С того момента, как они ступили на пустынный берег Ямайки, Сара почувствовала, что Джейк как-то отдалился от нее. Они вошли в здание американского консульства, и между ними точно выросла невидимая стена. Они наконец-то были в безопасности, но вместо чувства радости Сару охватило щемящее чувство потери.

Одетый в форму охранник провел их в большой, хорошо обставленный кабинет, и Сара вдруг устыдилась своего собственного вида. Одежда на ней была грязная и мятая, лицо без макияжа, а волосы!.. Она провела рукой по спутанным прядям.

В кабинет вошел пожилой мужчина в штатском, но аккуратность и подтянутость выдавали в нем военного.

— Добрый вечер, мисс Уинслоу. Мистер... Ба, никак, Джейк Колхаун? Давненько мы с вами не виделись!

— Это потому, что я отошел от дел, — объяснил Джейк, стараясь не замечать удивления Сары, — я отдыхал на Сан-Рикардо, когда там начались беспорядки.

—Отошли от дел? Да бросьте, Колхаун, кого вы пытаетесь одурачить? Неужели вы думаете, я поверю, что вы, профессиональный наемник, лишь по чистой случайности оказались на Сан-Рикардо в момент начала там военных действий? Совпадение что-то слишком уж подозрительное.

— Мне плевать на ваши подозрения, Гарриман, можете не верить, но это так, — процедил Джейк сквозь зубы.

— Да, правда, — поддержала Сара, — если б не Джейк, один Бог знает, что бы со мной было.

—Мисс Уинслоу, — вновь обратился к ней мужчина в штатском с некоторой снисходительностью. — Я понимаю, вы благодарны Джейку, и все же вам не следует закрывать глаза на то, что это за человек. Он наверняка не поведал вам о своем роде занятий? Уверен, что нет. Так вот, он профессиональный наемник, моя юная леди. Человек, который воюет и убивает за деньги. Человек, который...

— Человек, который рискуя собственной жизнью и совершенно бескорыстно спас меня от лап террористов на Сан-Рикардо и вывез с острова, где я отдыхала, — возмущенно возразила Сара. — Наверное, мне лучше вашего известно, что он за человек.

Джейк молчал, глядя на Сару с разинутым ртом, пораженный той неожиданной яростью, с которой она встала на его защиту. Она была так прекрасна в своем гневе — щеки горели, глаза сверкали. Он не мог поверить, что она обрушилась на Гарримана, а не на него самого. Не без тайного удовольствия Джейк заметил смущение пожилого офицера и мысленно улыбнулся, глядя, как этот высокопоставленный чиновник стоит с виноватым лицом перед своей маленькой обличительницей.

Выходит, Джейк ошибался, думая, что Сара отвернется от него, узнав о его профессии, как когда-то это сделала Линда. С самого начала он приготовился к ее возмущению, а она приняла его разоблачение как должное. Хотя вполне возможно, что такой поворот событий еще больше осложняет дело.

Сара лежала на кровати в своем одноместном гостиничном номере и размышляла. Неужели американский офицер прав и Джейк в самом деле наемник? Нет. Он же сказал мистеру Гарриману, что отошел от дел. Но, значит, раньше все-таки был наемником.

Она попыталась сопоставить образ жестокого убийцы профессионала с тем суровым, но сердечным и нежным человеком, который покорил ее сердце.

Офицер назвал его Джейком Колхауном. Значит, его настоящая фамилия вовсе не Кавано? Сара вспоминала последние дни, спрашивая себя, в чем еще Джейк мог ее обмануть. Она с удивлением поняла, как мало на самом деле о нем знает. За время их знакомства он ни разу не упомянул ни о своем доме, ни о своей работе, ни о родных. А может, он еще и женат? О Господи!

Ей захотелось встать, пойти к Джейку в номер и постараться все выяснить. Если спросить напрямик, он юлить не станет.

