Майло вышагивал по кабинету для допросов.
Сестры только что ушли, напомнив нам про обещание помочь с их проблемами.
Мой друг попытался вытащить из них детали относительно человека, которого они знали как Николаса Сен-Губеля. Барб Бруно считала, что ее грубый гость играет в теннис, а Сюзан Эппл полагала, что он предпочитает гольф. Обе женщины высоко оценили его одежду, но ее владелец показался им «слишком скользким».
Обе выбросили его адрес и номер телефона, но когда Майло назвал Брентвуд-стрит, где мы познакомились с Губелем и «бентли», они хором произнесли:
— Точно!
Мы попросили у них номера телефонов их мужей. И вновь одинаковая реакция:
— Майк не хочет иметь к этому никакого отношения.
— Хэл тоже.
— Спасибо, дамы, вы настоящие героини.
— Губель! — Он разминал плечо и пытался пригладить волосы.
— Возраст и рост подходят, — сказал я. — Худее, чем в тех описаниях Брайта, которые мы имеем, но диета творит чудеса.
— И он сумел ее придерживаться. — Одна рука моего друга легла на ремень брюк. — Уже одно это, черт побери, делает его преступником!
— Таша говорила про Твида, что у него отекшее лицо, а у Губеля впалые щеки.
Майло хлопнул по стене ладонью с такой силой, что даже пол задрожал.
— Эта сволочь заявила об угоне «бентли», чтобы встретиться с нами лицом к лицу. Он же абсолютно уверен, что все копы идиоты!
— Ему с детства сходили с рук всякие дурные поступки, вот он и решил, что непобедим…
— Но нам он представлялся уже не как Сея-Губель. Что это? Новая игра? «Я на самом деле не так чист»?
— У него всюду игра, — заметил я. — Он морочил сестрам головы, а потом вернулся и зарыл труп у них под носом. Наверное, очень веселился, представляя себе, как экскаватор выроет кости Кэт.
— Разыгрывал из себя испуганного гражданина, а я его успокаивал! — Майло нахмурился. — Боюсь, что он знаком с мэром.
— Весьма вероятно. Розалин Картер посещала те же вечеринки, что и Джон Гейси.
— О Господи! — простонал он и сделал еще три круга. — Этот гад следил за Кэт в своей собственной машине, затем наплел нам про угон и возвращение «бентли» и специально оставил кровавое пятно, чтобы мы задергались.
— Собственные колеса — прекрасное прикрытие, — заметил я. — «Бентли» — машина видная, даже ночью ее вполне мог кто-нибудь заметить. Ну и что? Разве кто-нибудь мог бы его заподозрить? Если бы парень не заставил сестер нервничать, его бы никогда ко всему этому не привязать.
— Правильно, — согласился мой друг. — С чего это он вдруг заговорил о семейном участке?
— От наглости.
— Алекс, зачем пугать сестер, если он хотел, чтобы их мужья вложили в его дело свои деньги?
— К тому времени он уже, возможно, осознал, что адвокаты не клюнут, так что поддразнивание их жен было скрытой формой агрессии. Или ему просто захотелось сказать гадость. Этот парень для нас сложная добыча, потому что невозможно предсказать, чего он хочет. Я не уверен, что он и сам это всегда знает.
— Что ты имеешь в виду?
— Его мозг представляется мне полем сражения, где постоянно борются логика и принуждение. Его образ жизни — способность приспосабливаться и жить просто, когда это необходимо, — говорит о том, что логика превалирует. Затем наступает момент, когда возникает нужда избавиться от лишней энергии, и тогда умирают люди.
— Этот его образ жизни привел к тому, что он расчистил себе путь к наследству, превышающему миллион, с помощью ножа.
— Большинство психопатов быстро спустили бы все деньги, а он умудрился их сохранить и приумножить. Я ничуть не удивлюсь, если выяснится, что он и в самом деле занимается торговлей. Это работа для одиночки и связана с риском, будоражащим кровь.
Майло потер лицо:
— Восемь лет между Сафранами и Кэт — слишком большой интервал.
— Согласен. Наверняка есть еще трупы.
— Пока никаких других убийств, связанных с черными лимузинами, но это ничего не значит. Многое даже не попадает в «Новости».
— Машины — его реквизит, — предположил я, — а не почерк. Он использует их в местностях, где все ездят на машинах. Он приспосабливается. Ни разу не регистрировал машину в Нью-Йорке.
— Пошел куда-то с Сафранами и прикончил их… потом что, подальше, в Европу? Интересно, он хоть по какому-то поводу говорил правду?
— Хорошие лжецы смешивают выдумку с правдой. Заметь себе — он использовал собственное имя в Нью-Йорке, но сменил его, когда вернулся в Калифорнию. Возможно, таким образом прикрывал совершенные в промежуточный период преступления.
— Ник Сен-Губель, плохой мальчик в масштабе континента… Интересно, откуда он взял такое имечко?
— Возможно, старым способом.
Марло ввел «Губель» в базу данных и получил отрицательный ответ. Поиск по вебсайтам также не принес результатов.
— Ладно, — сказал он, — воспользуемся древним способом.
Секретарша босса сообщила, что тот в Сакраменто, курит сигары с губернатором и что послание она передаст. Тогда я позвонил Сэму Полито, и он помог нам добиться доступа к его зятю, помощнику прокурора на Манхэттене. Его секретарша записала данные, и через десять минут нам звонил их клерк Элбани.
Николас Губель родился в Йонкерсе в том же году, что и Анселл (Дейл) Брайт, и умер от менингита в нежном пятилетнем возрасте. Впервые номер социального страхования на это имя был выдан двадцать пять месяцев назад.
