немного занята сейчас.

Я обещаю, что позвоню вам, как только смогу, сэр. Спасибо.

— Хорошо, благодарю вас.

Она повесила трубку. Быстро. В машине царило молчание. Ева бросила на нее любопытный взгляд.

— Ну, — сказал Мирнин спокойно с переднего сиденья. — Я предложил бы сосредоточиться на насущной проблеме. Чем меньше отвлечений, тем лучше, я думаю.

Его тон был совершенно иным, чем это было раньше, и Клер поняла, что он слышал разговор. Слышал каждое слово и на другом конце линии. Никаких секретов от такого, как Мирнин.

Она не могла сказать, о чем он думал, но он был неестественно тихим.

— Мирнин… — начала она. Он резким жестом поднял одну напряженную руку.

— Нет, — сказал он. — Мы не обсуждаем это сейчас. Позже, возможно. — Он взглянул на нее в зеркало заднего вида, и его глаза были темными и очень встревоженными. — Мы прибудем по адресу, что нам дал мистер Андерсон, с минуты на минуту. Ты должна быть готова.

— Об этом… — Клер заставила себя прекратить поражаться невероятно неудачному выбору времени, и вспомнила, чем именно они занимались. — Мы знаем безопасный вход, но как же мы сделаем это? Войдем вместе? Отдельно?

— Я полагаю, что приоритет состоит в том, чтобы найти ваших друзей и вывести их из помещения первыми, перед тем, как позвоним Амелии и Оливеру — что будет эквивалентом нанесения ядерного удара. Это правильно?

— Да, — сказала Ева. — Шейн и Майкл, первый приоритет. Ох, и не погибнуть. Это тоже важно. — Она нахмурилась и схватила сотовый телефон Клер. — Эй, в этой штучке подключен интернет?

— Да, это смартфон, — сказала Клер. — А что?

— Думаю, мы должны посмотреть, что происходит на сайте, — сказала Ева. Она работала с телефоном минуту или около того, потом подняла его так, чтобы Клер тоже могла видеть мелкий, но четкий экран. Сайт Бессмертных Битв загружался медленно, но всё-таки загружался, и Ева открыла часть, в которой говорилось о предстоящих боях.

Работал счетчик обратного отсчета, и он быстро сходил на нет. Баннер гласил — живая трансляция. Появилось видео, встроенное рядом с ним, которое начало воспроизводиться, когда Клер нажала на него.

Снова Василий, одетый в свою глупую интерпретацию вампира с Хэллоуина (хотя, честно говоря, наряд Мирнина не особо отличался прямо сейчас). Василий выглядел взволнованным и немного нервничающим, когда он наклонился к камере, достаточно, чтобы мельком были видны его длинные, белые зубы. — Здравствуйте, участники, — сказал он. — У нас есть совершенно особое представление для вас, так что приготовьтесь сделать ставки. С одной стороны, наш действующий чемпион, Шейн «Молот» Коллинз. — И Василий отступил, чтобы показать сидящего в кресле Шейна, раздевшегося до пояса, показывая все те жуткие синяки. Он не был связан или еще что. Казалось, он в порядке, но очень сосредоточен.

Василий двинулся дальше, и камера переместилась вместе с ним. Они прошли через какую-то дверь, всё разговоры и перемещения, и неожиданно камера остановилась и сосредоточилась на еще одном знакомом лице. Майкл. Он, казалось, в порядке, но, в отличие от Шейна, он был связан… нет, прикован цепью. Прикован к стене. Он бросился на Василия, но он не дотянулся. Василий сверкнул на него клыками. Майкл оскалился на него в ответ.

— А это, мои друзья, наш самый новый претендент на звание нашего чемпиона… Майкл!

Эти двое копили злобу для схватки больше года, и это тем более жестоко, потому что они когдато были лучшими друзьями. Так что, как вы думаете, кто одержит верх: текущий победитель или вампир? Делайте ваши ставки! Схватка начнется через несколько минут, с победителем встретиться наш особый покровитель…

Василий снова шел и говорил, оставив отчаявшееся, измученное лицо Майкла позади.

Камера толкалась за ним, сквозь туннели и темноту, и, внезапно, очевидно и к удивлению Василия, на его пути возник человек. Его болтовня дрогнула и прекратилась.

Это был мистер Бишоп. Не тощее, отчаянное нечто, что Клер уже видела… нет, Бишоп принял душ, раздобыл чистую одежду, и, очевидно, питался, пока не оправился. Он выглядел моложе, чем раньше. И очень, очень сильным. Угроза исходила от него, как черное излучение.

— Ну, — сказал Василий неловко. — Хм, сэр, я не думаю, что вы должны быть…

— Заткнись, Василий. Здесь я принимаю решения, — сказал Бишоп. — И я решил, что сегодня — я буду драться с победителем сегодняшнего матча. Я чувствую потребность немного поупражняться, прежде чем мы перейдем к более крупной добыче.

— Сэр, это не… это не то, о чем мы договорились…

Глаза Бишопа покраснели, и его клыки опустились, и Клер чуть не уронила телефон. Даже тот, кто снимал на камеру, отошел назад. — Я меняю наше соглашение, слуга. Сегодня вечером я меняются все договоренности. Сегодня вечером мы вынесем сражение из клетки. На улицы. К Основателю.

— Сэр…

Бишоп ударил Василия достаточно сильно, чтобы тот врезался в стену, и стоял, глядя на него сверху вниз. — Я ждал достаточно долго, — сказал он. — Мне не нужны твои грязные деньги.

Всё, что мне нужно — это чувствовать ее кровь во рту. Мы поняли?

Василий встал, съежившись, и склонил голову. — Да, сэр. Поняли. Ээ, но сначала, мы представляем вам битву…?

— В любом случае, — сказал Бишоп, и улыбнулся. — Я хочу посмотреть, как эти двое прикончат друг друга. Это доставило бы мне большое удовольствие.

Видео закончилось. Клер нащупала телефон и, дрожащими руками открыла счетчик снова. Рядом с ним были шансы. Шейн превосходил Майкла, два к одному. Бишоп в большой степени одобрил избиение любого из них.

И счетчик…

Счетчик начала битвы закончился.

— Нет, — прошептала Клер. — Нет… — Бишоп не намеревался и дальше это продолжать — он бросил в камеру открытый вызов Амелии. Он был серьезен, и это закончится резней, что бы ни случилось в клетке битвы.

У них не было времени.