— Все произошло по тому же старому сценарию, — простонала Белинда. — Паттерсон нарочно стал ко мне придираться. Сказал, что я накормила Тинзелтауна прямо перед тренировкой. Я ответила, что не кормила. Он впал в ярость и велел мне убираться.

Холли и Трейси сидели за кухонным столом по обе стороны от подруги и пытались ее успокоить.

— Ему просто нужно было от тебя отделаться, — сказала Трейси.

— Сама знаю, — огрызнулась Белинда. — Но почему?

— Вероятно, он опасался, что ты догадаешься о подмене лошадей, — предположила Холли.

Белинда даже вскочила со стула.

— Ты намекаешь на то, что вы узнали что-то новое про Дарка? — спросила она.

— Угадала! — Трейси протянула ей электронное письмо.

— Теперь все встало на свои места! — решительно заявила Белинда, прочитав послание из Ирландии. — Махинации со ставками. Обманывают букмекеров, подменяя лошадей. Те ожидают, что Дарк победит, а Тинзелтаун проиграет, но получается совсем наоборот.

— Абсолютно точно! — воскликнула Трейси. — Ну что — гений я? Ну скажите — гений?

Холли раскрыла красный блокнот Детективного клуба.

— Мне жаль лить холодную воду на ваши разгоряченные восторгом мозги! Но если это была простая махинация со ставками, то она уже проехала, поскольку теперь все ожидают, что Тинзелтаун победит, а Дарк проиграет, а на этом уже не сделаешь много денег. Так что здесь должно скрываться что-то большее, чем обычное жульничество.

Девочки пытались сообразить, что их ожидает на ипподроме на следующее утро. И в это время за ними приехал мистер Адамс, чтобы забрать их в город.

— Извиняюсь за опоздание, — проговорил он, когда они залезали в машину. — Я застрял, когда ехал сюда. Там на одной из дорог стояли борт к борту две коневозки. Мне пришлось ждать, пока одна из них подалась назад, освободив мне проезд.

Холли озадаченно нахмурила брови.

— Кстати, Белинда, — сказала она. — Я совсем забыла про твоего Мелдоуна. Что ты теперь будешь с ним делать? Твой папа его заберет?

— Он не сможет. Папа отправил нашу коневозку на ремонт, чтобы на ней сменили обшивку. Она будет готова только через неделю. Но Джек обещал, что присмотрит за ним, пока меня не будет.

Теперь удивился мистер Адамс.

— Белинда, я думал, что ты останешься в Берчгроув-Ярде с Мелдоуном.

— Я тоже так думала, — со вздохом ответила Белинда. — Но теперь все изменилось.

— А в чем дело?

Объяснения заняли почти всю дорогу до Виллоу-Дейла.

— Теперь, девочки, прошу вас держаться как можно незаметней! Станьте хамелеонами и примите окраску стен и прочего окружения. Мне очень важно, чтобы сегодня тут не произошло ничего необычного. Полагаю, вы понимаете, что я имею в виду. — Миссис Хейес окинула членов Детективного клуба многозначительным взглядом и отошла, чтобы продолжить общение с коллегами своего мужа.

— Она по-прежнему считает, что я выкинула какой-нибудь фокус, раз Паттерсон избавился от меня, — обиженно пробормотала Белинда. — А этого негодяя считает прямо-таки святым!

Они сидели в гостевом зале, который мистер Хейес снял на тот день. В нем стояли удобные кресла, телевизор и открывался великолепный вид на финишную прямую. После той более чем скромной обстановки, в которой члены Детективного клуба жили в последнее время, они оказались словно на небесах. Но все-таки на душе у них скребли кошки. Их даже не радовал длинный стол, уставленный бесплатными напитками и закусками. Даже предстоящие скачки потеряли для них свою притягательность.

— Ничего не могу с собой поделать! — воскликнула Белинда. — Мне постоянно кажется, что тут сейчас происходит что-то серьезное, а мы об этом ничего не знаем. — Она рассеянно листала программку скачек.

— Послушайте, — напомнила Холли. — Сейчас по телеку будут показывать состязания, в которых участвует Дарк!

— Ой, как хорошо, что ты вспомнила! — Белинда включила телевизор.

Дарк выступал в половине третьего, а Тинзелтаун еще через пятнадцать минут, в 2.45. Так что одни скачки следовали сразу за другими.

