— Есть хорошие новости. Шона Амоса решено не выпускать под залог. — Стрэпп посмотрел на часы, кашлянул и вздрогнул так, словно его знобило. — Сейчас почти три часа. Моя голова вот-вот взорвется и разлетится на куски. Он как-нибудь подождет до утра. Увидимся здесь завтра в восемь. А теперь поезжайте домой

— Ладно, — сказал Декер после некоторого колебания.

Стрэпп подозрительно взглянул на лейтенанта.

— Господи, Декер, ну в чем еще дело?

— С этим Кэри что-то было не так

— Вы о чем? Я сидел за зеркальным стеклом и сам все видел и слышал. Что вам не нравится?

— Вам не показалось, что его рассказ звучал так, словно был заранее отрепетирован?

— Нет, не показалось! По-моему, все было вполне натурально — ненормальный лоботряс распинался о том, какой он нехороший, и получал от этого удовольствие.

— Наверное, я просто устал, — пожал плечами Декер и потер глаза.

— Скорее всего. Спокойной ночи, лейтенант.

— Спокойной ночи, капитан.

— Кстати, должен отметить... вы хорошо поработали, — бросил уже в спину Декеру Стрэпп.

— Спасибо, — не оборачиваясь, поблагодарил лейтенант и отправился домой, чувствуя себя крайне неудовлетворенным.

Надо же, парень имел то, о чем другие могут только мечтать — деньги, привлекательную внешность, связи, — и тем не менее все это не пошло ему впрок, думал Мартинес. Будь у него, Берта Мартинеса, хотя бы часть того, что досталось этому щенку задаром, без всяких усилий, — он бы, наверное, горы свернул.

Мартинес пригладил свои черные усы. Щеки его все еще зудели после утреннего бритья, но он был рад, что соскреб с них щетину, — ему хотелось выглядеть как можно лучше в присутствии капитана.

Достав блокнот, он окинул взглядом собравшихся. Шон Амос в голубой тюремной робе сидел, плотно сжав губы и опустив голову, избегая зрительного контакта со своими родителями. Слева от Шона сидела его мать — худая, как щепка, кудрявая блондинка, справа — ширококостный мужчина в шикарном костюме стоимостью в три тысячи долларов и со шнурком на шее вместо галстука. Мужчину звали Эдгар Рэй Трит, он был преуспевающим адвокатом, защищавшим интересы техасских нефтяных королей. Справа от адвоката расположился отец Шона, Ламар Амос, безуспешно пытающийся скрыть под белой рубашкой и черным костюмом свое более чем внушительное брюхо — результат чрезмерной любви к пиву. Лицо у него было красное, на носу выступила багровая сеточка сосудов. Тщательно приглаженные седые волосы чем-то напоминали серебристую шерсть самца гориллы. Как ни странно, шляпы с необъятно широкими полями на нем не было.

Рядом с Мартинесом сидели Уэбстер и Кэтрин Виллард, весьма приятная на вид женщина лет сорока с небольшим. Кэтрин была заместителем окружного прокурора. Черные волосы, черные глаза, серьезное выражение лица — все говорило о том, что с этой женщиной лучше не шутить. За толстым зеркальным стеклом, прозрачным только с одной стороны, скрытые от глаз основных действующих лиц, наблюдали за происходящим Стрэпп, Декер, Мардж и Оливер.

Первым взял слово Уэбстер. Он представил присутствующих друг другу и огласил обвинения, выдвигавшиеся против Шона, причем начал с убийства Дэвида Гаррисона, которое квалифицировал как убийство первой степени.

Затем громко раскатистым сочным голосом заговорил Трит.

— Послушайте, Кейт, мы здесь все друзья. Поэтому скажу честно и открыто: я что-то никак не возьму в толк, с чего это вам взбрело в голову заводить речь об убийстве первой степени. — Адвокат поморщился. — Если ваши обвинения основываются на словах этого психопата, Малкольма Кэри... и если вы собираетесь идти с этим в суд, то в конечном итоге вы окажетесь в дурацком положении.

— Меня зовут Кэтрин, — сухо заметила заместитель окружного прокурора. — Судебный пристав вручил вам копию заявления Малкольма Кэри?

— Еще нет.

Кэтрин Виллард открыла свой кейс, вынула оттуда несколько листов бумаги и протянула их Эдгару Триту.

— Вот, пожалуйста.

Трит снова поморщился.

— Полагаю, у меня есть все основания для того, чтобы прямо сейчас от души посмеяться.

