Клэр
Клэр стала звонить профессору Андерсон, чтобы рассказать ей о своих ночных посетителях, но она поняла, что это было плохой идеей… Если правительство действительно принимало участие, то у них была власть и возможность контролировать сотовую связь так же легко, как и дышать. На самом деле ее разговор с Майклом и Евой, даже в зашифрованной системе Морганвилля, был, вероятно, уязвимым в некотором роде, хотя ей казалось, что паранойя Амелии была довольно хорошим брандмауэром против таких вещей. Все же, некоторые вещи нужно говорить в лицо. В защищенной среде.
И хотя она спала на удивление мало и чувствовала похмелье из-за недосыпания, Клэр рано встала и побежала в лабораторию. Там было очень тихо в этот час — сразу после рассвета на самом деле — и она прошла мимо нескольких студентов, сонно отправившихся на первые пары. Охраняемые коридоры были пустыми и тихими. Клэр быстро прошла в область Андерсон и обнаружила, что профессор уже там, сидит за столом в углу, печатая. Андерсон обернулась, нахмурившись, когда услышала предупреждающий звук двери, и ее глаза расширились, когда она увидела Клэр.
— Все в порядке? — спросила она и встала, чтобы подойти ближе. — Ты выглядишь бледной.
— Длинная ночка, — сказала Клэр и глубоко вздохнула. — Я могу здесь говорить?
— Дай мне свой мобильный телефон, — Клэр передала его, и Андерсон поднесла его к компьютеру. Она подключила его с помощью кабеля, несколько раз щелкнула мышкой и вернула его минуту спустя. — Я установила приложение, чтобы блокировать любого, кто попытается шпионить. Они получат воспроизведение безобидного разговора вместо этого, так что будут не в состоянии сказать, что здесь что-то неправильно. Теперь ты можешь свободно говорить.
— Сегодня мой дом обыскали двое мужчин. Они думали, что я ушла, как моя соседка. Профессор… они ничего не взламывали. Проникли внутрь, как будто у них были ключи.
— Ты их видела?
Клэр кивнула. Андерсон села на свой компьютерный стул и подняла монитор. Больше движений мышкой и щелчков, и вдруг Клэр смотрела на альбом фотографий наблюдения… не зернистые изображения. Они были четкими и ясными, с высоким разрешением.
— Кого-нибудь узнаешь?
Клэр указала через плечо профессора на одного из мужчин на фото.
— Он был одним из них, точно. Я не уверена насчет других, я только быстро посмотрела. Может, был кто-то еще из них, но я не уверена. Кто они?
— Ну, они не из людей, с которыми я работаю напрямую, но на доске много игроков. Лучше быть осторожными. У тебя есть сигнализация?
— Нет, я говорила своей соседке, что нужно установить.
— Убеди ее. И тебе не повредит научиться пользоваться ножом, который я дала тебе.
— Я знаю, как им пользоваться, — сказала Клэр довольно спокойно, учитывая, что она вдруг оказалась по колено в государственных органах и иностранных шпионах, когда думала, что вмешена только в вампирскую политику. — Профессор… вы уверены, что это не выше нашего понимания? Это связано с ВЛАДом?
— У меня нет возможности узнать, с чем это связано, — сказала Андерсон, что было логично, поняла Клэр. — У меня контракты с правительством и несколькими частными группами; любой из них может решить, что тебя нужно тщательно проверить. Давай не будем придавать этому слишком большого значения, хорошо?
— Они пришли ко мне домой!
— И оставили твое имущество целым и невредимым. Давай пока не будем объявлять воздушную тревогу. — Она одарила ее теплой, утешительной улыбкой. — А сейчас я рада, что ты пришла так рано. Я еще не полностью разобралась с ВЛАДом и хотела бы закончить до сегодняшнего теста.
— Тестa? — у Клэр был ослепительный миг паники; никто не предупреждал о предстоящем тесте.
— Не для тебя, — сказала ее профессор, смеясь, видимо, ее паника была заметна. — Мы тестируем ВЛАД на живом объекте в полдень.
— Но под объектом вы подразумеваете…
— Вампира. Да, это именно то, что я подразумеваю.
— Здесь есть вампиры?
— Не в школе, нет. Но рядом. Потому что, конечно, Амелия не доверяет никому, чтобы можно было покинуть Морганвилль без небольшого надзора, и уж тем более тому, кто был на хорошем счету у Мирнина. К счастью, надзиратель мой друг, и она согласилась сохранить тайну… пока. Я бы предпочла не вовлекать ее, но нам нужен живой объект, и она единственная, кто есть под рукой.
— Но… Я думала, что вы боитесь, как бы Амелия не узнала о ВЛАДе!
— Боялась. И к тому же, она все равно узнает. Сейчас для нас более важно добиться быстрого, эффективного прогресса, нежели медлить и быть осторожными. Мирнин займет мою сторону, как и твою. Думаю, он сможет сдержать ее паранойю, хотя бы на время. И мы должны рискнуть. Прямо сейчас. Перейдем к вопросам.
Доктор Андерсон принесла ВЛАД с охранявшейся территории, и приблизительно около часа Клэр отвечала на детальные вопросы о внутренних механизмах. Некоторые вопросы поразили ее, от тангенсов они перешли к дискуссии, как лучше направить и сконцентрировать генерируемую энергию. Это было… ну, интересно. Решение задач всегда было захватывающе для Клэр, и как оказалось, для Андерсон тоже.
Наконец, ее профессор кивнула и спрятала ВЛАДа с глаз долой, и Клэр была готова приступить к чему-то более захватывающему.
Она была разочарована.
— Иногда быть моим помощником не значит быть ограниченным в действии, — сказала Андерсон и указала на огромное мусорное ведро, полное бумаги. — Раскромсай все это и положи в установку для сжигания отходов в конце зала для того, чтобы все это сжечь. Мне нравится быть доскональной.
— Что это?
— Старые проекты, — ответила профессор. — Не читай их. Просто скомкай и сожги, иначе в глазах поплывет. — Она произнесла это как ни в чем не бывало, что Клэр заколебалась, пока женщина не рассмеялась. — Не переживай. Я еще не усовершенствовала эту технологию. Шреддер там.
Утро началось ярко и захватывающе, сидя в кресле и скармливая бумагу в машину, которая выплевывала клочки, а затем складывая эти клочки в гигантский мусорный пакет, когда мусорное ведро стало полным. Потребовалось целых три часа, чтобы закончить стопку бумаги, и Клэр быстро поняла, что измельченная бумага может быть более объемной, чем в плоском виде, но в общей массе она была не намного легче. Она с пакетом пошла в комнату, в которой располагалась установка для сжигания отходов, и бросила бумагу в желоб, прежде чем нажала большую красную кнопку, чтобы запустить духовку.
Она не могла не думать, что было ужасно удобно иметь такую вещь как эта так близко к лаборатории. Или в лаборатории, в которой делались таинственные, биологические опыты. Она представила себе ужасные сценарии, в которых ошибки спускали по этому желобу и уничтожали.
Когда она обернулась с пустым пакетом в руках, в комнате с установкой для сжигания отходов стояла Джесси, наблюдая за ней. Внезапное появление женщины заставило волосы на шее Клэр подняться, и в то же самое время она почувствовала мурашки по коже. Что-то в Джесси пробуждало противоположные импульсы. Она выглядела спокойной и сдержанной, хотя сейчас была одета не в кожу, как прежде ночью; она переоделась в свободную черную рубашку, джинсы и тяжелые ботинки, от которых Ева упала бы в обморок, рассматривая все пряжки. Ее рыжие волосы были собраны в небрежный узел и закреплены парой палочек.
— Привет, — произнесла Джесси. — Ирэн послала меня найти тебя и узнать, освободилась ли ты. И как вижу, освободилась.
Клэр поболтала пакетом.
— Похоже на то.
Джесси по дороге оценивала ее странный вид, и поскольку они обе шли назад к лаборатории через чистый белый коридор, Клэр наконец сказала:
— У меня все лицо испачкано чернилами или…?
— Нет, — сказала Джесси и медленно улыбнулась. — Я просто думаю, что в тебе скрыто куда больше, чем кажется на первый взгляд, вот и все. Ты вселяешь в других безрассудную страсть, ты знаешь это?
— Я? В ком?
Джесси не ответила. Она вошла в лабораторию Андерсон, Клэр подождала и пошла за ней; к тому времени, когда она оказалась внутри, Джесси уже была за столом с профессором и устройством — ВЛАДом — которое лежало на лабораторном столе поверх пенопластовой подушки.