Когда загорелся экран, телекомментатор шел через поле и рассказывал про каждую лошадь-участницу. Когда он дошел до Дарка, то, казалось, не знал, что сказать. Лишь упомянул, что после многообещающего начала Дарк, к общему удивлению, потерял форму, а с ней и шансы на победу. Тем временем красивый и чистокровный гнедой спокойно дожидался старта, равнодушный к тем сомнениям, которые высказывались насчет его талантов.

— Так что если вы любите делать ставки на темную лошадку, то он как раз подходит, — таковы были его завершающие слова.

— Особенно если вы готовы пустить деньги на ветер, — крикнула Белинда.

— Тсс! — успокоила ее Холли.

Несколько человек в зале оглянулись, чтобы узнать причину шума. Миссис Хейес метнула в Белинду свой грозный взгляд.

Прямо с самого старта Дарк бежал в первой тройке, его белая морда сверкала среди двух болтающихся голов.

— Не беспокойтесь, он скоро сбавит темп и отстанет, — с насмешкой уверяла Белинда. — Вот увидите.

Однако он не сбавил темпа. Белая полоса виднелась впереди, длинные маховые прыжки мерили дорожку. Вскоре за лидерство боролись только две лошади, Дарк и каштановая лошадь, на которой скакал жокей в ярко-розовом спортивном костюме. Обе лошади летели к финишу ноздря в ноздрю, с громовым топотом. Но когда мимо них пролетел призовой столб, Дарк вытянул шею и выиграл буквально на несколько дюймов.

Холли, Трейси и Белинда просто онемели от неожиданности. Пока Дарка вели к призовому кругу через удивленные толпы зрителей, девочки переглядывались, вытаращив глаза и пожимая плечами.

— Я просто не могу поверить! — заявила Белинда. — Вы видели, как он скакал?

— Невероятно! — согласилась Холли.

— Потрясающе! — подтвердила Трейси.

Девочки молча смотрели на экран. Их мысли лихорадочно прыгали, подыскивая объяснение увиденному. Если Дарк вернулся в форму, которую продемонстрировал в тот первый раз, когда они его видели, возможно, вся их теория про подмену лошадей оказалась неверной. Может, существует какая-то другая причина, почему Дарк выступил так плохо в своих двух последних скачках, и почему Тинзелтаун пробежал намного лучше, чем ожидалось?

Их сомнения выразила Трейси.

— Может, мы вообще идем по ложному следу? — медленно проговорила она.

Ни Холли, ни Белинда ей не ответили.

Ответ пришел к Холли сам собой, когда на экране высветились результаты скачек. Дарк победил двадцать к одному. Всякий, кто поставил на него, заработал баснословные деньги. В такой подсказке она и нуждалась.

— Невероятно! — ахнула она. — Кажется, я знаю, что произошло!

Она даже не успела объяснить свою догадку. На экране Дарка приветствовал его тренер, сияющий Алек Паттерсон. И лошадь тут же ткнулась мордой в его плечо и прикоснулась губами к ладони.

Белинда вскочила на ноги, словно сидела на раскаленной сковородке.

— Видите! Видите! — закричала она. — Там та самая лошадь, за которой я ухаживала. Если это настоящий Дарк, значит, они снова подменили лошадей!

— Как раз это я и собиралась вам сказать, — нетерпеливо заявила Холли.

— Тут больше нет никаких сомнений, — продолжала Белинда, меряя длинными шагами зал. — Нечего удивляться, что Паттерсон решил от меня избавиться.

— Но если это настоящий Дарк… — Трейси ткнула пальцем в телевизионный экран, а потом в сторону окна, на скаковую дорожку, где на Тинзелтауне выехала Джина Брэнд, — …тогда это должен быть настоящий Тинзелтаун. Но это означает, что…

— …он придет последним, — договорила за нее Белинда. — Надо сообщить кому-нибудь об этом. Надо что-то сделать. Остановить скачки! — крикнула она, почему-то обращаясь к телеэкрану.

Миссис Хейес тотчас же подскочила к ним.

— Что происходит? Почему ты так орешь? — зашипела она.

— Они подменили лошадей. Надо остановить скачки! — закричала Белинда.

— Что? — Миссис Хейес ничего не понимала.

— Вон та лошадь, — попыталась объяснить Трейси, — не настоящий Тинзелтаун. Или, точней, это и есть настоящий Тинзелтаун. Но тут должен был бежать не настоящий Тинзелтаун.