— Эдгар, заявление Малкольма Кэри перед вами. Если вы предпочитаете встретиться в суде, мы отправимся в суд и выдвинем против вашего клиента обвинение в убийстве первой степени.

— Я никого не убивал, — буркнул Шон.

— Помолчи!— оборвал его Трит, быстро листая страницы переданного ему документа.

— Мне очень жаль, что вы получили копию заявления только сейчас, — сказала Кэтрин. — Вам понадобится время, чтобы его просмотреть. Мы можем собраться здесь же в два часа пополудни.

— Малкольм Кэри — трепач хренов...

— Закрой рот, парень, — снова одернул Шона адвокат.

— Да пошел ты!

Ламар Амос, побагровев, повернулся к своему отпрыску и, резко выбросив руку, наотмашь ударил Шона по лицу.

— Заткни свою поганую пасть! Сиди тихо и слушай, что тебе говорит твой адвокат, понял?

— Ламар, я сам справлюсь, — тихо пробормотал Трит.

— Ты что, перечить мне собрался, Эдгар Рэй? Не забывай, что это я оплачиваю твои счета.

— Видишь, что бывает, когда у человека вместо члена сдувшийся воздушный шарик, — сказал Шон, держась за щеку и тяжело дыша.

Наклонив голову, словно бык, Ламар Амос, на лице и шее которого зримо проступили вены, бросился на сына. Мать Шона закричала. Трит и Мартинес ухватили Ламара за руки и принялись оттаскивать его. Техасец, лицо которого стало лиловым от прилившей крови, изрыгал ругательства одно непристойнее другого. Услышав шум, в комнату ворвались полицейские в форме. В конце концов Ламар Амос умолк, мышцы его расслабились. Он сердито стряхнул с себя руки тех, кто его удерживал, и вышел. Мать Шона посмотрела на сына, затем вскочила со стула и тоже выбежала в открытую дверь.

— Надо же. Спасибо за поддержку, мама! — крикнул Шон ей вслед. — Она уже десять лет как с ним развелась, а все еще не отвыкла перед ним пресмыкаться... змея подколодная!

— «Чтобы она могла понять, насколько / Больней, чем быть укушенным змеей...» — продекламировал Уэбстер.

— «Иметь неблагодарного ребенка!»  — подхватил Шон. — Я, между прочим, даже знаю, что это из Шекспира. Я вовсе не такой тупой, как вы думаете.

— Шон, мы как раз считаем тебя очень даже умным.

— Ладно, хватит. — Трит встал. — Встретимся еще раз в два часа.

— Я никуда отсюда не пойду, пока с этим делом не разберутся, — запротестовал Шон. — Малкольм Кэри — просто сбрендивший ублюдок

— Тогда почему ты был с ним в тот вечер, когда убили Дэвида Гаррисона? — спросил Уэбстер.

— Дэвида Гаррисона никто не убивал! Он умер от передозировки!

— Шон, позволь, я объясню тебе, чем располагает следствие, — сказал Мартинес. — У нас есть свидетели, которые утверждают, что видели тебя вместе с Малкольмом Кэри в ту самую ночь, когда погиб Дэвид Гаррисон.

Уэбстер назвал дату.

— Сначала вы с ним пошли поиграть на бильярде, — перечислял Том, — потом заглянули к тебе домой и покурили травки, а затем направились в квартиру Дэвида Гаррисона.

— Я никогда, слышите, никогда не был в квартире Дэвида Гаррисона! Если вам это наплел Малкольм, то он врет!

— Ты хочешь сказать, что и в бильярд с ним не играл?

— Да. То есть нет. Я хочу сказать — да, в бильярд я с ним играл, но...

— И травку курил.

— Но...

— Шон, — предостерегающе повысил голос Трит.

— Но я никого не убивал.

— А зачем ты пытался спустить в унитаз фотографии Уэйда Энтони? — спросил Уэбстер.

На лице Шона выступил холодный пот.

— О чем вы говорите?

— Когда мы вас накрыли, — пояснил Уэбстер, — ты спускал в унитаз фотографии Уэйда Энтони.

— А также лист бумаги, на котором был расписан его распорядок дня, — добавил Мартинес.

— Я не соображал, что делаю, — ответил Шон. — Я просто до смерти испугался.

— А зачем тебе вообще были нужны фотографии Уэйда Энтони? — поинтересовался Мартинес. — Ты что, решил основать клуб поклонников его теннисного таланта?

— Так, разговор окончен, — твердо сказал Трит.

— Да при чем тут вообще Уэйд Энтони? — недоуменно спросил Шон.