— Выглядит не очень, — сказала Джесси. — Ты уверена, Ирэн?
— Нет, конечно, я не уверена, иначе я бы не пригласила тебя сюда, — сказала Андерсон с нетерпением. — И я не хотела этого делать, потому что не знаю, каков будет результат. Но мы должны выяснить, и нравится нам это или нет, но ты единственная в городе.
— Единственная… — повторила Клэр и почувствовала удар правды с удвоенной силой. Она пристально посмотрела на Джесси. — Ты вампир?
— А малыш-то сообразительный, — сказала Джесси. — Да, милая, я член клуба живых мертвецов. Помнишь, как я не зашла в твой дом, но это сделал Пит, чтобы забрать коробку? Я думала, что ты в курсе, будучи уроженкой Морганвилля и все такое, но ты ничего не заподозрила.
— Подозревала бы, если бы мы вернулись домой, но я не ожидала встретить… одного из вас здесь.
— Ошибки как эта могут убить тебя, — сказала Джесси. — Конечно, нас в мире не много, но все же есть, и большинство из них не такие милые, как я. — Она одарила Клэр усмешкой, которую она бы никогда не увидела на лице Евы. — Расслабься. Я не кусаюсь.
— О, да, — сказала Андерсон. — Если только ей не предложено.
— Ну ты-то знаешь, — промурлыкала Джесси и засмеялась, когда щеки доктора Андерсон порозовели.
— Хорошо, теперь, когда ты все сказала, сядь, Джесси. Я собираюсь направить на тебя это оружие и нажать на кнопку, а ты точно мне скажешь, что чувствуешь. Это не должно причинить тебе боль.
— Не должно? — Джесси приподняла брови. — Не уверена, что мне нравится переменная в этом заявлении. Клэр, ты прежде пробовала его на других вампирах?
— На Мирнине, — сказала Клэр.
— Это причинило ему боль?
— Думаю, нет.
— Ну, я не Мирнин, и я не настолько готова погрузиться в сумасшествие, но все в порядке. Только для тебя, Рини.
Андерсон закатила глаза.
— Господи, пожалуйста, не называй меня так. Просто сядь на стул. Я обещаю, это будет недолго.
Джесси пересекла комнату и подошла к гладкому алюминиевому стулу, который стоял у стены, положила на него руку и сказала:
— Здесь?
— Да, пожалуйста.
Джесси села, скрестив ноги и сложив руки на коленях, как церковная леди, которой она конечно же не была.
— Готовься, целься, пли.
— Не смешно, — тихо сказала Андерсон, но она подняла ВЛАД, прицелилась и нажала на курок.
Из оружия ничего не вышло — никаких лучей, дыма или других видимых признаков — но Джесси сидела очень прямо с широко раскрытыми глазами. Андерсон немедленно отпустила спусковой механизм и положила ВЛАД на пенопластовую подкладку.
— С тобой все хорошо? — спросила она и сделала шаг вперед. — Джесси?
— Стой, — сказала Джесси и протянула руку. Она выглядела… странно, ее лицо было совершенно бесстрастным. — Ирэн, стой там, пожалуйста.
Доктор Андерсон остановилась, выглядя очень взволнованной, пока наконец Джесси не опустила руку на колени и расслабилась.
— Это было… интересно.
— Видимо да, — сказала доктор Андерсон и улыбнулась, хотя это была обеспокоенная улыбка. — Что с тобой произошло?
— Я не совсем уверена. Я могу сказать вам, что когда я сидела, я немного нервничала о том, что должно было произойти, и я чувствовала себя немного… — Джесси на секунду перевела свой взгляд на Клэр и, вероятно, изменила то, что собиралась сказать, — немного веселой, я думаю. И внезапно я почувствовала и то, и другое, только увеличенное в одиннадцать раз. Это… сбило с толку, потому что это не те эмоции, которые хорошо сочетаются. Вы понимаете?
— Оно усиливает, — сказала Клэр. Они обе уставились на нее. — Я начала с того, что устройство усиливает то, что чувствует вампир. Думаю, на людях это тоже работает. Но на вампирах больше, очевидно.
— Что ж, если вопрос состоял в том, работает ли оно… поверь, работает. — Джесси начала вставать и — невероятно — вдруг запнулась и оперлась о стену. — Вау. Также появляется головокружение, на случай, если ты не знала.
— Я не знала, — призналась Клэр. — Ты в порядке?
— Да. Просто нужно отойти от этого. — Джесси оттолкнулась от стены и улыбнулась доктору Андерсон. — Я не увядающий цветок, если только мне не полагается особое угощение.
— Все может быть, — ответила доктор Андерсон. — Прости. Я не должна была просить тебя о таком, но мне было необходимо узнать, есть ли у устройства потенциал или оно безнадежно.
— О, с потенциалом все в порядке, — сказала Джесси. — Если бы я была голодна и эта вещь влияла на меня, я бы набросилась на ваши вены, и вам пришлось бы остановить меня любыми способами, на какие вы только способны. Так что будьте осторожны. Это не игрушка, и это может сделать агрессивных вампиров чертовски злыми.
— Идея в том, чтобы обратить эти эмоции вспять, — предложила Клэр. — Чтобы злые вампиры стали менее злыми, голодные менее голодными… и как ты сказала, оно приводит в замешательство. Я полагаю, его можно было бы использовать как оглушающее вампиров оружие.
— Вы ищете что-то нелетальное, чтобы защитить себя, — сказала Джесси. — Ну, это неплохая цель, и это неплохое начало. Я думаю, что с тестированием будет все в порядке, когда вы подготовите устройство к следующему этапу. Но только помните: я не обычный вампир. У меня довольно хорошее самообладание. Следующий, с кем вы столкнетесь, может не иметь такого контроля над собой.
— Джесси… Я не готова доложить Амелии об этой вещи. Мирнин скрывал это от нее, когда Клэр работала над этим; я уверена, она бы запретила, если бы узнала. Я бы очень хотела продолжить это исследование, но я боюсь, что она будет возражать. Так можем мы прийти к соглашению и сохранить это в тайне, пока что? Пожалуйста?
Джесси молчала в течение долгого времени, нахмурившись. Она скрестила руки на груди и немного прошлась, а затем, наконец, прикусила губу и кивнула.
— На некоторое время, — сказала она. — Но ты знаешь, я не могу долго скрывать это от нее. И если она спросит меня об этом напрямую, я не смогу лгать.
— Я знаю, — сказала Андерсон. — Ты всегда ясно давала понять о своей лояльности.
Было что-то странное в ее улыбке, будто она немного злилась, и они с Джесси смотрели друг на друга достаточно долго, чтобы можно было почувствовать себя не комфортно.
Затем Джесси тоже улыбнулась.
— Знаешь, это очень весело, но я вообще-то должна смешивать коктейли сегодня вечером, и мне нужно подготовиться. Быть великолепной нелегко, знаешь ли.
— Ты рассказывала, — сказала Андерсон. — Иди и держись подальше от солнца.
— Ворчунья. Я использую супер крем от загара, не волнуйся. — Джесси высунула язык, как трехлетний ребенок, и Клэр засмеялась. Было что-то странно детское в ней, учитывая, что она была способна превратиться в ледышку в любой момент, как и любой вампир. Она, конечно, была стара, чтобы быть настолько беспечной о передвижениях в течение дня, она даже не носила огромные слои защитных пальто и шляп, которые предпочитали большинство вампиров. — Эй, вы двое, в этом нет ничего смешного. Я буду спасать людей от неприятностей в течение следующих нескольких дней. Я буду занята.
— Да? И кого же ты спасаешь сегодня?
Без всякой видимой причины Джесси улыбнулась и изобразила замок на губах.
— Это секрет, — сказала она, — но он очень, очень милый. Может быть, я расскажу вам эту историю позже.
— Тебе лучше знать.
Джесси помахала рукой и сильно ударила бейджиком, чтобы выйти из лаборатории, и это ощущалось, как будто половина света вышло из комнаты. Она была… сильной, подумала Клэр. И в самом деле крутой.
Доктор Андерсон определенно считала так же; после ухода Джесси она еще секунд десять смотрела на дверь, затем отвела взгляд и прочистила горло, надела очки и вернулась, чтобы посмотреть на ВЛАДа.
— Хорошо, — сказала она. — У нас есть кое-какая работа, которую нужно сделать. Первый шаг — мы разбираем, маркируем и сканируем каждую его часть так, чтобы сделать виртуальную модель. Я хочу иметь возможность создать прототип на 3Д принтере в следующий раз.
— На чем?
