Благотворительный вечер удался на славу. До сих пор Хоуп ни разу не была в деревенском банкетном зале. Снаружи это было унылое, ничем не примечательное кирпичное здание, которое не мог украсить даже вьющийся плющ. Однако внутри все было по-другому. Местные дамы под руководством веселой вдовы Беллы оклеили стены желтыми обоями, принесли множество цветов в горшках и поставили у стены длинный стол, который ломился от аппетитно выглядевших закусок. Лампы горели вполнакала, что создавало уют и льстило всем независимо от возраста. Было ясно, что все это потребовало немалых усилий. Хоуп в подготовке участия не принимала, поэтому ей поручили продавать лотерейные билеты.
К половине восьмого начали собираться люди. Как обычно, тут были и те, кто разрядился в пух и прах, и те, кто пришел прямо с работы и не успел надеть костюм и галстук. К сожалению, некоторые не обращали никакого внимания на закуски, а прямиком устремились к бару, где первый час всем наливали выпивку бесплатно.
– По-вашему, это хорошая мысль? – спросила Хоуп Беллу, увидев, что гигантская очередь в бар и не думает уменьшаться.
Белла загадочно улыбнулась.
– Подождем аукциона, – сказала она. – Пьяные люди щедрее. Вот увидите, когда все будет подсчитано, мы окажемся в большом выигрыше.
Она оказалась права. К десяти часам Хоуп продала почти все билеты, а на танцплощадке было яблоку упасть негде. Хоуп несколько раз приглашали танцевать – всем нравилась очаровательная миссис Паркер, которой очень шло цветастое шифоновое платье.
– Как дела? – спросила Белла, столкнувшись с Хоуп в дамской комнате.
– Замечательно! – с жаром ответила Хоуп. – Похоже, мы действительно окажемся в большом выигрыше.
– Отлично. А вот у меня возникли сложности с аукционом: одна из дам отказалась участвовать.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросила Хоуп. Белла улыбнулась:
– Я надеялась, что вы так и скажете.
В результате Хоуп оказалась на сцене, тревожно переминаясь с ноги на ногу рядом с семью местными жителями, которые в шутку выставляли себя на аукцион. Дэнни, местный садовник, предлагал бесплатно проработать день в чьем-нибудь саду. Талантливый декоратор Шона обещала дать совет, как отремонтировать дом, а Дельфина – провести массаж лица на дому. Только Хоуп не знала, какие услуги она может оказать.
– Почистить курятник, – ехидно предложила Мэри-Кейт.
– А почему вы сами не поднялись на сцену? – огрызнулась Хоуп.
– Потому что вы красивее, – обезоруживающе улыбнулась Мэри-Кейт.
– Не волнуйтесь, дорогая, – вмешалась Белла. – Я слышала, что вы великолепный организатор. Уна Хатчинсон буквально молится на вас. Вы можете предложить за два часа привести в порядок чье-то делопроизводство.
Сначала аукцион шел не слишком бойко, но когда очередь дошла до Шоны, деньги потекли рекой.
– Триста фунтов, это же надо! – усмехнулась Шона, когда торги закончились. – Неплохой результат.
– О боже, – смущенно прошептала Хоуп на ухо Дельфине, – никто не даст за мои услуги ни фунта. Я умру со стыда! Зачем я ввязалась в это дело?..
Белла, идеально подходившая для роли церемониймейстера, попросила Хоуп встать рядом с ней, красочно описала то, что она умеет, и объявила начало торгов.
Хоуп растерянно улыбнулась аудитории. Если бы здесь был Мэтт, он заплатил бы за нее несколько фунтов – исключительно для того, чтобы спасти от публичного унижения.
– Сто фунтов! – крикнул верный Юджин.
Хоуп улыбнулась ему.
– Сто семьдесят пять, – сказал Падди Слэттери, который когда-то продал ей цыплят. Хоуп нахмурилась. Если Падди выиграет аукцион, то, вполне возможно, заставит ее чистить курятник…
– Двести, – сказал Эрвин, у которого она уже работала. Хоуп вздохнула с облегчением: с делами машинно-тракторной станции она как-нибудь справится.
Новых предложений не поступало. В зале наступила тишина, которую нарушала только негромкая музыка, доносившаяся из стереоколонок, и звон бокалов в баре.
– Триста двадцать пять, – сказал помощник мясника явно по наущению своей хозяйки.
– Триста двадцать пять фунтов, – повторила Белла, решившая, что на этом торги закончатся. – Триста двадцать пять раз, триста двадцать пять два…
– Четыреста фунтов! – раздался знакомый голос.
– Фантастика! – воскликнула одна из устроительниц аукциона, изрядно перебравшая бренди. – Слава богу, что эту цену предложил не мой муж!