— Мой клиент — несовершеннолетний, — заметил адвокат, — так что даже не пытайтесь применять к нему эти ваши приемчики.

— Эдгар, вашего клиента ознакомили с его правами, — возразила заместитель окружного прокурора.

— Он несовершеннолетний...

— Ему семнадцать, думаю, он уже достаточно взрослый для того, чтобы все правильно понять.

— Уэйд Энтони... — Шон вдруг резко побледнел — О, господи!

— В чем дело? — осведомился Мартинес.

— Пойдем отсюда, Шон, — настаивал Трит.

— Этот говнюк меня подставил! — выкрикнул Шон. — Опять подставил.

— Какого именно говнюка ты имеешь в виду? — спросил Уэбстер.

— Какой же я был болван! — Шон закрыл лицо руками.

— Кто тебя подставил?— повторил вопрос Тома Мартинес.

— Малкольм Кэри! Теперь мне понятно, почему он попросил меня... Он хотел меня подставить. Как и в прошлый раз. О, боже, какой же я идиот!

— Если ты намерен говорить, сначала я должен решить вопрос о твоем иммунитете, — снова вмешался Трит.

— Смотря о ком пойдет речь. — Кэтрин была непреклонна.

— О ком ты собираешься говорить, Шон? — спросил Мартинес.

— Не отвечай ему! — приказал адвокат. — Хорошо, я позволю моему клиенту дать показания, но при одном условии: все, что он скажет, нельзя будет использовать в суде. Если, конечно, мы не заключим сделку.

— Нет, так не пойдет.

— Значит, вы собираетесь идти в суд с Малкольмом Кэри в качестве главного свидетеля? Ну что ж, успехов, — ехидно заметил Эдгар Рэй Трит.

— Может, мы хотя бы выслушаем Шона? — предложил Мартинес.

— Просто выслушивать его — бессмысленно, — возразила Кэтрин Виллард. — Если мы не заключим сделку, все, что он скажет, нельзя будет использовать в качестве свидетельских показаний.

— Но мы ничего и не потеряем, — продолжал гнуть свое Мартинес. — Придется в суде опираться на показания Кэри — только и всего.

— Ваши слова о сделке были весьма разумны, Кейт, — снова напомнил о себе Трит.

— Кэтрин!

— Ну так как, может, договоримся? — нажимал адвокат.

Кэтрин Виллард сделала руками неопределенный жест.

— Будем считать, что это знак согласия, — резюмировал Трит.

— А теперь расскажи нам про Дэвида Гаррисона, Шон, — попросил Уэбстер.

— Я ничего не знаю про Дэвида Гаррисона. Об этом-то я вам и толкую.

— Он ведь был братом твоей подружки, верно?

Шон ничего не ответил, но лицо его стало пунцовым.

— Мы имеем в виду Жанин Гаррисон, — уточнил на всякий случай Мартинес. — Только не считай нас дураками и не говори, что ты ее не знаешь.

— Конечно, я ее знаю — она мой партнер по теннису.

— Шон, ты же всем в колледже трепал, что у тебя с ней роман, — напомнил Уэбстер.

— Мы с Жанин просто друзья.

— Насколько нам известно, своим товарищам ты преподносил ваши отношения совсем по-другому.

Шон снова вспотел.

— Слухи про нас пошли, что правда то правда. Ну, может, я им немножко подыграл — признаю. Но это вовсе не означает...

— Послушай меня, Шон, — прервал его Мартинес. — Тебе семнадцать лет, а ей двадцать восемь. Если вы оба были замешаны в каком-то грязном деле, то угадай, кто из вас двоих заплатит за это по полной программе?

— У нас с ней вообще не было никаких дел, а тем более грязных!

С лица Шона продолжал градом катиться пот.

— И ты думаешь, мы тебе поверим? — с усмешкой спросил Уэбстер.

— А с какой стати мне врать?

— Я готов биться об заклад, что, покрывая ее, ты считаешь, что проявляешь благородство. Однако в данном случае это не благородство, а глупость. Я бы на твоем месте побеспокоился о том, как свою шкуру спасти.

— Он вовсе не глуп, — возразил Уэбстеру Мартинес. — Просто он ее любит. — Детектив заглянул Шону Амосу в лицо. — Ведь все дело в этом, не так ли? Ты ведь ее любишь, верно?

Наступила долгая пауза. Шон провел рукой по глазам и наконец тихо, почти шепотом проговорил:

— Вы не понимаете. Этот... Дэвид Гаррисон... Он ее все время доставал.

— Кого — ее? — уточнил Мартинес. — Жанин Гаррисон?