— 3Д принтере, — повторила профессор и указала на большую странную штуку в дальнем углу лаборатории. — Он берет большой, твердый блок картона, пластика или металла и повторяет дизайн. С достаточными техническими требованиями ты сможешь что-нибудь напечатать. Ребята дальше по коридору работают над 3Д печатью человеческих органов. Помнишь репликаторы в Стар Треке, которые могут сделать всё, что захочешь, от ростбифа до акустического лазера? Мы работаем над этим. И действительно, мы добились пугающего прогресса.
Это было… в новинку. Клэр подумала о Мирнине, цепляющимся за свои антикварные микроскопы и проверенные временем инструменты, и задалась вопросом, что бы он об этом подумал. Он, наверное, почувствовал бы, что это слишком далеко от природы и циклов луны и солнца, вот, что он всегда говорил о том, что не совсем понимал. При всем его великолепии, а он был великолепен, он просто не мог избавиться от уз, связывающих его с алхимией.
Может быть, он изменит своё мнение, если она привезет новую, блестящую, напечатанную на 3Д принтере рабочую копию ВЛАДа. Так же это могло бы решить проблемы с весом, если бы она сделала это устройство из легких материалов. Может быть, если хватит воображения, она даже будет в состоянии смоделировать вампирский мозг и распечатать искусственный, который бы поместили в компьютер Мирнина, что исключает возможность того, что кто-то снова умрёт за науку в Морганвилле.
Мечтать не вредно, в любом случае.
Доктор Андерсон набрала обширный набор инструментов для разборки и указала Клэр в сторону сканирующего 3Д устройства; ее задача отметить каждую деталь ВЛАДа номером и описать, отдельно отсканировать и положить в корзину. Доктор Андерсон была очень осторожна, когда добралась до маленького флакона с пузырящейся жидкостью — дополнение Мирнина наряду со всеми крутящимися механизмами — она также отложила жидкость, хоть и взяла немного для тестирования. Шаг за шагом устройство распалось на свои составляющие компоненты, а в лаборатории запахло горячим припоем и охлажденным металлом.
К тому времени, когда всё было сделано, Клэр зевнула, потянулась и взглянула на часы. Было уже пять часов. Она не собиралась оставаться так долго, но еще предстояло многое сделать, прежде чем она закончит; в сканер нужно загрузить универсальную программу, чтобы доктор Андерсон могла начать работу с составляющими частями в каркасном виде.
— Ты можешь идти, — сказала доктор Андерсон и зевнула. — Извини. Я рано встала и знаю, что для тебя это был долгий день. Я могу сама справиться со сборкой сегодня вечером.
— Хотите, чтобы я убрала все компоненты? — сейчас мусорное ведро было полным и таким же тяжелым, как и само устройство. Доктор Андерсон кивнула, и Клэр отнесла его обратно к скрытой панели, которая всё ещё была открыта. Она скользнула внутрь и по поручению Андерсон прижала руку к панели. Она загорелась красным, и дверь закрылась.
— Я запрограммировала ее на отпечаток твоей ладони, — сказала Андерсон. — Теперь ты можешь сама открывать и закрывать ее. Но только если никого кроме меня нет в комнате. Если кто-то попытается заставить тебя открыть ее, она будет оставаться закрытой, так что просто скажи, что не имеешь доступа. Без полномочий от тебя им не будет никакой пользы.
Она думала наперед, подумала Клэр, и это немного пугало, что она просчитала вариант, что кто-то приставит пистолет к голове Клэр и будет заставлять ее открыть тайник.
Но это нормально для людей из Морганвилля — всегда думать о худшем сценарии.
Клэр пожелала спокойной ночи и направилась домой.
Она шла по улице от Mudd Building, уворачиваясь от групп возбужденных студентов, которые видимо направлялись в Биополимерную Лабораторию, когда зазвонил ее телефон — нет, на самом деле это было не так, потому что она получила голосовую почту, а не звонок. Хитрый прием лаборатории, догадалась она.
Звонок был от Лиз, как и 3 смски. В которых говорилось, что она пригласила кого-то на ужин и "пожалуйста, будь дома вовремя, к шести часам."
Клэр проверила свои часы. Она еще успевала.
* * *
Элизабет встретила Клэр в дверях, которая распахнулась, прежде чем она даже потянулась к дверной ручке. Она была одета в костюм, хорошие туфли, серьги, сверкающее ожерелье, и она даже нанесла помаду на губы.
Клэр моргнула.
— Я думала, что мы просто пригласили кого-то на ужин.
Лиз втащила ее внутрь и закрыла дверь. Она наклонилась ближе и прошептала:
— Да, но надень что-нибудь симпатичное. Я хочу произвести на него впечатление, ладно? Это важно!
— Хм… хорошо. — Клэр не была уверена, почему должна была наряжаться, чтобы произвести впечатление на кавалера Элизабет, но отчасти она была готова пойти на это ради хорошей соседской кармы. Она поднялась наверх и зашла в комнату. Она бросила свой рюкзак на все еще неубранную кровать и перебрала свой небольшой ассортимент одежды, остановившись на приталенной белой рубашке и каких-то черных брюках. Просто, но мило. Она добавила один из кулонов, которые дала ей Ева, чтобы немного подбодрить себя — День Мертвого черепа, окрашенный во всевозможные яркие цвета. Клэр поправила волосы перед зеркалом и решила, что не собирается использовать косметику, ведь это было свидание Лиз, а не ее.
Спускаясь вниз, она услышала смех Элизабет, и когда она открыла кухонную дверь, то увидела ее в фартуке поверх ее обалденного костюма, помешивающей что-то в кастрюле. За небольшим кухонным столом сидел мужчина — не студент колледжа, мужчина лет сорока с небольшой сединой на висках и сверкающими голубыми глазами на загорелом лице. Даже сидя, он казался высоким. Он был одет в джинсовую рабочую рубашку с открытым воротом и спортивную куртку, и Клэр не нравилась его улыбочка.
Она редко недолюбливала людей с первого взгляда, но… возможно, придется сделать исключение, решила она.
— Клэр, это Патрик, — сказала Элизабет. Что застало ее врасплох. Клэр думала, что она представит мужчину как своего отца, который был достаточно стар, чтобы являться таковым. Или дядей, или еще кем. Но просто Патрик? — Доктор Патрик Дэвис, я имею в виду. Он один из моих профессоров.
— В самом деле? — Клэр подняла брови и осторожно кивнула ему. — Какой курс?
— Биология, — сказал Патрик. — Элизабет очень способная. Я надеюсь, ты не возражаешь, что она пригласила меня на ужин.
Клэр уклонилась от ответа, присоединившись к Лиз у плиты.
— Что ты делаешь?
— Курицу с фаршем, горошком и морковью, — сказала ее соседка. Ее улыбка выглядела возбужденной, но немного дрожала в уголках рта. — Как звучит?
— Вкусно. Что я могу сделать?
— Хлеб? Просто положи его подогреться в духовку.
Клэр так и сделала и налила себе в стакан колы из холодильника. Она не спрашивала доктора Дэвиса, хочет ли он чего-нибудь, потому что когда она клала лед в стакан, она заметила, что он смотрел на Лиз весьма не по-профессорски. Более хищно.
О, Боже. Серьезно? Фу.
— Забавно, — сказала Клэр, — но не думаю, что я когда-нибудь приглашала своих преподавателей домой на ужин. Даже самых любимых.
Лиз бросила на нее умоляющий взгляд.
— Ну, печально. Я думаю, это потому, что у тебя не было таких фантастических учителей, как у меня, — сказала она. — Патрик великолепен.
— Не сомневаюсь, — Клэр потягивала ее колу в течение минуты, думая об этом, а затем сказала: — Знаете, мне нужно учиться и…
— О, нет, пожалуйста, не позволяй моему присутствию прогонять тебя, — сказал Патрик. Его голос звучал серьезным и добрым, даже с намеком на легкий ирландский акцент, который отвлек от ее осторожной уловки. — Лиз уверяет меня, что нечасто готовит; я хочу, чтобы ты разделила с нами эту щедрость. Я бы очень хотел поговорить; Лиз сказала, что ты занимаешься довольно интересной работой.
— Я… извините что? — Клэр остановилась в процессе взятия лотка с хлебом, чтобы обернуться и посмотреть на него. Лиз смотрела на кастрюлю и не шевелилась, словно ничего не слышала. — Какой интересной работой?
— Ну, я слышал, ты поступила на индивидуальную программу обучения в МТИ. Подобное могут заявить только горстка людей за всю историю университета. Скажи, как это у тебя получилось?
