Холли опустила голову и сказала:
— Простите, но мы не можем это сделать — это исключено.
— Я понимаю вас — вы не хотите испортить себе каникулы, это ясно, — сочувственно произнес Дерек. — Но мы не можем рисковать и пускать все на волю случая. Поверьте мне, я не стал бы вам это предлагать, если бы не считал, что это самое разумное решение.
— Верно, вы сами посудите, — вмешался Джой, — что для вас важней: ваши каникулы или ваши жизни? Если вы останетесь здесь, эти каникулы могут стать для вас последними!
— Хватит, Джой, — оборвал его Дерек. — Зачем ты их пугаешь? — Потом он повернулся к девочкам и заговорил более мягким тоном: — Но все-таки я боюсь, что Джой прав… Ради вашей собственной безопасности я прошу вас собрать вещи и уезжать — чем скорее, тем лучше.
— Мы не можем! — повторила Холли. — Сейчас я вам все объясню. Нашу поездку устроил отец Трейси — он забронировал этот номер в отеле, прислал нам билеты на «Евростар» и все прочее — и сейчас обратные билеты у него! Он оставил нам деньги на расходы, но я уверена, что на три билета до Лондона их не хватит.
Дерек и Джой озабоченно переглянулись, и Дерек предложил:
— Я могу поговорить с администрацией «Евростар» — я уверен, что мы сумеем это уладить. Если потребуется, мы можем дать вам взаймы какую-то сумму…
Тут его перебила Трейси. Покачав головой, она сказала:
— Нет, простите — я знаю, что вы пытаетесь нам помочь, но мы никак не можем уехать просто так, не сообщив об этом моему отцу. Если он вернется в Париж и обнаружит, что мы исчезли, он такое устроит!
— Кажется, мы можем ему позвонить, — неуверенно сказала Холли. — Где он сейчас? Где-то в Бургундии?
— Увы, мы и этого не можем сделать, — возразила Трейси. — Он собирался оставить мне свой телефон, но потом забыл, ведь он очень торопился на поезд… Я даже не знаю названия отеля, где он сейчас живет.
— А-а, да, понятно… тогда это сложно — Бургундия ведь очень большая, — вздохнул Дерек.
— Вот видите? Мы действительно вынуждены остаться здесь, — заключила Холли. — В конце концов, речь ведь идет о двух днях…
— Ну что же… — Дерек недовольно поморщился, но был вынужден подчиниться обстоятельствам. — В таком случае я думаю, что вам лучше не выходить из отеля без крайней необходимости. Никаких экскурсий, никаких достопримечательностей — ради вашей безопасности.
Белинда, некоторое время сидевшая молча, неожиданно вспомнила:
— Мы не можем сидеть весь день в отеле — во всяком случае, завтра… Завтра утром у нас назначена встреча.
Джой насторожился:
— Какая встреча? С кем?
— С Марком — нашим новым другом, о котором мы говорили. Мы обещали с ним встретиться завтра утром. Он проведет нас по Парижу.
— Я понимаю, что вас это расстроит, однако безопасность важней, чем все экскурсии. Забудьте про вашу встречу — если вы не придете, он просто решит, что вы передумали, — вот и все.
— Нет, вы не понимаете, — упорствовала Белинда. — Он и так уже беспокоится из-за нас. Не забывайте, он ведь видел этого старика — Гиену. Если мы не явимся вовремя, он подумает, что с нами случилось что-нибудь ужасное, — и, возможно, даже обратится в полицию!
Дерек задумчиво прикусил губу.
— Хм-м-м…Мы определенно не можем рисковать — чем меньше людей знают про это, тем лучше… Ладно, можете завтра с ним встретиться — но ради бога, будьте крайне осторожны. Что бы вы ни делали, ничего не рассказывайте ему про наш сегодняшний разговор, и куда бы вы ни пошли, будьте постоянно настороже.
— Насчет этого не волнуйтесь! Мы будем очень осторожными, обещаю! — заверила его Трейси.
После нескольких заключительных наставлений мужчины пожелали им спокойной ночи и собрались уходить; в дверях Дерек обернулся и сказал:
— Так вы говорите, что встречаетесь с этим французом рано утром? Хорошо — значит, к обеду вы вернетесь сюда. Я свяжусь с вами часа в два, чтобы удостовериться, что с вами все в порядке… Пошли, Джой.