Нет, приказала себе Сара. Если она пойдет к нему в номер, то разговором дело не ограничится. Даже сейчас, вспоминая его сильные ласковые руки, она слабела от желания. По крайней мере в постели у нее не было сомнений на его счет. Зато во всем остальном, кроме сомнений, не было ничего.

Мысли беспорядочно роились у нее в голове, только прибавляя растерянности.

Какое будущее могло быть у них с Джейком? Он привык к жизни, полной риска и опасностей, а что она может предложить ему взамен?

Сара вспомнила свой маленький домик в городке Ливенворс, расположенном в центральной части штата Вашингтон, в Каскадных горах. Она так радовалась, получив его в наследство от бабушки: наконец-то у нее есть собственный дом! Долгими часами она возилась во дворике и в саду, а по вечерам залезала с ногами на диван и читала или слушала радио, а в кирпичном камине весело потрескивали поленья.

Но дом, домашний очаг — все это вряд ли станет радостью для такого человека, как Джейк.

Конечно, он хотел ее, и это чувство было взаимным. Может, он согласится пожить с ней хотя бы до тех пор, пока не уляжется его страсть?

Сара хмуро уставилась в темноту. Сердце ее противилось такому решению. Нет! Такой выход не годится. Или все, или ничего. Она хотела жить с Джейком не расставаясь, вместе с ним сидеть тихими вечерами у камина, делиться мыслями и... заниматься любовью. Сара хотела, чтобы Джейк не переставал любить ее. На меньшее она не согласна. Один раз она уже совершила подобную ошибку, с нее хватит!

Она мысленно представила себе Джейка. Суровый солдат, он казался ей несколько не на месте в современном мире. Ему надо было родиться в другом веке. Пусть он и наемник, однако ему присуще обостренное чувство ответственности и чести. Сара предвидела, что завтра им с Джейком предстоит трудный разговор. Надо придумать, как обратить его положительные качества себе на пользу.

На следующее утро Сара встала рано. Голова и глаза болели после долгой бессонной ночи. Она оделась в измятые, но чистые вещи — вчера вечером она постирала их на скорую руку в раковине умывальника и привела себя в относительный порядок с помощью гостиничных предметов туалета — зубной щетки, пасты, шампуня и расчески. Ну вот, теперь еще можно жить! Сара взглянула на часы, стоявшие на столике у кровати. Семь. Пора идти к Джейку Кавано-Колхауну.

Сара медленно брела по гостиничному коридору, устланному мягкой дорожкой, и коридор этот казался ей бесконечным. Возле номера Джейка она остановилась и минут пять ходила взад и вперед возле двери, прежде чем решилась постучать.

— Привет, — сказала она, когда Джейк открыл дверь, и украдкой оглядела его крепкое загорелое тело, еще влажное после душа. На нем не было ничего, кроме пушистого полотенца, обернутого вокруг бедер.

— Привет, — отозвался он сдержанно.

— Я подумала, может, закажем завтрак в номер? Мне не хочется идти в ресторан в этой мятой одежде, — объяснила Сара.

— Конечно, давай закажем.

— Иди одевайся, а я позвоню, — предложила Сара. — Что ты будешь есть?

— Все, что дадут, — усмехнулся он, — и побольше.

— Я того же мнения, — согласилась она.

Довольно скоро раздался стук в дверь. На завтрак им принесли две огромные порции яичницы с беконом, колбасу, тосты, рис, корзинку со сладкими булочками и большой кофейник. И никакой папайи, с удовлетворением отметила Сара.

Джейк был еще в ванной, но, почувствовав дразнящие запахи жареного бекона и крепкого кофе, не вытерпел и вышел в комнату, сев за стол напротив Сары. На нем были лишь его потертые черные джинсы. При виде его обнаженного торса у Сары зачастил пульс.

Они с аппетитом принялись за еду и молчали до тех пор, пока не проглотили последний кусок.

— Значит, твоя настоящая фамилия — Колхаун? — тихо спросила Сара, поднимая глаза от чашки ароматного кофе.