Клэр заставила себя двигаться — установила градусы на печи, открыла дверцу, поместила противень внутрь. Но она знала, что выглядит неуклюжей и нервной. Очень неуклюжей. Ее мозг перестраивался, чтобы идти в ногу с меняющейся обстановкой. Она охарактеризовала доктора Дэвиса, как одного из тех учителей… тех, кто использовал свою работу, чтобы поймать лёгкую добычу, такую как Лиз, которая жаждала признания и защиты. Она была уверена, что он искал способ соблазнить ее соседку, если уже не сделал этого.
Так что это было похоже на очень резкое отступление от сценария, в лучшем случае. И на тревожный момент.
Он явно ждал ее ответа, поэтому она сказала:
— На самом деле я здесь только временно. Это своего рода специальный проект. Я работаю с одним из профессоров. Они делают студенческие проекты такого рода все время. Может, вы слышали о мальчике из Африки, который разрабатывает технологию для поиска объектов в своей деревне…
— О да, я знаю все о межгосударственных проектах, — сказал он. — Но я думаю, что твой случай куда… интереснее. Разве не так?
Клэр дернулась и столкнула крышку со стойки; она упала на пол и зазвенела, что обеспечило хороший звуковой отвлекающий маневр от того, что как она была уверена, было бы весьма красноречивым молчанием. Она нащупала крышку от кастрюли, и Лиз склонилась в то же самое время, в суматохе Клэр быстро прошептала:
— Что, черт возьми, ему нужно?
— Что? Ничего! — Лиз выхватила из ее рук крышку и промыла ее в раковине прежде, чем швырнуть ее на кастрюлю, с которой не сводила взгляда. — Если бы я знала, что ты настолько субъективна, то не пригласила бы тебя!
— Ты не спрашивала, — Клэр прошипела в ответ.
— Проехали.
— Все в порядке, дамы? — Спросил доктор Дэвис, и Лиз повернулась, сделала глубокий вдох, вытерла руки о передник и улыбнулась, как пластиковый манекен, когда несла кастрюлю к столу и ставила ее.
— Просто прекрасно, Патрик, — сказала она. Когда Клэр посмотрела на нее, она стала защищаться. — Он сказал мне так его называть. Я знаю, это кажется странным — называть профессора по имени, но…
— Но мне действительно нравится быть неформальным, — перебил он ее, встал из-за стола и взял у Лиз прихватки, чтобы переместить куриные грудки к столу, а затем и горох. — Пожалуйста, позвольте мне помочь. Садитесь, дамы. Тебе чего-нибудь налить, Лиз?
— Только воду, — сказала Лиз. Пока он возился у раковины со стаканами и льдом, Лиз вцепилась в плечо Клэр железной хваткой. — Не порти мне все. Мне нужна хорошая оценка, и он мне нравится!
— И ты нравишься ему, — прошептала Клэр в ответ. — Вероятно, немного больше, чем нужно, тебе так не кажется? Он пришел на ужин? Кто так делает?
В глазах Лиз появилась ярость, и она сжала крепче. Умышленно сдавливая. Клэр чуть не вздрогнула.
— Как я уже сказала, не лезь, — сказала она. — Я заслуживаю что-нибудь хорошее для разнообразия. У меня было достаточно плохих моментов в жизни.
Может быть, она действительно заслуживает хорошо провести время, но Клэр была на сто процентов уверена, что это не тот случай. Доктор Дэвис был приятным и непринужденным, но он также был вкрадчивым и манипулятивным, и он пугал ее. И что это за копания в ее личной учебной программе? Как много он знал?
Может быть, слишком много. У Клэр было чувство, как будто играет в смертельно опасную игру, не зная правил или игроков. Это заставило ее скучать по откровенной жестокости дома.
— А теперь, — сказал Патрик и поставил стакан холодной воды перед Лиз, похлопал ее по плечу и подошел к своему стулу в треугольнике между ними. — Так о чем мы говорили? Ах да…
— Курица выглядит вкусно, — сказала Клэр. — Как ты ее готовила?
Что вызвало нервный поток информации по приготовлению от Лиз; Рэйчел Рэй (при. пер — известная телеведущая, писательница, издательница журнала о еде) может ею гордиться, потому что Лиз, казалось, запомнила весь рецепт, от начала до конца, а там было много шагов. То же самое с начинкой. Улыбка доктора Дэвиса была неизменной и мрачной, но он ждал, пока закончится этот прилив информации. Его взгляд в основном был на Лиз, но Клэр почувствовала, когда он переключился на нее.
Ей это не понравилось.
Занятие поглощения курицы и овощей заняло большую часть времени, а затем, когда доктор Дэвис попытался по-новому сформулировать свой вопрос, Клэр вскочила, чтобы достать хлеб из духовки и снова проигнорировала его. Лиз нервно болтала, явно до смерти напуганная, что доктор Дэвис подумает, будто он не желанный гость (а он таковым и являлся, по крайней мере со стороны Клэр), что имело хороший плюс — Клэр могла блокировать его попытки снова втянуть ее в разговор.
На какое-то время он отступил, предпочитая заниматься пустой болтовней с Элизабет — никакого приглашения или участия в этом Клэр не потребовалось, так что она сфокусировалась на поедании ужина. Курица действительно была вкусной. Ей нужно научиться ее готовить.
К тому моменту, когда ее тарелка была пуста, две других были еще наполовину полными, Клэр допила оставшуюся колу и встала, чтобы убрать свою тарелку в раковину.
— Спасибо, Лиз, — сказала она. — Мне действительно пора заниматься.
— О, — сказала Лиз. — Правда? Ну, раз надо. — Это был знак протеста с подтекстом "пожалуйста, уйди и оставь нас одних". Что все облегчало, и Клэр направилась к кухонной двери.
Она не успела до нее дойти, как доктор Дэвис сказал:
— Я понимаю, что вы изучаете с доктором Ирэн Андерсон. У нее довольно… эксцентричная репутация, даже для МТИ. Как тебе с ней работается?
Было бы грубо продолжать идти, но она уже открыла дверь и стояла в дверном проеме, когда ответила.
— Прекрасно. Послушайте, мне действительно нужно….
— Я очень заинтригован исследованиями доктора Андерсон.
— Вы знаете ее?
— Достаточно хорошо на самом деле. Ее очень интересует криптобиология — проектирование способностей и уязвимости нереальных существ. Таких, как, скажем, оборотни, зомби, вампиры. Мы часто обсуждаем это. Прямо живая тема для разговора. Что бы ты назвала главной уязвимостью вампиров?
Клэр слабо улыбнулась ему в ответ.
— Извините, я не думала об этом. У меня нет времени на подобное. У меня слишком много реальных проблем.
Она подразумевала это как закрытие темы, но он не понял намек. Конечно же.
— Ну, гипотетически… Ты очень умная девушка, Клэр. Чисто гипотетически, думаешь ли ты, что вампиров можно контролировать и использовать их с пользой, скажем, как солдат? Или секретных агентов? Я полагаю, что они будут хороши в опасных профессиях, на которые не решаются люди. При условии, что мы обеспечим их покладистость.
— Я подумаю. — Ей действительно не нравилось, к чему это все идет. — Лиз, спасибо за ужин.
— Был рад познакомиться с вами, — сказал доктор Дэвис. — Мисс Дэнверс.
— Безусловно, — сказала она уныло и позволила двери закрыться за ней.
Она поднялась к себе в комнату и заперла дверь, надела наушники и попыталась абстрагироваться от мира. Если он постучится, она его проигнорирует. И она чертовски уверена, что расскажет об этом доктору Андерсон. А может, и Амелии тоже.
Через час она сняла наушники, зевнула и прижалась ухом к двери, чтобы проверить, свободен ли путь в ванную. Да. В кухне тихо, ванная пуста. Но после ее осмотра она услышала звуки, доносящиеся из комнаты Лиз на втором этаже, и она пошла вверх по лестнице, быстро.
Доктор Дэвис определенно воспользовался большим, чем просто курица на ужин. И судя по звукам, Лиз наслаждалась каждой минутой.
Фу.
Клэр снова надела наушники и включила погромче музыку, просто чтобы быть уверенной, что она ничего не услышит. Не помогло. И это заставило ее нервничать, злиться, беспокоиться, разочароваться… все сразу.
Шейн не звонил. Почему он не звонил. Она проверила свой телефон, и да, батарея была заряжена. Просто отлично.
Она в гневе сняла наушники и, движимая смесью эмоций она действительно не хотела думать над этим, набрала его номер и нажала вызов.
И на этот раз он ответил.