Шон кивнул.

— И каким же образом он ее доставал?

— Постоянно требовал денег. Этот тип был наркоманом. Кучу бабок тратил на ширево, которое закачивал себе в вены. А Жанин... она вообще-то поддерживала его материально. Но всему есть предел. А я — что я? Я просто хотел ей помочь.

— Жанин, видимо, была очень расстроена, — сочувствующим тоном предположил Мартинес. — Ты, наверное, просто не смог ей отказать.

— Отказать? — не понял Шон.

— Ну да, когда она попросила ей помочь.

— Она никогда не просила у меня помощи, — возмутился Шон. — Она вообще никогда ничего у меня не просила.

Уэбстер и Мартинес переглянулись.

— Шон, тебе нет никакого смысла ее выгораживать, — сказал Уэбстер.

— Я никого не выгораживаю. Это я во всем виноват. Вернее, во всем виноват Мэл. Это он...

— Шон, в данном случае опасность грозит тебе, — сказал Мартинес. — Именно тебе светит длительный тюремный срок, а может, и кое-что похуже.

— Но я...

— Не будь идиотом, Шон. Неужели ты позволишь, чтобы Жанин все это сошло с рук?

— Но ведь она ничего такого не сделала.

— Послушай меня, Шон, — напирал Мартинес — Твоя подружка водила тебя за нос. Она одновременно встречалась и с тобой, и с Уэйдом Энтони.

— Нет!

— А ты ради этой женщины готов спустить свою жизнь в сортир, проведя ее за тюремной решеткой.

— Это будет просто несправедливо, — заметил Уэбстер. — Жанин — взрослый человек, а ты —  несовершеннолетний. Главная ответственность лежит на ней.

— Нет.

— Шон, она тебя подставила!

— Нет! — Шон Амос с ожесточением замотал головой. — Нет, она мне ничего плохого не делала, она старалась помочь мне.

— Шон...

— Меня подставил Малкольм. Неужели вы, козлы, этого не понимаете? — Глаза Шона Амоса, казалось, вот-вот вылезут из орбит. — Это все Малкольм! МАЛКОЛЬМ, ПОНИМАЕТЕ?!

В комнате снова наступила мертвая тишина, которую в конце концов нарушил Трит:

— Если вам всем так хочется его выслушать, почему бы не дать ему возможность рассказать, как все было?

— Если вам нужны факты, так слушайте меня, черт побери! — выкрикнул Шон. — Во всем виноват Малколъм! — Внезапно он обмяк, замотал головой и стал тереть глаза. — Я устал.

— Давай, говори, парень, — подхлестнул его адвокат. — Расскажи им свою историю. Больше у тебя такой возможности не будет.

— Я и так слишком много говорю. В том-то и проблема — я слишком много говорю! И не тем, кому надо. Мне не следовало откровенничать с Малкольмом, не надо было рассказывать ему, как тяжело приходится Жанин и насколько бы ей стало легче, если бы этот тип откинул копыта.

— Ты имеешь в виду Дэвида Гаррисона? — спросил Уэбстер.

Шон кивнул.

— И тут вдруг — бац! — он в самом деле сыграл в ящик. Помню, я думал — надо же, какое везение! — Шон горько рассмеялся. — А на следующий день ко мне пришел Малкольм и сказал: «Плати двадцать пять штук наличными». Я спросил, о чем он. А он говорит: «О Дэвиде Гаррисоне». У меня прямо голова кругом пошла. Богом клянусь, я никогда не просил его никого убивать, в том числе и Дэвида Гаррисона, и не сулил ему никаких денег! Мэл действовал исключительно по своей инициативе. Исключительно. Теперь он, насколько я понимаю, заявляет, что сделал это по моему заказу. Но он врет, клянусь.

— Значит, Малкольм потребовал с тебя двадцать пять тысяч? — уточнил Уэбстер.

Шон кивнул.

— Само собой, я перепугался. У меня не было таких денег. Мой папаша еще тот жмот. Я, может, и сумел бы раздобыть нужную сумму, но не сразу, а через какое-то время. Я попробовал объяснить это Малкольму, но он начал мне угрожать. А когда Мэл угрожает, это не шутки. Он дал мне три дня. — Шон отер рукой пот со лба. — Я просто не знал, что мне делать, и обратился к Жанин. Я ей все рассказал.

— А когда ты рассказал ей о своих проблемах, как она отреагировала? — спросил Мартинес.

