В отеле «Трэвелстоп» между двумя сотрудниками УПР стоял бледный Ричард Брайсон. Его лицо выражало ярость и облегчение.

— Вы должны были защищать меня, — заявил он. — Стоун увел меня прямо у вас из-под носа. Он мог меня убить.

Джек Купер посмотрел на него.

— Если бы вы с самого начала согласились сотрудничать с нами, мистер Брайсон, то уже давно могли бы жить в полной безопасности, с новым лицом и новыми документами, — медленно проговорил Купер.

— Я уже выдвигал свои условия, — заявил Брайсон презрительным тоном. — Я получаю новое лицо и новый паспорт до того, как передаю информацию. А я этого не сделаю до тех пор, пока Майкл Стоун и его чокнутый сынок не будут сидеть за решеткой. Кстати, а где сейчас Майкл? Вы его упустили, да?

— Майкл Стоун больше не приблизится к вам, — ответил Купер. — Я обещаю.

— Вы не сможете остановить его! — выкрикнул Брайсон. — Вы не сможете защитить меня от него.

Джек Купер перевел взгляд на своих подчиненных.

— Позаботьтесь о нем. Приведите его в порядок и отвезите в безопасное место.

Брайсона отвели к ожидавшей машине.

Купер посмотрел на Тару.

— Что теперь? — спросил он ее.

— О’Коннор, — ответила Тара. — Он в кабинете менеджера.

— Можем мы его задержать по какой-либо причине?

— Только если есть закон, запрещающий носить костюмы от Армани, — ответила она.

— Давай покончим с этим поскорее, — произнес, нахмурившись, Купер.

Тара Мун повезла шефа в кабинет менеджера.

За столом, откинувшись в кресле, сидел Патрик О’Коннор и разговаривал по телефону Он мельком взглянул на вошедших и коротко кивнул им, не прекращая разговора.

— Спасибо, Брэнфорд. Нет, не думаю, что у нас здесь возникнут проблемы. Но все-таки будь со своей командой наготове на всякий случай. Я буду на связи.

Положив трубку, Пэт повернулся к Куперу.

— Я говорил со своим адвокатом, — объяснил он суперинтенданту и улыбнулся. — Но ведь нам не понадобятся адвокаты, правда? Вы — суперинтендант Купер, я полагаю? Приятно познакомиться.

С этими словами О’Коннор протянул Куперу руку, которую тот пожал.

— Я не знаю, понимаете ли вы это, Джек, — продолжал американец. — Я ведь могу называть вас Джек?

Купер коротко кивнул.

— Джек, вы оказали мне неоценимую услугу, — сказал О’Коннор, разводя руками. — Я собирался сотрудничать с этими людьми. Я проделал длинный путь из Бостона с благими намерениями, чтобы заключить некоторые торговые сделки. Вообразите мое удивление, когда я узнал, что эти люди ничто иное, как кучка преступников.

— Человеку в вашем положении надо быть немного осторожнее в выборе партнеров, — отреагировал Купер, пристально глядя на О’Коннора.

— Полностью с вами согласен, — ответил тот. — Я чуть было не нанес непоправимый урон своей репутации в Штатах.

Возникла пауза, во время которой собеседники сверлили друг друга глазами, но ни один из них не отвел взгляда.

— Я очень хорошо осведомлен о вашей репутации в Америке, мистер О’Коннор, я видел ваше дело в ФБР, — прервал молчание Джек Купер.

Американец продолжал улыбаться, но его глаза смотрели колюче.

— Значит, вы знаете и о том, что я являюсь главным инвестором в Бостонскую компанию по производству контейнеров, и что я прибыл в Англию на «Трансатлантический симпозиум бизнесменов». Можете всё проверить, суперинтендант Купер, я забронировал место в этом отеле под своим именем и заплатил своей собственной кредиткой. Разве так поступил бы человек, прибывший на встречу с группой преступников?

— Умный человек так и поступил бы, если бы хотел подстраховаться и иметь законную причину пребывания в этом месте, — ответил Купер.