— Клэр?
Он звучал… он звучал таким родным. И запыхавшимся. Как будто она могла протянуть руку и прикоснуться к нему, просто… свернуться в его руках и отдохнуть от всего некоторое время. Чтобы все сделать правильно. И она хотела его, хотела его так сильно. Так сильно в течение долгого времени, что на секунду она заколебалась, так как не смогла заставить свой голос звучать нормально.
— Клэр? — Его голос был тихим, почти шепот. — Боже, пожалуйста, поговори со мной.
— Я здесь, — прошептала она в ответ. Так или иначе, она не хотела говорить громче; так это звучало интимно. Близко. Личным. — Я звонила тебе. Ты не отвечал.
— Я знаю. Извини. Пожалуйста… Это не значит, что мне плевать, просто… — Он двигался, и она слышала, как у него перехватило дыхание. Она слышала, что его голос был не совсем правильным. — Я просто не мог перезвонить.
Она выпрямилась, в ее голове зазвучал сигнал тревоги.
— Шейн, с тобой все хорошо? Что случилось? Ты ранен?
Потому что так и было. Она слышала это, особенно когда он попытался рассмеяться.
— Все просто замечательно.
— Нет, не замечательно, даже не пытайся. Что случилось?
— Получил по заднице, — сказал он. — Это не совсем новость. Кроме того, как ни странно, это не имело ничего общего с вампирами, ты можешь в это поверить? Ну, имело, потому что вампир спас меня от того, что меня затоптали бы до смерти. Вот так как-то. Это веселая история. Когда-нибудь я расскажу тебе.
Ей хотелось плакать, не быть рядом с ним причиняло такую боль. Не заботиться о нем, когда он в ней нуждался.
— Не кажется, что ты в порядке. Как сильно ты ранен?
— Порезы, ушибы, милое сотрясение мозга, будто кто-то позвонил в колокол в голове. Чудо, что ничего не сломано. Бывало и хуже. Чёрт, Клэр, тебе бывало и хуже. Не волнуйся, я в порядке. Серьезно. — Его голос снова понизился до мурлычущего шепота. — А ты? В порядке?
— Да, — прошептала она в ответ. — Я скучаю по тебе. Я скучаю по Еве и Майклу. Я скучаю по дому. Это плохо? Это, наверное, плохо. Ты сейчас думаешь, что я ною, как маленький ребенок.
— Нет. Я… — У нее было странное чувство, что он собирается тоже в чем-то признаться, но потом… потом он вздохнул. — Я думаю, ты удивительная. И я думаю, хорошо, что ты там. Это твоя мечта, Клэр. Я не хочу стоять у тебя на пути.
— Думаешь, ты стоишь? Нет. Я стою на своем пути. И… после всего я уже не так уверена, что это моя мечта. Это оборачивается… чем-то вроде кошмара. — Сквозь половицы донесся особенно громкий стон, и Клэр спрятала голову под подушкой, прижав телефон к уху. — Я действительно ненавижу жизнь с Элизабет. И прямо сейчас она спит с жутким профессором.
— Прямо сейчас?
— Этажом ниже. Это отвратительно. Я даже не могу сказать, насколько это противно. Просто нет слов.
— Хорошо, тогда слушай мой голос, — сказал он. Она закрыла глаза и погрузилась в звук его дыхания. — Ничего не слушай, просто разговаривай со мной. Расскажи, что у тебя нового.
— Я просто… — ее голос сорвался, и она очень твердо сказала себе, что не будет, абсолютно не будет плакать. Она откашлялась. — Мы с моим профессором работаем над устройством, которое я привезла. Ты знаешь? Но это не похоже, как если бы я вернулась домой. Я чувствую, будто никому здесь не могу доверять. Я не знаю, может ли кто-нибудь прикрыть меня. Тут есть Лиз, но она сильно изменилась; честно говоря, я даже не знаю, нравится ли она мне теперь вообще… я имею ввиду, я сочувствую ей, она пережила трудное время, но мы совсем не похожи, Шейн. Ни капли. А профессор… я даже не знаю. Я не знаю, могу ли я ей доверять. Иногда я знаю, что могу, а потом…
— То есть нет никаких отличий от предыдущей работы, верно?
Она немного рассмеялась, но всё равно чувствовала себя несчастной.
— И я на самом деле никого не знаю, а люди, которых знаю, люди, к которым я хочу вписаться… но не получается, я не могу. Что еще хуже… тут я не имею значения, Шейн. Я чувствую себя бесполезной. Глупо, правда?
— Нет, — сказал он. Он казался таким нежным, что это разбивало ей сердце. — Так чувствуют себя большинство людей большую часть времени, Клэр. Ты выросла, будучи особенной, а это то, как большинство людей живут своей жизнью… в одиночестве. Сами по себе. Незамеченными. И они привыкают к этому чувству. Просто для тебя это ново.
— Да, — прошептала она. — Извини, я не должна жаловаться. Это очень эгоистично, и я не это имела ввиду, я…
— Шшш. — Хриплый звук, который он издал, заставил ее почувствовать озноб, и она плотно укуталась в одеяло, воображая его тепло рядом с ней, представляя, как его руки скользят по ее рукам. Утешительно, сладко, нежно и безопасно. Так безопасно. Было трудно думать, что он настолько далеко, когда он нужен ей так сильно. И она нужна ему. Она чувствовала выходящий из телефона жар.
— Не говори так. Ты наименее эгоистичный человек из всех, кого я встречал, Клэр. Каждый день ты учишь меня быть немного лучше. И я скучаю, ты знаешь это? Терпеть не могу не видеть тебя, не прикасаться к тебе… — его голос был мягким и дрожащим, и теперь она почувствовала дрожь глубоко, в потаенных местах. — Я люблю всё в тебе. Говорил я это прежде? Всё.
Ей удалось выдавить смешок.
— У тебя точно сотрясение мозга.
— Нет, я серьезно. Клэр, я… слушай, моя жизнь представляет собой одну длинную серию провалов и неверных решений, я знаю это. Я принял это. Но ты… Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. И меня ранит, когда это не так.
— Я счастлива с тобой, — прошептала она очень-очень тихо. — И я люблю тебя. Мой уезд из Морганвилля не из-за тебя, ты знаешь это. А из-за меня. И может, я поняла, что все мои мечты… может быть, это не совсем то, чего я на самом деле хочу.
— Да? — На этот раз она услышала в его голосе улыбку. — Итак, что ты на самом деле хочешь? Сборник рассказов о жизни в Вампирвилле с тобой в главной роли?
— Я рассмотрю этот вариант.
— Хорошо, — сказал Шейн. — Это хорошо. Итак… говоришь, тебя притягивают колья? Возвращаешься?
Боже, это искушало ее. Так притягивало.
— Я… слушай, ты знаешь, какая я, не так ли? Мне не нравится бросать что-то. Мне не нравится убегать. И я не уверена, что сейчас подходящее время оставить здесь Лиз одну.
— Я думал, она тебе не нравится.
— Ну… нет, но всё таки довольно жестоко убежать и оставить ее с гигантской арендной платой, когда есть сталкер, преследующий ее.
— Сталкер? — его голос усилился. — Расскажи мне.
— Нет. Потому что ты сразу примчишься на помощь.
— Клэр…
— Нет. Всё нормально. Мы справимся с этим, — ей удалось звучать строго, после долгого молчания он вздохнул, и она расценила это, как отступление. — Расскажи мне, как прошел твой день, — сказала она. — Не о той части, где тебя избили. О том, что ты делал. Нормальные вещи. Мне интересно.
— Я получил работу, — сказал он. — Я знаю, каковы шансы, верно? Всё в порядке. Тяжелая работа, но мне это не страшно. Большое количество часов, низкая зарплата, но никто не придет за мной с пистолетом, ножом или клыками, так что это хороший шаг вперед. Кроме того, мне не приходится чистить канализацию от засоров. Помнишь эту работу? Было весело.
— Ты продержался тридцать минут.
— Что было на 29 минут дольше, чем следовало бы. Расскажи, что тебе нравится в Кембридже.
— Люди, — сказала Клэр. — Они изворотливые. Они мне нравятся. МТИ полон удивительных зануд, так что с ними я чувствую себя как дома. Но просто… все остальное. Я чувствую себя беглецом, как будто я скрываюсь от чего-то. Или даже от самой себя.
— Слушай, я думал, ты скажешь бобы. Они в Бостоне не готовят печёные бобы? Кто их не любит?
— И пиццу. Здесь хорошая пицца.
— Вот это разговор. Ты же знаешь, как я люблю вкусную пиццу.