— Это очень трудно вот так сразу объяснить, — вмешалась Холли. — Но то, что она говорит, верно. Скачки нужно остановить.

Миссис Хейес глядела на трех девочек так, словно они сошли с ума.

— Это что — еще один образец вашего странного чувства юмора? — с подозрением поинтересовалась она.

— Нет! — горячо воскликнула Белинда. — В этой истории вообще нет ничего смешного.

— Тогда, пожалуйста, успокойтесь! На вас и так все смотрят.

— Но ведь это не та лошадь! — протестовала Белинда. — Я-то знаю, ведь я за ней ухаживала.

— Мистеру Паттерсону лучше это знать, ведь он тренер! — отрезала миссис Хейес. — А теперь, если вы не прекратите болтать всякую чушь, то отправитесь в машину и будете сидеть там, пока мы не поедем домой.

Между тем Детективный клуб оказался в центре внимания всех гостей.

— Наша молодежь сейчас обладает слишком буйной фантазией! — Мистер Хейес пытался разрядить ситуацию своей шуткой. — По-моему, они слишком увлекаются всякими там детективными повестями.

— Да, это верно, — согласилась с ним миссис Хейес. — Они всюду видят загадки — даже там, где их нет! — грозно добавила она и после этого вернулась к гостям мужа. — А теперь давайте насладимся скачками. Кто сделал ставку на Тинзелтауна?

Оказалось, что на него поставили почти все, кто был в гостевом зале. Удивляться тут не приходилось, принимая во внимание его недавние блестящие результаты, полученные благодаря усилиям Дарка! Некоторые коллеги мистера Хейеса по бизнесу сделали ставки на довольно крупные суммы, и теперь им не терпелось посмотреть, как пройдут скачки.

Только Холли, Трейси и Белинда знали точно, чем все закончится, и как поведет себя Тинзелтаун. Они мрачно наблюдали, как лошадей заводят в стартовые боксы, и молчали среди всеобщего ликования, когда был объявлен старт. Но гости мистера Хейеса ликовали только один этот раз — после этого они погрузились в угрюмое молчание. Тинзелтаун даже не догнал остальных лошадей и закончил с отставанием на пять корпусов.

— Да, это точно Тинзелтаун! — вздохнула Трейси. — Как всегда, полный отстой!

— Тинзелтаун не один такой! — заявила Белинда. — Мы тоже полный отстой!

Она сидела за кухонным столом в коттедже мисс Дженкинс, только что прочитав в газете отчет о скачках. Там говорилось, что Норман Паттерсон был вызван на судейскую коллегию, и от него потребовали объяснений, почему его лошадь так плохо прошла дистанцию. Судьи были удовлетворены объяснением тренера — мол, его лошадь немного перегорела перед стартом, однако тест на допинг все равно был сделан.

— Все удовольствовались этим, — простонала Трейси. — Теперь уж мы никак не сможем доказать, что двух лошадей сначала поменяли, а теперь опять вернули в свои конюшни.

— Но ведь нужно что-то сделать! — воскликнула Холли. — Мы даже знаем, как они это сделали.

— Разве? Откуда? — удивилась Белинда.

— Конечно, знаем, — настаивала Холли. — Помните две коневозки, которые загородили моему папе проезд, когда он ехал за нами? Вероятно, в это время лошадей и поменяли.

— Два одинаковых автомобиля для перевозки лошадей, припаркованные рядом на проселочной дороге, вряд ли могут считаться доказательством, — возразила Трейси.

— Трейси права, — поддержала ее Белинда. — Никто не отнесется серьезно к нашим объяснениям.

— Да, вы обе правы, — неохотно признала Холли. — И вот еще какая странная штука. Норман и Алек Паттерсоны ненавидят друг друга. Но над такой махинацией они, должно быть, работали вместе!

— Мне кажется, они просто для вида поссорились и продолжают устраивать громкие скандалы, — предположила Белинда. — И это не более чем прикрытие, запланированное совместными усилиями, как и все остальное. — Она угрюмо понурилась. — Они в самом деле одурачили нас.

— Не только нас, но и весь город! — добавила Трейси. — И им это благополучно сошло с рук.