Улыбка увяла на губах О’Коннора. Он отогнул рукав кашемирового пиджака от Армани и посмотрел на свой «Роллекс» из белого золота на черном кожаном ремешке.

— Мы уже закончили? — спросил он. — Могу я еще чем-нибудь быть вам полезным?

— Вы намерены выехать из страны немедленно? — спросил в свою очередь Купер, скрывая раздражение.

— Первым же рейсом.

— Желаю вам безопасного полета, — сказал Купер, разворачивая свою коляску, чтобы выехать из кабинета. — И будьте очень осторожны, мистер О’Коннор.

— О, да, обязательно, — произнес, смеясь, О’Коннор. — Я всегда осторожен.

Тара прекрасно понимала, как вывела из себя ее шефа эта беседа, но сейчас у Купера были другие заботы. Перед входом в отель был припаркован фургон оперативного наблюдения. Дэнни руководил поисками вертолета. Задние двери фургона были распахнуты настежь, Дэнни склонился над своими приборами.

Услышав звук приближающейся инвалидной коляски, стажер обернулся, Джеку Куперу не пришлось ничего спрашивать, всё было написано у Дэнни на лице: о Мэдди до сих пор нет никаких вестей.

«БМВ Роудстер» мчался по шоссе М11 по направлению к Лондону.

— Ты должен позволить мне связаться с моим отцом, — настаивала Мэдди. — Мы должны вернуться.

— Я не могу рисковать, Мэдди, — нахмурился Эдди. — Прости, но у меня нет причины верить в то, что твой отец поможет мне.

— Я же помогаю тебе, разве не так? — спросила Мэдди.

— Это другое, — взглянув на девушку, произнес Эдди. — Нас с тобой многое связывает.

Мэдди не понравилось, как прозвучали эти слова.

— Нет, — отрезала она. — Ничего нас не связывает.

— Ты спасла мне жизнь, Мэдди.

— Я бы сделала это для любого человека.

— Но спасла-то ты меня, — улыбнулся Эдди. — Ты удивительный человек, Мадлен Купер. Ты это знаешь?

Мэдди ничего не ответила, и в машине воцарилось молчание. Мэдди знала, что ей необходимо взять ситуацию под контроль, но что она могла сделать, пока они гнали по шоссе?

— Ты доверяешь мне, Мэдди? — вдруг спросил молодой человек.

— Нет.

— Жаль, — расстроенным голосом сказал Эдди. — Я бы доверил тебе свою жизнь.

Он посмотрел на Мэдди.

— Послушай, Мэдди, если бы хотел причинить тебе зло, я бы это уже сделал. Если бы я хотел избавиться от тебя, высадил бы тебя на обочине.

— Чего ты добиваешься? — спросила Мэдди, стараясь, чтобы ее голос звучал бесстрастно.

На лице Эдди было написано отчаяние.

— Я пропадаю здесь, Мэдди. Мне нужна твоя помощь.

Девушка почувствовала растущее расположение к нему.

— Я помогу тебе, — сказала она. — Но я не могу помочь тебе бежать. Это неправильно, Эдди, так нельзя.

— Я не убегаю, Мэдди. Это всего лишь временное отступление, вот и всё. Послушай, ты должна довериться мне, чтобы получить информацию, о которой я говорил. Тогда я смогу заключить сделку, которая поможет мне избежать тюрьмы. Я выдам полиции все сведения, если они согласятся снять с меня обвинения. Это справедливо, правда?

— Я не могу принимать такие решения, — твердо сказала Мэдди.

— У тебя есть время подумать, пока мы доберемся до Лондона, — произнес Эдди, глядя на нее. — Если к тому времени ты все еще будешь уверена, что меня надо сдать в полицию, пусть так и будет. Я не буду тебя останавливать. Договорились?

— Думаю, да, — нерешительно выговорила Мэдди. — Да. Хорошо.

Эдди улыбнулся.

— Я знал, что ты примешь правильное решение, Мэдди.

Мэдди посмотрела на него. Ей хотелось быть в этом также уверенной.