— Приезжай сюда.
Он колебался в течение долгого, очень долгого момента и наконец сказал:
— Ты серьезно?
— Я не знаю. — Она свернулась клубком; вдруг в комнате стало холодно, и она натянула на себя одеяло. — Если ты приедешь, я не знаю, что это будет означать. Я не смогу позволить тебе остаться в квартире; Лиз будет волноваться. Снова.
— Случайно не та Лиз, которая сейчас трахается со своим преподом этажом ниже?
— Хорошо, справедливое замечание. Но я целыми днями в лаборатории, и ты…
— Не к месту, — закончил он за нее. — Лишний. Да, я понял. Тебе не нужно ходить около меня и делать неловкие вещи, с моим не-МТИ-видом.
— Нет-нет, я имела ввиду…
— Клэр, все нормально. Ты хотела свободу действий, я даю это тебе. Когда ты будешь готова, чтобы я приехал, я появлюсь на твоем пороге быстрее, чем ты можешь себе представить. Но не раньше, чем ты будешь готова. Я обещал тебе, и я сдержу обещание.
— Хорошо. — Она сделала медленный вдох и выдох. — Майкл заботится о тебе? Убедились, что у тебя нет какого-нибудь кровоизлияния в мозг или чего-то в этом роде?
— О, у меня есть люди, наблюдающие за мной, как ястребы. Я даже не могу пойти в туалет без сопровождения. Это супер весело.
— Хорошо. Рада, что они заботятся о тебе. Пожалуйста, сам тоже позаботься о себе. Я хочу… я хотела бы быть там.
— Хотелось бы того же. Хочешь поднять мне настроение?
— Да.
— Что на тебе надето?
Она улыбнулась в темноте ее маленькой пещерки под подушкой.
— Сплошная пижама и пояс верности.
— Ты знаешь, что это не по сценарию, верно?
— Я думала, ты сказал, что любишь все во мне.
— Не пояс верности. Слушай, я лучше…
— Да, — сказала она. — Да, я знаю. Отдохни. Подлечись. Шейн… я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — сказал он. — Будь осторожна.
Он первым повесил трубку, но к тому времени это действительно не имело значения, она ощущала, что он был близко к ней, как будто находился прямо в этой комнате.
Она осторожно убрала подушку с головы и прислушалась.
Благословенная тишина. Может быть, Профессор Ужасный уже ушел, но если нет, по крайней мере гимнастика была закончена.
Она заснула с телефоном в руке, прижав его близко к сердцу.
* * *
На следующее утро, когда Клэр постучалась, Элизабет отказалась выходить из комнаты, она получила от нее проплаканное через дверь "уйди", и Клэр покачала головой. Да, она знала, что будет дальше. Профессор Говнюк почти наверняка ушел и сказал Лиз больше не звонить ему; должно быть он очаровывал многих девушек студенческого возраста. Клэр встречала несколько пожилых профессоров как он, и они заставляли ее чувствовать себя более чем немного злой. Это не незаконно, но просто ужасно.
И это могло быть лишь совпадением — то, как он распространялся на тему вампиров, но это все еще ее тревожило.
— Могу я для тебя что-нибудь сделать? — спросила Клэр. — Лиз, с тобой все будет хорошо?
— Я в порядке, — сказала Лиз и еще больше разразилась слезами. Так что видимо пострадали ее сердце и эго. — Извини. Я должна была знать лучше, разве нет?
— Каждый совершает ошибки, — сказала Клэр. — И ты не совершишь эту снова.
— Нет, — Лиз сдавленно сглотнула и высморкалась. — Я никогда не посмотрю ни на одного мужчину снова. Тьфу. Они все зло. Зло!
Клэр знала таких, кто не был злом, но сейчас был неподходящий момент, чтобы возражать. Это момент Солидарного Друга.
— Все зло, — согласилась она. — Им нельзя доверять. Слушай, ты уверена, что в порядке? Уверена, что он как-нибудь тебе не навредил?
— Он разбил мне сердце! — прорыдала Лиз, всхлипывая, и Клэр предположила, что это значит нет, по крайней мере это было не изнасилование. — Иди. Со мной все будет нормально.
Сказала Лиз театральным, героическим шепотом. Клэр закатила глаза, потому что знала, что ее роль состоит в том, чтобы настаивать на возможности остаться, сделать ей что-нибудь на завтрак, вытереть слезы, снова и снова слушать историю Великого Неудавшегося Романа, дать ей шоколад и не говорить ничего, что не приведет их к общему согласию. Она делала это с Лиз и раньше, в средней школе, и она просто не могла столкнуться с этим. Не сегодня. Не пока она скучала по Шейну.
Так что она поверила Лиз на слово и сказала:
— Хорошо, тогда увидимся вечером! Ты пойдешь на занятия?
— Нет! — завопила Лиз.
И Клэр сбежала, пока была возможность.
Она была на полпути к кампусу, когда зазвонил ее телефон. Просто говорилось "не приходи сегодня". Номер не профессора Андерсон, что достаточно странно; это был неизвестный заблокированный номер. Возможно, поняла Клэр, Джесси… которая, может быть, не была связана с профессором Андерсон и следовательно не была под контролем. Интригующе. Это вызвало головную боль.
Ну, с положительной стороны у нее был свободный день, так как Андерсон потребовала, чтобы она посвятила все свои свободные часы независимому исследованию. Неплохая идея на самом деле. Но не в коем случае она не собирается остаться взаперти в доме с Лиз. Она знала, как будет проходить такой день, и она действительно была не готова пересматривать Дневник памяти и толстеть, поедая мороженое.
Вместо этого она провела полностью свободный от стрессов день, странствуя по кампусу, покупая кофе, болтая в кафетерии и лазая в интернете… и проходя мимо Ника.
Он сидел один, учился, и когда она проходила мимо него с мокко, она не думала, что он видел ее… пока он не поднял голову и не улыбнулся.
Она остановилась. Это было не решением, точно, скорее инстинкт, который она не могла контролировать. У него была очень милая и слегка расстроенная улыбка. На самом деле, как у Мирнина.
— Привет, — сказала она. — Как дела?
— Фигово — самый тупой возможный ответ, который я могу придумать, — сказал Ник. — Или никак. Что также будет правдой. — Он выдвинул стул напротив. — Присядешь?
Она колебалась, будто совершает что-то неправильное, даже если это было просто сидение за столом.
— Конечно, — сказала она в итоге и села. Однако, она не расслабилась. Ник кивнул, сохраняя своё выражение полностью нейтральным — она полагала, что он боялся, будто может напугать ее. Это было правдой. Если бы он сделал что-нибудь еще, она, вероятно, просто схватила бы своё мокко и сбежала. — Учишься?
— Пытаюсь, — сказал он. — Но как ни странно, я могу думать только о пицце. У тебя когда-нибудь бывают такие дни? Дни пиццы?
— День пиццы, День мороженого, День гамбургеров… почему мы не можем хотеть чего-нибудь полезного?
— Нормальный человек не устроит себе День брокколи. Это бред.
Они немного поболтали, неловко, но спокойно, а затем прибыло третье лицо, чтобы снять напряжение, и благодаря их дружескому стебу, всё казалось нормальным. В скором времени пришли еще два человека, и это была уже группа, и в этой группе было просто… весело.
Прежде, чем она это осознала, они заказали пиццу (День пиццы же) и обсуждали достоинства любимых фильмов, обсудили, какие крыши и туннели будут хакать в этом семестре в разных общежитиях и массу других вещей, которые просто заставили ее почувствовать себя… как дома.
Пока не зазвонил телефон.
Она даже не посмотрела на определитель, просто ответила, все еще смеясь над словами черноволосой девушки Джеки, а затем была вынуждена закрыть ухо из-за смеха Саймона, чтобы сказать:
— Алло?
— Клэр? — Это была Ева, и она звучала напряженной. — Привет, ох, извини, что беспокою, но просто хочу быстренько предупредить…
— О чем?
— Гм, о немного сумасшедших вещах, происходящих прямо сейчас. Например, Мирнин исчез? И возможно, он направляется к тебе. Просто чтобы ты была в курсе.
Клэр резко выпрямилась, потом взяла свой рюкзак и с телефоном пошла подальше от все еще смеющихся людей за столом к более тихому месту.
— Что случилось?
— Всё, что я знаю — это что Мирнин разозлился и ушел, а Амелия реально не в очень хорошем настроении. Она страшна в гневе. Так что она хочет послать Майкла за ним, чтобы убедиться, что Мирнин быстро и безопасно вернётся домой. И, конечно, чтобы быть уверенной, что он не сделает что-нибудь достаточно сумасшедшее, чтобы привлечь внимание людей. И, думаю, я собираюсь с Майклом? Почему бы и нет. У тебя есть место?