— Нет, это мое вымышленное имя, — спокойно ответил Джейк, — при моей профессии чем меньше о тебе знают, тем крепче спишь.

— Ясно, — сказала Сара.

Но ей ничего не было ясно. Возникла неловкая пауза. Сара взяла ложку и помешала кофе, с удивлением заметив, как дрожит ее рука.

— И что же теперь, Джейк?

— Ты пойдешь в банк, поменяешь свои деньги на местную валюту, — он сделал вид, что не понял ее вопроса, — потом купишь себе новую одежду и авиабилет до дома и попытаешься забыть все случившееся как страшный сон.

— А как же наши с тобой отношения?

— Но между нами нет никаких отношений. Мы с тобой — просто двое прежде незнакомых людей, которые вместе спасались от опасности. При обычных обстоятельствах ты не стала бы иметь со мной никаких дел.

Словно маска скрыла его лицо, сделав его непроницаемым. Саре вдруг захотелось увидеть в нем прежнего Джейка, оживить прежние чувства.

— Я люблю тебя, Джейк, — тихо проговорила она.

— Нет, не любишь, милая. Тебе только так кажется, — сказал он снисходительно, — не надо путать любовь с благодарностью. Вот приедешь домой и тут же меня забудешь, найдешь себе парня своего круга...

— Господи! — воскликнула Сара, глаза ее потемнели. — Ты говоришь со мной так, будто я пятнадцатилетняя девчонка. Но мне уже двадцать семь, Джейк.

— Ты должна понять меня, милая. Разница между нами не только и не столько в возрасте, она прежде всего в нашем положении в обществе и образе жизни. Я знаю, ты мне сейчас не поверишь, но без меня тебе будет куда лучше. Со временем ты и сама это поймешь.

— С чего это вдруг ты берешься решать за меня, как мне будет лучше? — вспылила Сара. — Ты бросаешь меня не поэтому. Просто ты боишься. Боишься продолжать наши отношения. Пожалуйста, Джейк, не делай этого!

— Нас с тобой ничего не связывает, — настаивал он.

— Да? — воскликнула Сара срывающимся голосом. — А тебе не приходило в голову, что я могла забеременеть? Мы же с тобой не предохранялись.

—Разве ты обычно, не принимаешь таблетки? — спросил Джейк, и в глазах его наконец промелькнула живая искорка.

— Мне ни к чему было их принимать, — сдержанно объяснила Сара, — тебе ли это не знать?

К ее удивлению, смуглые щеки Джейка залились темным румянцем. На мгновение встретившись с ней взглядом, он тут же отвел глаза.

—Что ж, Сара, насчет этого не волнуйся, — попытался он успокоить ее, — если ты забеременеешь, мы примем меры.

Сара сжалась как от удара и не сразу нашла в себе силы заговорить.

— Да, наверное, ты прав, — сказала она, наконец, — если ты смотришь на вещи таким образом, у нас с тобой действительно ничего не получится.

Она встала и молча вышла из номера.

Услышав, как щелкнул за ней замок, Джейк потерянно опустил плечи. Он хотел сказать совсем не то, Сара неверно его поняла. Но, может, оно и к лучшему?

«Я люблю тебя» — эти слова продолжали звучать в его ушах. И она не задавала никаких вопросов, не ставила никаких условий. Она предлагала ему свою любовь так же безоглядно, как отдавала свое тело. И для Джейка это был самый большой дар, когда-либо выпадавший ему на долю.

«Нет, Сара не может любить меня, — думал Джейк, напрасно пытаясь утихомирить свое взволновавшееся сердце. — Это просто благодарность, не больше. Скоро она и думать обо мне перестанет».

Как хотелось ему сейчас прижать Сару к своей груди и никогда-никогда не отпускать! Эта женщина сулила все те радости жизни, которых ему прежде не суждено было узнать. Джейк отказался от этих радостей много лет назад, когда повернулся спиной ко всему миру. Он в отчаянии сжал кулаки.

И все же нужно отпустить Сару! Свобода — это то единственное, что он может ей дать.