Как только за ними захлопнулась дверь, девочки невольно прижались друг к другу, не зная, смеяться им или плакать.
— Уф-ф-ф! У меня такое ощущение, будто я еле дышала, пока они находились здесь! — воскликнула Холли.
— У меня тоже — вон даже коленки до сих пор дрожат! — прибавила Трейси. — Но мы все еще здесь, и это самое главное. Если бы нам пришлось уехать в Лондон, наши каникулы оказались бы безнадежно испорчены.
— Ну, ты правильно сказала — мы просто не могли бы вот так собрать вещи и уехать — твой папа пришел бы в ужас, — заметила Холли. — И поскольку он не оставил нам ни своего адреса, ни телефона…
— Я сама удивляюсь, — сказала Белинда. — Может, он оставил свой телефон у мадам Дюбуа? На всякий случай?
— Конечно! Как я не подумала об этом? Могу поспорить, так он и сделал! — воскликнула Трейси. — Почему ты не сказала об этом раньше?
— Ну, ты ведь не хочешь отправляться в Англию, верно? — ответила Белинда. — Пока мы здесь, с нашими каникулами все в порядке!
— Ты что, спятила? — Трейси уставилась на нее. — Ты ведь слышала, что они сказали? Мы можем влипнуть по самое некуда…
— Я слышала, что они говорили, — перебила ее Белинда, — но я уверена, что они все преувеличивают. — У меня появилось ощущение, что они немного сгущают краски — пытаются нас запугать, изображают все куда страшнее, чем на самом деле.
— Зачем им это нужно? — спросила Трейси.
— Откуда я знаю? — Белинда пожала плечами. — Вероятно, они считают, что иначе мы будем слишком беззаботными и наделаем каких-нибудь глупостей. Но ведь мы не дурочки — нам нужно только быть внимательными и следить, не ходит ли кто за нами. Когда мы выйдем из отеля завтра утром, мы не должны рисковать, вот и все.
— Ты абсолютно права! — согласилась Холли. — А вообще — знаете, что я собираюсь сейчас сделать? Слава богу, моя сумка снова со мной, и блокнот Детективного клуба в целости и сохранности. Прежде всего я хочу записать в него все, что случилось с нами за эту поездку, вы помогайте мне, чтобы я ничего не забыла и не пропустила.
Когда она открыла блокнот и принялась за работу, Белинда сказала:
— Интересно, эти джентльмены в штатском заглядывали в твою сумку или нет? Если да, то что они подумали, когда листали этот блокнот?
— Вероятно, они приняли нас за секретных агентов Скотленд-ярда! — предположила Трейси. — По крайней мере, им следовало догадаться, что мы не играем в игрушки. Если уж мы за что-то беремся, то доводим это дело до конца!
К тому времени, когда они записали в блокнот все свои приключения, их стал мучить голод. В отеле не было ресторана, только комната для завтраков, открытая по утрам, и когда они спустились вниз, девушка, сидевшая за столом регистрации, порекомендовала им тихий маленький ресторанчик, расположенный неподалеку, на той же улице, — она заверила девочек, что кормят там замечательно и не слишком дорого.
Через час они убедились, что она была права; ужин оказался великолепным — однако все это время их разговоры постоянно возвращались к загадочным событиям последних сорока восьми часов. В конце концов, Белинда посетовала:
— Что толку говорить об этом — мы ходим вокруг да около, а сами даже не знаем точно, что происходит. Я имею в виду вот что: Дерек сказал нам про большое международное совещание здесь, в Париже, но я не припоминаю, чтобы я встречала какую-то информацию о нем в газетах или по телевидению.
— Ну разумеется! — воскликнула Трейси. — Ведь он сказал, что это строго секретно — вот почему о нем не кричат заголовки газет!
— Да, но мы слышали это только от него, и все! Может, он все просто придумал, чтобы мы не задавали ему лишних вопросов. Мы не знаем точно, сказал ли он нам правду.
Все еще споря, подруги вернулись в отели, и, когда подошли к своему номеру на верхнем этаже, Трейси фыркнула:
— Знаете что? Я сыта по горло всеми этими террористами и заговорами… Неужели мы не можем выбросить из головы всю эту чепуху и заняться чем-то более приятным? Ведь у нам есть в номере телевизор — давайте посмотрим какой-нибудь фильм, что ли?