— Еще не вечер! Это мы еще посмотрим! — настаивала Холли. — Ведь подмена лошадей была лишь частью их жульничества. Там у них творится что-то еще. Вспомните другой наш вопрос: почему Паттерсон хочет закрыть Берчгроув-Ярд? Если мы найдем ответ на этот вопрос, тогда, возможно, мы сумеем их разоблачить.

Белинда взглянула на Трейси, затем снова на Холли.

— Знаешь, в чем твоя беда? — спросила она. — В том, что ты не хочешь примириться с тем, что потерпела поражение.

— Это не моя беда, — ответила Холли. — Это наша беда. Детективный клуб никогда не знал поражений. Не потерпит его и сейчас.

Впрочем, одно дело — не сдаваться и продолжать борьбу, а вот понять, что им делать дальше — совсем другое.

В следующие два дня они вели по очереди наблюдение за Берчгроув-Ярдом, но там, по-видимому, ничего не происходило. После провального выступления Тинзелтауна все больше владельцев забирали своих лошадей. Майор Дуглас почти не выходил из дома. Норман Паттерсон появлялся в Берчгроуве очень редко. И хотя повсюду валялось оборудование «строителей», сами Доусон и Хэкетт тоже куда-то исчезли. Все это было непонятно.

В домике Холли и Трейси уже заканчивали работу. Теперь генеральная уборка шла намного быстрей — ведь к ним присоединилась Белинда. Оставалось разобрать и вымыть лишь одну комнату. И вот, когда Холли доставала вещи из старинного гардероба, она сделала великое открытие. Прямо на дне шкафа, под коробкой пропылившегося чайного сервиза, обнаружилась стопка пожелтевших газет. Когда Холли вытащила ее, в глаза немедленно бросился крупный заголовок.

ГРАБИТЕЛИ ОТПРАВЯТСЯ ЗА РЕШЕТКУ

УКРАДЕННЫЕ ДЕНЬГИ ТАК И НЕ НАЙДЕНЫ

Холли впилась глазами в строчки газетной статьи, но через мгновение заметила помещенные под ней фотографии и заорала диким голосом — от восторга. На ее крик прибежала встревоженная Трейси.

— Что с тобой? Прищемила руку дверцей?

Холли помахала газетой.

— Я нашла! — закричала она. — Ответ нашла! Погляди на эти снимки и скажи с трех раз, знакомы ли тебе эти люди!

Трейси схватила газету и впилась глазами в фотографии. Потом посмотрела вытаращенными от изумления глазами на подругу.

— Это они! — проговорила она. — Доусон и Хэкетт!

— Ну а женщина, — торопила ее Холли. — Что ты скажешь про женщину?

Трейси снова принялась рассматривать последний снимок. Да, прическа другая, да и юная девушка теперь выросла и превратилась в молодую женщину, но сомнений тут не может быть.

— Это Джина Брэнд!

— Точно! — воскликнула Холли.

— Но, смотрите, тут у нее другое имя, — обнаружила Трейси. — Тут написано, что она Джорджина Десмонд.

Холли расстелила газету на полу, чтобы они вместе могли прочесть статью целиком.

— Вероятно, она переменила имя, — сказала она. — Гляди, у Доусона и Хэкетта тоже другие имена. Тут написано: «Томас Брейс и Джейсон Шепард приговорены к восьми годам заключения».

— Томас Брейс и Джейсон Шепард! — повторила Трейси, и ее лицо озарилось догадкой. Она пробкой выскочила из комнаты и скатилась по лестнице вниз. Через минуту она вернулась, сжав в руке красный блокнот Детективного клуба. — Так я и знала! — завопила она. — Это они.

— Кто? — спросила ничего не понимавшая Холли.

Трейси сунула ей под нос блокнот.

— Томас Брейс и Джейсон Шепард — имена двух директоров компании «Братья Беллман лимитед». Той самой фирмы, которой принадлежит Тинзелтаун, и которая продала Дарка! Вот то недостающее звено в цепочке!

Холли так и застыла на полу, раскрыв рот.

— Теперь все встало на свои места — словно фрагментики детского паззла. Беда только в том, что мы по-прежнему не можем увидеть всю картинку целиком.

Через минуту внизу раздался новый оглушительный крик, по ступенькам загрохотали тяжелые шаги. В следующий момент в комнату ворвалась Белинда.

— Вы не поверите! — сообщила она подругам.

— Пришел допинговый тест Тинзелтауна, он оказался положительным, и майор Дуглас арестован!