– Кто это был? – шепотом спросила Шона, вглядываясь в дальнюю часть зала, где было темно и лица сливались.
Но Хоуп не смотрела туда. Ей и так все было ясно. Она узнала бы медовый голос Кристи Де Лейси где угодно.
– Четыреста фунтов, кто больше? – спросила Белла, которая нюхом чуяла поживу и без труда разглядела лицо Кристи в толпе гостей. – Четыреста раз, четыреста два, четыреста три. Продано мистеру Де Лейси за четыреста фунтов! Вам повезло, – вполголоса сказала она, обращаясь к Хоуп. – Четыреста фунтов, надо же! Я бы продалась этому красавчику и за четыре.
Но Хоуп сама с радостью выписала бы благотворительному комитету чек на четыреста фунтов, лишь бы снова не оказаться рядом с Кристи.
Когда аукцион закончился, Белла объявила, что через десять минут бар закрывается. Все тут же бросились в заднюю часть зала, кое-кто начал брать пальто и сумки. По просьбе Беллы победители поднялись на сцену, чтобы получить свои призы. Зажглись прожектора, и Хоуп увидела Кристи Де Лейси, умопомрачительно красивого в костюме от Хьюго Босса.
– С вашей стороны было очень мило дать такую высокую цену, – сказала Белла, глядя на него снизу вверх.
– Это же на благотворительные нужды… – любезно улыбнулся Кристи.
– Я бы никогда не подумала, что вы такой филантроп, – резко сказала Хоуп.
Белла посмотрела на нее, но ничего не сказала.
– Когда же вы придете в отель и поможете мне разобраться с делами? – спросил Кристи и добавил так тихо, что его слышала только Хоуп: – Я соскучился по нашим маленьким встречам.
Хоуп промолчала, боясь, что их могут услышать: Дельфина и Юджин стояли от нее всего в нескольких метрах, а Мэри-Кейт болтала с Шоной, находившейся совсем рядом.
– Хоуп, можно подвезти вас до дома? – громко спросил Кристи. – Нам по дороге, а я должен вернуться в отель к половине двенадцатого.
– Нет, спасибо, – холодно ответила Хоуп. – Меня отвезут Юджин и Дельфина. Моя бэби-ситтер Джеральдина живет рядом с ними, и они заодно подбросят ее до дома.
– Я тоже могу сделать это, – любезно заметил Кристи. Хоуп бросила на Дельфину умоляющий взгляд, но та надевала пальто и не смотрела в ее сторону.
– Юджин, я отвезу Хоуп, – сказал Кристи другу Дельфины. – Вам не придется делать крюк.
– Не знаю… Если вы уверены… – запинаясь, пробормотал Юджин. Его нелюбовь к Де Лейси боролась с нежеланием ехать по ухабистому проселку.
– Абсолютно, – сказал Кристи.
Поскольку публичного скандала Хоуп не хотела, ей оставалось только надеть жакет, попрощаться со всеми и поехать с Кристи. Конечно, она могла бы наотрез отказаться, но тогда Дельфина и Юджин начали бы задавать вопросы. А что бы она им ответила? Что она похотливая сучка, которая вздумала флиртовать с Кристи и поставила себя в дурацкое положение? Черт бы его побрал! Неужели Де Лейси не понимает, что она не хочет иметь с ним дела?..
Кажется, Кристи просто не хотел этого понимать.
– Смотрите под ноги, – пробормотал он и хотел взять ее под руку, но Хоуп отдернула руку как ошпаренная.
– Я сама! – бросила она.
Кристи посмотрел на нее с укоризной.
– Устали? Потерпите минутку. Сейчас я посажу вас в машину, и вы сможете снять туфли. – Он смерил ее взглядом, очевидно предвкушая, что Хоуп снимет не только туфли.
По дороге оба молчали. Кристи несся по Редлайону, игнорируя знаки, запрещавшие двигаться со скоростью больше пятидесяти километров в час. Когда машина запрыгала по ухабам, Хоуп почувствовала облегчение. Она уже была дома, а Кристи ее пальцем не тронул.
– Спасибо, – лаконично сказала Хоуп, когда он плавно остановился у коттеджа.
К ее удивлению, Кристи вышел вслед за ней.
– Вы забыли, что я должен отвезти домой Джеральдину? – спросил он, заметив ее реакцию.
– Я… да, но я хотела попросить ее остаться на ночь, – запинаясь, пробормотала Хоуп. Можно ли отпустить бедную девочку с таким аморальным типом?
– Я войду с вами, – порочно улыбнулся он.