— Жанин была просто в бешенстве! Она страшно разозлилась и стала говорить, что это я во всем виноват. Она даже хотела сдать меня полиции, потому что я, по ее мнению, этого заслуживал. — Шон тяжело вздохнул и понурил голову. — Короче, я влип в большие неприятности — и с ней, и вообще со всем.

— Если ты не заказывал убийство Дэвида Гаррисона, почему ты считал, что впутался в неприятности? — спросил Уэбстер.

— Потому что я сказал кое-что, чего не следовало говорить.

— А именно? — поинтересовался Мартинес.

— Я как-то сказал, что, мол, было бы здорово, если бы кто-нибудь запузырил этому Дэвиду Гаррисону в вену его любимую отраву, да побольше. Жанин тогда заметила, что мою шутку могут неправильно понять. А поскольку я был... в близких отношениях с Жанин, а Дэвид постоянно ее доставал, люди могли подумать, что я и в самом деле способен спланировать его убийство. — На глазах Шона выступили слезы. — Когда я пришел в полное отчаяние, Жанин все-таки меня пожалела. Даже обещала помочь мне, хотя и очень сердилась на меня. Господи, как я был счастлив, я повалился на пол и стал целовать ей ноги. Она мне поверила. Вряд ли вы поймете, что это для меня значило.

— Кажется, я начинаю понимать, — заметил Уэбстер.

— И как же она тебе помогла, Шон? — спросил Мартинес.

— Она дала мне взаймы денег, чтобы я мог расплатиться с Малкольмом — вот как. Дала мне денег из собственного кармана.

— Двадцать пять тысяч?

— Нет, десять.

— Наличными? — уточнил Мартинес.

Шон отрицательно покачал головой.

— Облигациями на предъявителя. Знаете, что это такое?

— Да, — ответил Уэбстер. — Но ведь облигации на предъявителя уже много лет не выпускаются. Где она их взяла?

— Не знаю, — пожал плечами Шон.

— Значит, Жанин дала тебе облигации на предъявителя, а ты передал их Малкольму Кэри?

Шон кивнул.

— А он что? — спросил Мартинес. — Он ведь требовал двадцать пять тысяч, а не десять.

— Он сказал, что на этот раз возьмет столько, сколько есть, и что я должен считать, что мне крупно повезло, — ответил Шон и замолчал.

— Ну, а дальше что? — подстегнул его Мартинес.

— Ничего. Жанин никогда больше об этом не упоминала. И я тоже.

— А откуда взялись слухи? — поинтересовался Мартинес. — Ведь в колледже все убеждены, что ты либо сам разделался с Дэвидом Гаррисоном, либо спланировал и организовал его убийство.

— Наверное, это Мэл начал их распускать. Я решил ему подыграть. Понимаете, я просто очень его боялся. Мэлу бы не понравилось, если бы правда выплыла наружу.

— Значит, ты никогда не был в квартире Дэвида Гаррисона? — задал вопрос Уэбстер и пристально посмотрел на Шона.

— Никогда!

— А все-таки, что ты делал с фотографиями Уэйда Энтони? — спросил Мартинес.

Шон покачал головой и вздохнул.

— Понимаете, перед вечеринкой... еще днем... Господи, какой же я был кретин! — Он снова вздохнул. — В общем, мы с Жанин здорово повздорили из-за Уэйда. Занимаясь турниром инвалидов... она стала проводить с ним много времени. А тут еще фотографии, на которых они были засняты вместе. Я знал, что для нее это просто работа, но все равно бесился. Он обращался с ней так, словно она была его собственностью! Командовал ею. Паралитик хренов! Короче, я рассказал про это Малкольму.

— И? — поощрил Шона Мартинес.

— Что я могу сказать? Не успел я оглянуться, как Мэл достал откуда-то фотографии Уэйда Энтони и сунул их мне под нос. И рожа у него при этом была какая-то странная. Снимки его, а не мои. А потом он начал убеждать меня, что нужно избавиться от Уэйда и что сделать это легче легкого. Но только он вошел в раж, как в дом ворвались полицейские.

— А почему тогда именно ты заталкивал фотографии в унитаз? — не унимался Мартинес.

— Я ведь уже говорил — просто с перепугу. Я начал хватать все, что под руку попадалось, и спускать в сортир.

— Что-то не больно все это похоже на правду, — с сомнением заметил Уэбстер.

— Тогда проверьте меня на детекторе лжи.

— Если ты врешь, теста на полиграфе тебе не пройти, — сказал Том.

— Поверьте мне, сэр, для меня это будет самый легкий тест из всех, которые я когда-либо сдавал, — криво усмехнулся Шон.