— Если только на полу, — сказала Клэр. Она чувствовала совершенно противоречивую смесь восторга и ужаса… Мирнин, сам по себе блуждающий по миру? И почему он идет к ней? Но это означало, что она снова увидит Майкла и Еву, и это очень хорошо. — Когда вы приедете?
— Эээ, на самом деле мы уже в машине. Мы едем, потому что, ну ты понимаешь, вампиры на удивление плохо переносят полёты. Думаю, это страх перед людьми, открывающими шторы, все поджариваются и кричат. Кроме того, кажется, что многие из них боятся высоты. — Клэр слышала неясный голос Майкла позади, и Ева добавила: — Но не он. Так он говорит.
— Передай ему привет.
— Он посылает тебе воздушный поцелуй. Ладно, на самом деле нет, но ему следовало бы, так что я говорю, что да. Но дело в том, что мы прибудем через пару дней, так как Майкл говорит, что не планирует спать. Если Мирнин высунет свою сумасшедшую голову раньше, позвони мне и постарайся держать его, ну ты знаешь, стабильным.
— Он нестабилен?
— Я не знаю, как я могу сказать? Ты сумасшедшая сплетница!
Она была права. Клэр не смогла удержаться от улыбки.
— А Шейн едет с вами?
На другом конце провода повисло долгое молчание. Слишком долгое. И затем Ева сказала:
— Он… он работает, дорогая. Мне очень жаль, что будем только мы… Эээ, Майкл, милый, это полицейская машина?… Вот дерьмо. Ладно, мне пора, люблю тебя, пока!
Прежде, чем Клэр могла сказать что-нибудь еще, Ева повесила трубку.
Работает? Шейн работает и не приедет с ними? Это не имеет никакого смысла. Он бы бросил любую работу, чтобы выехать с двумя лучшими друзьями из города. Особенно, если они направляются к ней.
Это расстраивало. И беспокоило.
Клэр убрала телефон и вскинула на плечо рюкзак. Она тоскливо оглянулась на стол. Все оживленно переговаривались, даже не подозревая, что она ушла. Это ложная дружба, подумала она: она чувствовала, будто была одной из них, но на самом деле нет. Они не будут скучать по ней.
Ник будет. Он наблюдал за ней, поднял брови и одними губами произнес "все нормально?".
Она кивнула и указала пальцем в сторону выхода "Надо идти".
Он выглядел так, будто собирался встать, но затем ему что-то сказала Джеки, и он ответил ей, все еще смотря на Клэр, и откинулся назад на своем стуле.
Она ушла. Хорошо, подумала она, хорошо, что он не чувствовал, будто должен был последовать за ней. Она не была в нем заинтересована.
Черт возьми, она скучала по Шейну. Почему он не приедет?
А может, они ей что-то не договаривают?
* * *
Следующие несколько дней прошли как в тумане, потому что Клэр пыталась дозвониться до Майкла и Евы или Шейна, но никто из них не отвечал. Казалось, что они игнорируют ее. У нее даже не было работы, чтобы быть чем-то занятой; доктор Андерсон позвонила и сказала в спокойной, но решительной манере, что нуждается в некотором одиночестве, чтобы завершить особый проект, так что она назначила Клэр интернет-чтение, чтобы та не отстала. Это был сложный материал, и это была единственная вещь, за которую Клэр могла быть действительно благодарна ей; она редко жаловалась профессору, но это определенно был следующий уровень сложности. Доктор Андерсон не недооценивала её.
Лиз наконец вышла из своей комнаты и — конечно — потребовала ночного девичника с пиццей и романтическим фильмом. Клэр воспротивилась, предложив Убить Билла, потому что, вероятно, это помогло бы ей чувствовать себя лучше в конце концов. Лиз согласилась. Она больше не плакала; она перешла от шока к гневу, и по мнению Клэр гнев был лучше. Если Лиз злится, это означает, что она не собирается совершать эту ошибку снова. Это также, как ни странно, сделало ее более симпатичной. И более похожей на девушку, которую Клэр помнила со школы.
Клэр пошла за пиццей. В Бостоне был отличный выбор, одна из пиццерий находилась в паре кварталов от дома, Клэр рефлекторно огляделась в поисках Деррика и заметила его на своем обычном месте на той стороне улицы. Он сидел на скамейке автобусной остановки, читая книгу. Или притворяясь. Увидев Клэр, он помахал рукой.
Она показала ему средний палец. Кажется, это его позабавило, что плохо; она надеялась разозлить и спровоцировать его достаточно, чтобы он совершил что-нибудь, за что его можно было бы арестовать.
Она взяла пиццу и пошла домой, и тогда она заметила жуткого профессора Дэвиса, сидящего в открытом кафе и наслаждающегося кофе с достаточно молодой девушкой — опять — чтобы быть его дочерью. Она тоже выглядела очарованной. Мечтательной, наивной и готовой поверить, что профессор Дэвис заменит ей отсутствующего папочку и решит все ее проблемы.
Клэр не могла это так просто оставить.
Она пошла к ним.
Доктор Дэвис и новая покорившаяся ему девушка были настолько увлечены друг другом — или она смотрела на него затаив дыхание, а он наслаждался этим — что потребовалась по крайней мере целая минута, чтобы кто-нибудь из них заметил Клэр, когда она остановилась у их столика. Доктор Дэвис даже пододвинул к ней чашку, как будто она была официанткой, прежде чем посмотреть на нее в раздражении, потом пришло замешательство, а затем и — приятно видеть — тревога. Он выпрямился на стуле, и она улыбнулась ему.
Что бы сделала Ева?
Достаточно легко направить талант ее лучшей подруги для элегантного уничтожения.
— Ты не отвечаешь на мои звонки, Патрик, — сказала Клэр своим лучшим обиженным голосом. — Я думала, ты собираешься приехать, чтобы поговорить о наших проблемах.
— Клэр, — сказал он, что было очевидной ошибкой; это означало, что он знал ее, и она видела поселившееся на его лице огорчение, когда он это осознал. Он повернулся к девушке, с которой был, чтобы, без сомнения, заявлять о своей невиновности.
Клэр не дала ему такого шанса.
— Я столкнулась в торговом центре с твоей женой, и она сказала, что не собирается давать тебе развод, так что я должна делать с детьми? Ну, погоди. Я собираюсь убедиться, что ты примешь всю ответственность и будешь хорошим отцом для наших близнецов! Ты же обещал!
Она не стала дожидаться, чтобы посмотреть на результат бомбы, которую она сбросила; она просто пошла дальше с пиццей, высоко подняв голову и не оглядываясь назад. Ей и не нужно было. Скрип кованых ножек стула той девушки о тротуар и оскорбленные протесты Патрика были лучше любой картины. Это не важно, и, вероятно, не будет важно; она сорвала одно свидание, но завтра будет другое, или послезавтра.
Тем не менее. Она чувствовала себя хорошо, отомстив за Лиз.
Клэр напевала себе под нос, когда поднималась по ступенькам, доставая ключи… но она остановилась как вкопанная, когда увидела, что дверь уже была открыта. Не просто открыта… а оставлена открытой на дюйм и мягко покачивающейся на ветру.
— Лиз? — Клэр шагнула внутрь, ее сердце бешено колотилось, она бросила коробку с пиццей на пол и включила верхний свет в прихожей. Дешевые желтые лампы затопили ее резким светом, и Клэр увидела, что никто туда не вламывался…. Вместо этого все замки были аккуратно открыты, в том числе и засов. Лиз сама отперла дверь. — Лиз!
Она ворвалась в кухню, но ничего странного не было. Лиз должно быть помыла посуду, потому что она была аккуратно расставлена на сливной доске, рабочая поверхность чистая.
Клэр взбежала по ступенькам, но замедлилась, приблизившись к комнате Лиз. Дверь в спальню была открыта, и квадрат темноты казался угнетающим и пугающим её. Она пошарила по поверхности около двери, нашла выключатель и нажала на него.
Неубранная кровать Лиз. Одежда разбросана на стуле в углу. Косметика валяется на туалетном столике. На тумбочке горит электрическая свеча.
На полу кровавый отпечаток ноги, еще свежий. Это было не просто нападение. Брызги и мазки, нечеткие отпечатки в форме пятен. На стене рядом с выключателем также была кровь.