Потом Майло полчаса бился с налоговым управлением США, пытаясь обнаружить, сдавал ли Губель налоговые декларации последние два года.
Я сказал;
— Парень шесть лет отсутствовал в стране, а затем вернулся и стал легальным.
— Я задействую Интерпол, но поскольку они концентрируются на терроризме, на это потребуется время. Тем временем хитрый Ники будет спокойно завтракать в «Брентвуд-кантри-март»!
Майло встал, схватил пиджак, проверил обойму своего пистолета и надел кобуру.
Мой друг попросил дежурного предоставить в его распоряжение шесть полицейских в гражданской одежде и три машины без опознавательных знаков. Для всего этого понадобились еще сорок пять минут, так что, когда мы все отправились в Брентвуд, было примерно два часа дня.
Никаких групп специального назначения, потому что в зеленом и милом районе, где жил Губель, это было бы слишком заметно. Но бронежилеты для всех, а также пистолеты и ружья.
Майло приказал остальным машинам заблокировать квартал, а сам остановился в десяти домах от тихого домика. Потом велел мне сидеть в машине и дальше пошел пешком с таким видом, будто наносил обычный светский визит.
Прошел шесть домов. Остановился и указал на табличку «Сдается в аренду», установленную перед тихим домиком.
Майло вынул пистолет и прижал его к бедру. Штаны на нем были темными, и пистолета практически не было видно. Короткая остановка у входной двери, затем звонок.
Неизбежная тишина. Он обошел дом со стороны.
Я продолжал сидеть в машине.
Майло вышел из-за дома, покачал головой и снова вложил пушку в кобуру. В руке он держал мобильный телефон, нажимая на кнопки с такой силой, будто хотел его сломать.
Через десять минут к дому подъехал белый «ягуар», из которого вышла низенькая брюнетка в желтом брючном костюме.
Майло приветствовал ее:
— Миссис Хэмидпор?
— Меня зовут Сорая. А вы?.. — Женщина поправила табличку с объявлением о сдаче в аренду.
— Лейтенант Стержис, мэм. Спасибо, что приехали.
— Вы сказали, что с домом проблема, поэтому я и приехала. Так в чем проблема?
— Как давно он сдается в аренду?
— Два дня.
— А сколько времени пустует?
— Хозяин точно не знает. Так в чем дело?
— Когда в последний раз хозяин разговаривал с жильцом?
— Жилец хозяину не звонил. Это управляемая собственность.
— Вашей компанией?
— Теперь нами.
— А раньше кем?
Она назвала конкурента.
— Хозяин остался недоволен их работой? — поинтересовался Майло.
— Ничего подобного. Жилец съехал, не предупредив заранее и не заплатив за два последних месяца. Но хотя бы оставил дом чистым.
Майло потер лицо.
— Вы его потом снова вычистили?
— Вчера, — кивнула Сорая Хэмидпор. — Как обычно перед новым съемом.
— Пылесосили?
— Чистили ковры шампунем, чтобы выглядели получше, но там и так все было выскоблено. Некоторые комнаты выглядели так, будто в них вообще никто не жил.
— Кто хозяин дома, мэм?
— Он живет во Флориде.
Майло вытащил блокнот:
— Имя, пожалуйста.
Сорая поджала губы:
— Тут, понимаете, не все так просто…
— Почему?
— Хозяин не хотел бы, чтобы его имя трепали.
— Он что, отшельник?
— Не совсем. — Сорая снова повернулась к табличке и что-то соскребла с ее поверхности.
— Мэм…
— Нам обязательно нужно в это вдаваться?
— Обязательно, уж поверьте мне, мэм.
— Проблема с домом в том…
— …что его арендатор оказался плохим человеком.
— Понятно… А моя проблема с владельцем в том, что ему бы не хотелось фигурировать в деле. Но…
— Лейтенант? — Крупный блондинистый полицейский в не заправленной в джинсы рубашке помахал рукой с расстояния футов в десять. Когда он подошел поближе, рубашка надулась пузырем и стало видно оружие.
Казалось, вид пистолета заворожил Сораю Хэмидпор.
— В чем дело, Грег? — спросил Майло.
— Простите, что беспокою, но на станции полно вызовов и дежурный хотел бы знать, как долго мы еще будем вам нужны.
— Одна машина остается, остальные могут уезжать. Мы собираемся разобрать это место на части.
— На части? — пискнула Хэмидпор.
— Ордер… — начал Грег.
— Подписан, опечатан и доставлен. — Майло подмигнул Грегу так, чтобы агент не заметила.
Тот ухмыльнулся:
— Понятно, лейтенант. — И поспешил назад к машинам.
— Вы не имеете права разбирать дом на части, — запротестовала Сорая.
— Он вполне мог быть местом преступления, мэм.
— О нет! Не может быть, там так чисто…
— Мы располагаем химическими реактивами, позволяющими узнать, что скрывается под поверхностью.
— Но у меня уже есть клиент, который заинтересован…
— Мы постараемся сделать все максимально быстро, мэм.
Сорая Хэмидпор воздела руки к небу:
— Это настоящая катастрофа!
— Вот что я вам скажу, — заметил Майло. — Если мы сможем поговорить с владельцем и узнаем у него подробности о жильце, это вполне поможет сократить…
— Владелец — это… Я могу узнать подробности, но он не любит… — Агент набрала в грудь воздуха и назвала имя известной кинозвезды.
— Он знал мистера Губеля? — спросил Майло.
— Нет, он его никогда не видел. Собственность управляется, а хозяин живет во Флориде. — Она прикрыла рот ладонью. — Какие-то дела с общественной собственностью, последний развод… К тому же у него там есть место, где держать собственный самолет.