По шоссе М11 мчался автомобиль «Гольф», зa рулем сидела Тара Мун, рядом с ней был Дэнни. Они неслись по крайней полосе, обгоняя остальные машины.

Тара и Дэнни следовали полученной в отеле наводке.

С парковки был угнан голубой «БМВ Роудстер». Сотрудники спецотряда докладывали, что за рулем этой машины находился мужчина, а на пассажирском сиденье была замечена девушка.

Дэнни немедленно подключился к нескольким видеокамерам, расположенным вдоль скоростного шоссе, и на одной из них засек «Роудстер». Увеличив изображение на компьютере, он смог разглядеть знакомые лица Мэдди и Эдди Стоуна.

Джек Купер послал Тару и Дэнни в погоню за автомобилем, а еще несколько сотрудников получили задание следить за его передвижениями. Купер приказал сесть Эдди Стоуну на хвост, но пока не перехватывать его. За рулем «БМВ» сидел опасный и безжалостный человек, и у него в руках был заложник. Безопасность Мэдди была задачей номер один.

Тара вела свой автомобиль спокойно и уверенно, так что только взглянув на спидометр, Дэнни смог догадаться, с какой большой скоростью они движутся,

Он вопросительно посмотрел на Тару.

— Проблемы? — спросила она.

— Ты в курсе, что в этой стране действует ограничение скорости? — спросил Дэнни.

— В курсе. А что?

— Да нет, ничего, просто решил завести беседу.

— Объект свернул на Северную кольцевую дорогу на четвертой развязке и движется в западном направлении, — донеслось из рации.

Машина была оснащена спутниковым навигатором. Дэнни задал нужную улицу, и на экране высветился увеличенный кусок карты Лондона.

— Они на десять километров впереди нас, — сообщил он Таре. — Если будут продолжать двигаться по Северной кольцевой, го попадут в Эдмонтон и Саутгейт.

— Не думаю, — покачала головой Тара. — Мне кажется, что они поедут в Уолтхэмстоу, а оттуда в центр Лондона. У Эдди там наверняка друзья, у которых он сможет укрыться, чтобы обдумать дальнейшие действия.

С этими словами Тара еще сильнее надавила на педаль газа, и машина рванула вперед.

Дэнни с беспокойством посмотрел на напарницу.

— Нам надо нагнать время, — объяснила она. — Доверься мне, Дэнни, я знаю, что делаю. Я получила высшие оценки на курсах повышения квалификации водителей в Хендоне.

Дэнни решил, что лучше ему заняться навигатором, чем наблюдать, как мимо мелькают мосты автомобильных развязок.

Через пару минут пришло новое сообщение.

— Объект свернул на юг на А112.

Дэнни сверился с картой и улыбнулся, увидев, что эта дорога вела на Уолтхэмстоу.

Стены кафе «Хеленс» в Уолтхэмстоу были выкрашены в белый цвет. На длинном металлическом прилавке стояли тарелки, на которых шипела горячая яичница с беконом. В бурлящем масле обжаривался картофель фри. В блестящем агрегате дымился чай. На доске за прилавком висели прикрепленные заказы.

В заведении было шумно и тесно.

За столиком у окна друг напротив друга сидели Мэдди и Эдди.

Молодой человек потягивал черный кофе, Мэдди так и не притронулась к своей чашке. На столе между ними лежал мобильный телефон Эдди.

Мэдди не сводила взгляда с телефона — до сих пор она и не подозревала, что у Эдди был с собой мобильник.

Молодой человек внимательно наблюдал за Мэдди.

Девушка терзалась сомнениями. С одной стороны, ей очень хотелось поверить Эдди, но внутренний голос предупреждал об опасности, которая ее ожидает, если она немедленно не прекратит эту игру.

Но в такой ли уж большой опасности она находилась?

Может ли она доверять Эдди?

— Звонить или не звонить, — наконец прервал молчание Эдди, указывая на телефон, — зaвисит от тебя, Мэдди. Я доверяю тебе сделать правильный выбор.

— Перестань твердить о доверии, — нахмурившись, тихо сказала Мэдди. — Без разницы, доверяешь ты мне или нет…

Эдди поднял руки вверх, как будто сдаваясь в плен.