Подруги включили телевизор и пошарили по каналам. Их было много — все, разумеется, французские… Внезапно на экране мелькнуло знакомое лицо, и Трейси воскликнула:
— Эй, глядите — это же Брэд Питт! Я и не знала, что он говорит по-французски.
— Может, и не говорит, — возразила Холли. — Приглядись, и ты увидишь, что движения его губ не совпадают со словами. Это американский фильм, дублированный на французский язык.
— Ладно — попробуем как-то разобраться, — сказала Трейси. — По крайней мере, все актеры выглядят знакомыми, хотя и говорят на непонятном языке.
Но разобраться в сюжете, не понимая почти ни слова, оказалось нелегко; ясно было лишь, что это триллер с грабежами, похищением людей и перестрелками.
Через некоторое время Холли заявила:
— Не знаю, как вам, а мне это надоело. Я сыта по горло нашими дневными приключениями. Уже поздно, а завтра нам нужно встать пораньше. Предлагаю ложиться спать.
Подруги согласились с ней, и телевизор был выключен.
Раздевшись, они по очереди умылись и почистили зубы, а потом залезли под одеяла. Холли протянула руку и выключила лампу. Комната погрузилась в темноту.
Несколько минут все молчали, потом Белинда тихонько сказала:
— Хотелось бы мне все-таки знать, говорят ли Дерек и Джой правду или просто вешают нам на уши лапшу, чтобы мы молчали.
— Зачем им это нужно? — спросила Трейси. — Ведь они полицейские, верно? Зачем им нас обманывать?
— Не знаю, — ответила Холли. — Вообще, давайте попробуем как следует выспаться и отдохнуть — утро вечера мудренее.
Пожелав друг другу спокойной ночи, девочки устроились поудобней на подушках — однако, как и в предыдущую ночь, прошло много времени, прежде чем им удалось заснуть.
В результате они проснулись не так рано, как хотели, и, когда Холли взглянула на свои часы, она простонала:
— Ох, какой ужас! Почти половина девятого — а мы через час должны быть возле Эйфелевой башни!
Подруги в темпе умылись и оделись, потом, не дожидаясь лифта, помчались вниз по лестнице, нырнули в комнату для завтраков, чтобы выпить несколько глотков кофе и съесть круассан. Белинда воспротивилась было и хотела поесть побольше, но ее не послушали. Холли напомнила ей, что они не знают точно, сколько времени им понадобится на дорогу до Эйфелевой башни.
В метро им пришлось немного задержаться, чтобы определить маршрут, но, что еще хуже, когда они встали в очередь за билетами, до них дошло, что еще не закончился утренний час пик. Подземные коридоры были заполнены людьми, направляющимися в магазины и офисы, и, когда девочки наконец добрались до платформы, она была набита битком.
Они стали ждать поезда. Белинда пробормотала:
— Все это ужасно. Дерек велел нам соблюдать осторожность, но в такой толпе не знаешь, куда и смотреть. Не очень приятно думать, что глее-то рядом может стоять человек, представляющий для нас опасность… Мы не знаем, кто он такой и как выглядит… Словно нас преследует Человек-невидимка!
— Все равно мы должны быть настороже и не рисковать, — сказала Холли. — И еще попытаться проверить, что за нами нет «хвоста».
— В такой толпе? — фыркнула Трейси. — Это все равно, что искать иголку в стоге сена!
— Лучше перебдить, чем недобдить, — заявила Белинда. — Я все вспоминаю, что Джой сказал про Гиену, и если увижу кого-нибудь, похожего на него — старого, лысого, с седой бородой, — то тут же побегу прочь!
— Сомневаюсь, что ты сможешь далеко убежать, — хмыкнула Холли, поглядев на забитую людьми платформу. — А когда мы сядем в поезд, будет еще хуже — мы окажемся как сельди в бочке.
В этот момент до них донесся звук, напоминающий отдаленные раскаты грома; он быстро усиливался, и девочки поняли, что идет поезд. Нетерпеливая толпа прихлынула к краю платформы, и девочкам ничего не оставалось, как двигаться вместе со всеми.
Поезд вынырнул с громким ревом и мчался к ним — и когда их еще больше прижало к краю платформы, Белинда ощутила толчок в спину. Потеряв равновесие, она начала падать перед приближающимся поездом…