Когда Грейс впервые приехала к Шошане Ярослав, то увидела, как маленькая хрупкая женщина, миловидная и выглядевшая невинно и молодо, гораздо моложе своих сорока, расправляется с мужчиной по имени Мак, раза в два более крупным, чем она. Он был одним из учеников Шошаны, вызвавшимся сыграть роль грабителя, – бывший военный врач с большими руками, мощным торсом и уверенностью парня, который может за себя постоять.

Ярослав двигалась с молниеносной быстротой, и было невозможно понять, что она сделала. Мак, лежа на мате, пытался восстановить дыхание.

– Какого черта я продолжаю это делать? – с улыбкой спросил он.

– Потому что ты джентльмен, – сказала Шошана.

Следующие несколько месяцев она знакомила Грейс со своими принципами самообороны и безжалостно гоняла ее, пока реакция ученицы не стала почти рефлекторной. Почти, но не полностью, подчеркивала наставница, потому что рефлексы «для низших животных, а ты должна все время думать».

Обладательница черных поясов в нескольких видах боевых искусств, Шошана выработала подход, который был очень прост – целиться в уязвимые места врага, – но требовал безумного объема тренировок. К боевым искусствам она относилась точно так же, как Делавэр: великолепная тренировка – это гораздо лучше, чем вообще не тренироваться, но вряд ли она позволит противостоять человеку с пистолетом, ножом или кастетом.

Во время второй тренировки Ярослав посмотрела на руки Грейс.

– У тебя прочные ногти?

– Думаю, да.

– Глупый ответ. Они слишком короткие, чтобы делать выводы. Отрасти их немного и посмотри, не будут ли они ломаться. Если всё в порядке, немного заостри их. Ничего слишком заметного – не стоит превращать себя в «женщину руки-ножницы». Просто заостри кончики, чтобы получились маленькие лезвия. А пока мы потренируемся с тем, что есть.

Шошана вышла в боковую дверь и вернулась со странного вида деревянной доской, площадью в три квадратных фута, с круглыми отверстиями. Второй рукой она прижимала к груди банку с мутной коричневатой жидкостью. Когда наставница открыла крышку банки, по залу распространился отвратительный запах: сточные воды и… протухшее барбекю?

Грейс передернуло от отвращения, когда маленькая рука каратистки погрузилась в мутную жидкость и выловила что-то круглое, серое и блестящее. Несколько зловонных капель упало на деревянный пол.

– Овечий глаз, – объяснила Шошана и, перевернув доску, продемонстрировала ряд металлических лунок на петлях позади каждого отверстия. Откинув одну лунку, она опустила в нее овечий глаз, плотно приладила его, а потом вернула лунку на место. Процедура повторилась еще шесть раз, и на доске оказались семь глаз, расположенных в произвольном порядке. Ярослав повернула доску к Грейс:

– Вперед.

– Что я должна…

Перехватив доску одной рукой, Шошана сделала неуловимое движение другой. Казалось, овечьи глаза находятся вне поля ее зрения, но один из них лопнул.

– Ты проиграла, – сказала она своей ученице. – Пока ты задавала вопрос, тебе уже перерезали горло.

Рука Шошаны без предупреждения метнулась вперед, остановившись у шеи Грейс, перед ямочкой над грудиной. Указательный палец коснулся шеи в этом месте. Блейдс отшатнулась, но Ярослав подалась вперед, не прерывая неприятный контакт. Ученица попыталась отбросить ее руку, но через мгновение Шошана уже была у нее за спиной, касаясь сосцевидного отростка позади ее левого уха.

Грейс резко повернулась.

Наставница отступила, оказавшись вне пределов досягаемости: расслабленные руки в карманах широких штанов, беспечная, как туристка.

– Ладно, я поняла, – сказала Блейдс.

– Сомневаюсь, доктор. Не произносите слов, чтобы понравиться мне или кому-либо другому.

Грейс с трудом сдержала улыбку. Возможно, ты очень крута, но ты меня не понимаешь.

Она сделала выпад к доске. Промахнулась, попала в дерево, подавила резкую боль в пальцах и повторила попытку, вложив в удар весь свой вес.

Проклятье, в эти маленькие штуковины не так-то просто попасть! Ученица сразу поняла, что промахнулась. Выбрала другой глаз и снова ударила.

В этот раз ее палец преодолел тонкий барьер похожей на пластик оболочки, которая лопнула от удара, и до первого сустава погрузился в холодное желе. Слизь потекла по руке, и Грейс выдернула палец. Зловоние в комнате усилилось.

Шошана Ярослав укрепила доску в подставке на столе. Сохраняя бесстрастный вид, она разделалась с остальными глазами быстрее, чем Грейс с одним.

– Это полезно, давайте продолжим, – сказала ее ученица.

– Правила здесь устанавливаю я, – возразила Ярослав. – А вы просто ждете, пока я покажу, что делаю с яичками.

* * *

Грейс давно не вспоминала Шошану, но теперь, когда она под покровом темноты отъезжала от офиса, в ее голове звучал звонкий, почти детский голос:

Если ты не сделаешь кое-что с самого начала, то потеряешь время. Если тебе кто-то угрожает, нападай первой.