— Всё, что тебе нужно сделать, это взять телефон и позвонить своему отцу, — сказал он. — Звони, если ты считаешь, что это правильно. Все предали меня, почему же ты должна поступить иначе? Я не буду пытаться сбежать. Но если ты сделаешь это, Мэдди, я не отдам документацию «Стоункора».

Мэдди посмотрела на него.

— Они отправят меня в тюрьму, Мэдди, и тогда я мертвец. Почему же я должен преподносить им на блюде «Стоункор»? — продолжал Эдди с горящими глазами. — С другой стороны, ты могла бы позволить мне сделать один звонок. Я знаю одного человека, он устроит все формальности для нашего путешествия в Париж. Уже сегодня в конце дня мы могли бы быть там, Мэдди. А завтра твой отец будет располагать всей информацией, какая ему только потребуется, я тебе обещаю. В конце концов, всё зависит от доверия, оно будет вознаграждено.

Мэдди смотрела на него и никак не могла решиться.

Как сделать правильный выбор?

Наконец она посмотрела на телефон.

— Звони своему человеку, — сказала она.

Тихо ругаясь, Тара затормозила. Они стояли на перекрестке, на светофоре горел красный свет.

— Какие будут предложения? — спросила девушка, посмотрев на Дэнни.

Юноша, молчал. С тех пор, как «Роудстер» свернул на Чингфорд-роуд, о нем не было ни слуху ни духу. Глядя на сетку дорог, светящихся на экране навигатора, Дэнни подумал, что пока не поступит новое сообщение об объекте, они с таким же успехом могут подбрасывать монетку чтобы выбрать маршрут.

На светофоре зажегся зеленый свет, машины начали двигаться.

Тара продолжала ехать по дороге в южном направлении.

Они проследовали мимо кафе «Хеленс», не заметив голубого «БМВ Роудстера», припаркованного в переулке. Тара и Дэнни проехали мимо в тот момент, когда Эдди Стоун взял телефон и начал нажимать кнопки.

В квартире дома у Лондонского моста Чэс Леннокс жарил на гриле бекон. Рядом лежали два толстых куска хлеба. Большая бутылка кетчупа и банка пива стояли здесь же.

Окно маленькой кухоньки было занавешено «венецианскими» жалюзи.

Отхлебнув из банки пива, Леннокс потыкал бекон вилкой.

Внезапно раздался телефонный звонок.

Леннокс схватил трубку:

— Слушаю.

Чэс изумленно слушал голос в трубке.

— Эдди? Где ты?

Бекон брызнул жиром, и Леннокс убавил жар.

— Да, я слушаю. Не волнуйся, Эдди. Просто скажи мне, что тебе нужно, и я всё улажу

Перейдя в другой конец кухни, Чэс взял ручку, перевернул газету и начал записывать на полях.

Телефонный разговор был коротким. Положив трубку, Леннокс расхохотался.

Выключив газ, он снял со спинки стула свой пиджак и вышел из комнаты.

Чэс спустился на улицу и сел в свою машину. Когда она тронулся с места, Леннокс достал свой мобильный телефон и набрал номер.

— Да? — ответил голос в трубке.

— Это Чэс. У меня для вас есть интересная информация, босс, — смеясь, сказал Чэс. — Вы ни за что не поверите, кто мне сейчас звонил.

Алекс мчался на мотоцикле по Аппер-Тэмз-стрит. Когда перед ним вырос длинный серый пролет Лондонского моста, он свернул налево, внимательно глядя по сторонам, чтобы не пропустить нужный адрес.

Повернув за угол, он начал медленно двигаться по улице. Здесь. Недавно отремонтированный высотный дом. Стажер проехал мимо и припарковал свой «Дукати» немного дальше по улице.

Алекс слез с мотоцикла, снял шлем и пригладил волосы. Подняв голову, он взглянул на одно из окон. Прямое попадание — это было окно с «венецианскими» жалюзи. На кухне за этими жалюзи остывали четыре куска бекона. Алекс опоздал ровно на семь минут.