Клэр аккуратно ступила в комнату и проверила под кроватью, потом шкаф. Никаких признаков ее подруги. Она отступила на лестничную площадку, трясущимися руками взяла мобильный телефон и заставила себя посмотреть вокруг свежим взглядом. Здесь тоже были мазки крови — не так много, но теперь, когда она смотрела на них, она видела, где Лиз вытащили из комнаты. Но через несколько футов они исчезают, как будто ее во что-то обернули или взяли на руки и понесли.
Клэр помчалась наверх и проверила свою комнату, просто чтобы убедиться, но все выглядело нормально. В процессе она набрала номер, с которого чуть раньше днем ей пришло текстовое сообщение.
— Олла, — сказал теплый, прокуренный голос на другом конце. Зашелестела ткань, и затем ленивый тон ушел, когда Джесси сказала: — Клэр?
— Кто-то забрал мою соседку, — сказала Клэр. — Это была ты?
— Я… что?
— Ты вампир. Так это ты забрала ее?
— Чёрт, нет, я не забирала ее. — Теперь голос Джесси был твердым, и Клэр почти могла представить ее, как она встает и передвигается в свойственной вампирам хищной манере. — Что ты подразумеваешь под "кто-то забрал ее"?
— Я имею ввиду, что ее нет, дверь нараспашку, а в ее комнате кровь, — сказала Клэр. Ее начинало трясти, замедленная реакция на происходящее, из-за чего ей было трудно удержать телефон. Она схватила его крепче. — Я звоню в полицию.
— Черт. Нет, не делай этого, пока не надо. Оставайся там, — пробормотал голос из телефона, и Клэр вдруг поняла, что Джесси придет, как специальный посетитель. — Скажи мне, что именно произошло, Клэр.
— Я пошла за пиццей. Моя соседка осталась дома, насколько я знаю, но когда я вернулась, дверь была открыта, а в ее комнате кровь. Ее ранили. Ее здесь нет.
— Признаки взлома?
— Нет, — сказала Клэр. — Было открыто и… — В мгновение ока она вспомнила одетых в черное людей, проникших к ним в дом той ночью. Открыв дверь. — О, Боже. Доктор Андерсон рассказала тебе о мужчинах, вломившихся ночью?
— Да. Клэр, есть ли вероятность, что они по ошибке забрали твою соседку вместо тебя?
Она даже не думала об этом, пока Джесси не сказала, но ее живот скрутило и она испустила дрожащий вздох.
— Может быть.
— Хорошо. Поступаем так: стой, где стоишь. Ничего не трогай, не закрывай дверь, не пытайся распутать все самостоятельно. Мне нужно увидеть все так, как есть. Я буду через три минуты. И предупрежу Ирэн.
Она повесила трубку, и Клэр несколько секунд колебалась, прежде чем сесть на ступеньках. Она вздрогнула. Дома было холодно и пусто, и ей не нравилось оставлять входную дверь открытой, она ожидала увидеть жуткое лицо Деррика, преследователя Лиз, заглядывающее внутрь.
Однако, Деррика не было. Странно. Разве он не почти всегда зависал без дела, ожидая приходов и уходов Лиз? И до этого он был на ступеньках, Клэр видела его. Может быть, это Деррик наконец решился причинить Лиз боль? Но разве она когда-нибудь впустила бы его? Инстинкты Клэр говорили "нет", но возможно, имело место какое-то ложное непредвиденное обстоятельство, или Деррик использовал что-то другое, чтобы войти… ум Клэр в суматохе работал, ее палец завис над кнопкой экстренного вызова на телефоне, секунды тянулись с мучительной интенсивностью. Если пройдет больше трёх минут, я вызову полицию, пообещала она себе. А что, если это действительно была Джесси в конце концов? И Джесси как раз шла навести порядок и заставить и Клэр тоже исчезнуть?
Она была на грани вызова 911, как вдруг в дверях образовалась стоящая фигура. Она не проходила — просто ждала. О Боже, подумала Клэр в тревоге и вскочила на ноги… а потом поняла, что это Джесси. На ней был балахон, натянутый на голову, и бейсболка под капюшоном, которая отбрасывала тень на ее бледное лицо, ее руки были в карманах, для города как этот ее вид был нормальным, ничего, за что может зацепиться взгляд. Гораздо менее очевидное укрытие от солнца, чем экстравагантные кожаные пальто и большие шляпы, которые, казалось, одобряли вампиры Морганвилля.
Через секунду, пусть Джесси и не говорила, Клэр поняла, чего та ждала, и сказала:
— Входи.
Джесси не ответила, просто вошла в прихожую. Она скользила с жуткой, тихой скоростью, к которой Клэр привыкла, но никогда при этом не чувствовала себя нормально, Джесси откинула капюшон, сняла головной убор и оглядела коридор с методическим спокойствием. Ее глаза — грязного, тускло-красного цвета — прошлись по Клэр, но не остановились. Она быстро обошла ограниченную область, а затем подошла к лестнице и опустилась на колени, чтобы приблизить лицо к одной из ступеней. Она прошла несколько ступеней и сделала это снова. Джесси быстро обработала путь до второго этажа, осмотрела там кровь, а потом пошла в комнату Лиз.
Всё это происходило в жуткой тишине. Джесси не говорила с Клэр, или не признавала ее никоим способом, пока наконец не вышла из комнаты ее подруги и не посмотрела на нее с верху лестницы. Выражение женщины вампира было пустым — пустым настолько, что Клэр не была уверена, должна ли она ждать или убегать.
Тогда Джесси сказала то, чего Клэр ожидала меньше всего услышать.
— Это кровь не твоей соседки.
— Что? Но… должна быть ее. — Пока Лиз отбивалась, может быть, поранила одного из злоумышленников… она полагала, что такое может случиться, но идея, что Лиз может нанести удар, была из ряда вон. — Ты можешь сказать, чья она?
— Не так легко. Если бы я пробовала кровь, я бы узнала ее, но по тому, что здесь вокруг размазано, я могу сказать, что этому мужчине за двадцать, пьёт много Red Bull. — Джесси пожала плечами, когда Клэр молча уставилась на нее. — Это имеет определенный запах. Так же как кофе и крепкое спиртное. Но я определенно могу сказать, что пострадавшей не была девушка твоего возраста. Ты сказала, что дверь была открыта. Может, она боролась с кем-то, ранила и сбежала. Это объяснило бы открытую дверь, если бы он отправился в погоню.
— Можешь… Можешь ли ты отследить их?
— Не их. Только его. И только если он продолжает истекать кровью. Что, черт возьми, мы можем попробовать, я думаю. — Джесси натянула свой козырёк на место, поверх капюшон. — Пойдем. У нас есть хорошая возможность решить это прямо сейчас вместо полиции, и я действительно не хочу полицейских, участвующих в чем угодно, если это приводит ко мне или Ирэн.
— Но… Что, если Лиз…
— Доверься мне, — сказала Джесси.
Клэр ненавидела, когда вампиры так говорили, и она собиралась сказать об этом, но в этот момент кто-то перекрыл дверь, находясь у подножия лестницы. Высокий, широкоплечий, и она мгновенно подумала, что это Деррик, и ощутила прилив ярости.
Но это был не Деррик.
Шейн стоял на пороге, глядя на нее. Его лицо было решительным и бледным, и все его тело говорило, что он приготовился к тяжелым последствиям, но он только кивнул ей и сказал:
— Не сомневаюсь, что мы поговорим об этом позже, и что это будет нелегко, но прямо сейчас тебе нужна моя помощь.
Джесси нахмурилась.
— Шейн?
Клэр каким-то образом спустилась по лестнице, даже не подозревая, что сделала это. Внезапно она оказалась на лестничной площадке за пределами двери Лиз, и ее рука болела от силы, с которой она хваталась за перила. Ее колени дрожали, но остальная часть ее просто… онемела.
— Постой, — сказала она. — Ты знаешь его?
— Да, конечно, знаю. Он посудомойка в Флори.
Рот Клэр открылся и закрылся, но она не могла разобраться с водоворотом слов, которые летали в ее голове. Я не ошиблась. Я действительно видела его там.
Это означало, что Шейн был здесь в течение нескольких дней. Может, дольше.
Достаточно долго, чтобы лгать ей об этом, как и Майкл. И Ева.
— О, мы поговорим, — сказала она, и холод в ее голосе удивил ее. — Но сейчас лучше скажи, что ты думаешь, что знаешь об этом.
— Не здесь, — сказал Шейн. — Нам нужно идти. Сейчас же.
— Почему? — спросила Джесси.
— Потому что люди, забравшие подругу Клэр, возможно, вернутся.