Доктор Блейдс поехала в Малибу другой дорогой – Уилшир, Сан-Висенте, Ченнел-роуд и прибрежное шоссе, – внимательно следя за всеми и за всем до самого Ла-Коста-Бич. Она так сосредоточилась, что у нее начала болеть голова, – и это было хорошо.

На всем пути ничего необычного не произошло, а когда она мчалась мимо своего дома, то не заметила никаких признаков проникновения. Это не значило, что кто-то не мог взломать замок и войти. Но и в этом случае они не узнали бы ничего такого, что могло ей повредить.

Развернувшись у Транкас-Бич, психотерапевт поехала назад, в город, и через семьдесят минут была уже около своего офиса. Она ездила кругами, держась подальше от коттеджа, и наблюдала.

Солнце проглядывало сквозь пушистые серые облака. Модные жители Западного Голливуда выгуливали модных собак или бегали трусцой. Никто не проявлял интереса ни к чему, кроме физических упражнений и собачьего дерьма, а «Крайслера 300» нигде не было видно. Хотя машина, преследуя Грейс, врезалась в откос у дороги, и если повреждения оказались серьезными, мистер Здоровяк мог сменить «тачку».

Интересная игра: анализ, исключение переменных.

Еще два круга – и Блейдс убедилась, что все чисто. Она миновала бульвар Сансет, свернула на север на Лорел-Кэньон и к девяти утра оказалась в Вэлли.

* * *

Позавтракала Грейс блинчиками и яйцами в кофейне в Энсино. Иногда ей хотелось испытать чувство насыщения, и она позволяла себе сахар и крахмал.

Или – эта мысль впервые пришла ей в голову – она предпочитала блинчики потому, что их ел Малкольм, когда они познакомились…

Сразу же вспомнились цвета – зеленая вода, красные комнаты, потом коричневый, похожий на медведя Малкольм Блюстоун, – и в глазах у Блейдс защипало.

Аппетит пропал. Она оставила деньги на столе и ушла.

Проверив парковку у кофейни – скорее ради тренировки, а не из-за беспокойства, – Грейс поехала на запад по бульвару Вентура, выехала на шоссе 101 на пересечении с бульваром Резеда, добралась до Калабасаса и сняла номер в отеле «Хилтон Гарденс», воспользовавшись скидкой на номера с большими двуспальными кроватями.

Четырнадцать миль от побережья – вполне достаточное расстояние, чтобы не волноваться.

Посетив тренажерный зал отеля, психотерапевт приняла душ у себя в номере, надела один из двух халатов, висевших в туалете, включила ноутбук и подключилась к вай-фаю «Хилтона».

Попытка установить личность Эндрю с помощью фальшивого имени, скорее всего, будет пустой тратой времени. Но жизнь постоянно преподносит уроки, демонстрируя, что самонадеянность до добра не доводит, так что попытаться она обязана.

Поиск по «эндрю тонер» вылился в полчаса тщетных попыток – результатом стала та же бесполезная информация, о которой ей говорила Элин Хенке.

Следующий шаг. Попробовать «роджер», имя, которым этот человек назвался в «Опусе», в сочетании с «инженер-строитель» и разными городами в Техасе, начиная с Сан-Антонио. Получился список из восемнадцати имен. Одиннадцать имели аккаунты в «Фейсбуке» и «МайСпейс», с фотографиями – их можно было исключить. Час спустя Грейс узнала на сайтах деловых знакомств телефонные номера остальных семи. Воспользовавшись одним из трех купленных телефонов, она обзвонила всех. Четыре человека ответили сами. Три секретаря ответили примерно одно и то же: «Подождите, я посмотрю, свободен ли мистер [заполните пробел]».

Тупик.

Блейдс попробовала составить пары из имени Роджер и слов «убийство», «убийца» и «изнасилование». Невероятное количество Роджеров совершили тяжкие преступления, и Грейс потребовалось два часа, чтобы исключить их.

Последней итерацией стало сочетание этого имени со словами «брат» и «убийца». Это привело к католическому священнику, который зарезал монашку – двадцать лет назад, в Кливленде.

С предварительными исследованиями покончено. Лучший вариант – выследить своих преследователей. Если они снова придут за ней, то, скорее всего, в офис, и, вероятно, под покровом темноты. Заперев дверь на два оборота, Грейс надела повязку на глаза и мгновенно заснула. Проснувшись в пять вечера, она оделась, вышла из отеля через черный ход, ведущий на парковку, и внимательно изучила окрестности.

Торговые кварталы вперемежку с технопарками. Соседний стрип-молл предлагал достойное восхищения разнообразие еды, но Грейс зашла в ничем не примечательное тайское кафе, окна которого выходили на улицу, и заказала холодный чай и воду.

Вернувшись в номер, она подождала, пока пройдет час после захода солнца, а затем взяла из гаража «Джип» и повторила тот же самый путь из Малибу в Западный Голливуд, которым следовала двенадцать часов назад. Проехав по кольцевому шестидесятимильному маршруту четыре раза, она остановилась на заправке.

Блейдс старалась по возможности разнообразить маршрут, но заканчивался он всегда на прибрежном шоссе.

Она сделала еще один круг.

Ни намека на странности.

Плохо. Это могло продолжаться до бесконечности.