Хоуп неловко шарила в сумочке. Неужели он осмелится что-то предпринять в доме, на глазах у Джеральдины? Но когда она тихо вошла в прихожую, никто ей навстречу не появился. У Хоуп вытянулось лицо. Джеральдина не могла уйти, не предупредив ее!
– Должно быть, она легла, – сказал Кристи, тихо закрыв входную дверь.
– Да, – тревожно ответила Хоуп. Как бы то ни было, ее дуэнья исчезла. Придется избавляться от Де Лейси самой, пока он ничего не почуял. – Ну что ж, Кристи, большое спасибо за то, что довезли меня.
Она пыталась говорить тоном хозяйки вечеринки, напоминающей гостям, что пора и честь знать, а не тоном женщины, оставшейся наедине с мужчиной, которого она целовала.
– Пожалуйста, – промурлыкал Кристи.
Он осторожно положил ключи на кофейный столик, снял пиджак движением змеи, сбрасывающей кожу, и тут же оказался рядом с Хоуп. Обхватив ее обеими руками, он наклонил кудрявую голову и, не дав опомниться, прильнул к ее губам. Язык Де Лейси проник в ее рот.
– Нет! – через несколько секунд прошипела она, сумев освободиться.
Но сильная рука обвила ее талию, вторая рука скомкала тонкий шифон, задрала подол и начала поглаживать обнаженное бедро. Хоуп казалось, что все происходит не наяву, а в каком-то эротическом фильме. Как будто со стороны она следила за своими попытками оттолкнуть Де Лейси.
– Прекратите! – снова прошипела она, на этот раз громче. – Я не хочу, поняли? Если вы сейчас же не перестанете, я закричу!
Наконец ей удалось оттолкнуть Де Лейси. Они стояли лицом к лицу, растрепанные, взъерошенные, и с трудом переводили дух.
– В прошлый раз ты вела себя совсем по-другому! – громко и гневно сказал Кристи. – Ты сходила по мне с ума! Ты не говорила «нет» у меня в машине, это уж точно! А теперь вздумала строить из себя недотрогу? В отеле, когда зазвонил мой телефон, ты была готова на все! Не отпирайся!
– Сейчас же убирайтесь из моего дома, если не хотите, чтобы я вызвал полицию! – раздался чей-то низкий и гневный голос.
Ошеломленные Кристи и Хоуп посмотрели наверх. На лестничной площадке стоял Мэтт. Его лицо было мрачным, как грозовая туча. У Хоуп подкосились колени.
– Черт побери! – пробормотал Кристи при виде соперника, на стороне которого был закон и, возможно, спрятанная неподалеку бейсбольная бита. Он схватил пиджак, ключи и выскочил за дверь со скоростью олимпийского чемпиона в беге на стометровку. Хлопнула дверца машины, мотор взревел, и под шинами захрустел гравий.
В коттедже «Кроншнеп» воцарилось молчание. Но далеко не мирное и спокойное. Хоуп закрыла глаза, мечтая повернуть время вспять. Хотя бы на несколько минут. Что видел Мэтт? Что он слышал? Хотя она пыталась избавиться от Кристи, доказательств измены было больше чем достаточно. Если не знать фактов.
– Я так рада, что ты вернулся… – наконец пролепетала Хоуп. – Он набросился на меня и ничего не хотел слушать! Я велела ему уйти, но он не ушел… Ты ведь слышал, правда?
Хоуп подняла взгляд. Мэтт неподвижно стоял на площадке. Она никогда не видела его в таком гневе. Челюсть мужа напряглась, губы сжались в ниточку, казалось, он был готов задушить Де Лейси голыми руками. Она знала, что такое случается, когда мужья застают жен с другими мужчинами. «Застают жен с другими мужчинами». О боже… Хоуп пришлось сесть. Это случилось не в «мыльной опере», а в жизни. В ее жизни! Нужно было что-то делать. Причем немедленно.
– Мэтт, – чуть слышно произнесла она, – все было совсем не так, как кажется. Он сам набросился на меня, ты же видел. Он мне абсолютно безразличен…
Лицо Мэтта покраснело от гнева, но тон был ледяным.
– Я видел и слышал достаточно, – медленно сказал он, глядя на Хоуп так, словно увидел ее впервые. – Прошу прощения за то, что решил сделать сюрприз тебе и детям и помешал вашему страстному свиданию.
– Все было совсем не так! – испуганно воскликнула Хоуп. Мэтт никогда не смотрел на нее с такой ледяной обидой. И вел себя совсем не так, как во время их редких ссор. Он выглядел… опустошенным. Именно таким, как в ее сне. – Все было совсем не так, – повторила она.
– Не считай меня дураком. Вы слишком поздно увидели меня. Я слышал все.
Мэтт медленно спустился по лестнице. Хоуп бросилась к мужу, чтобы обнять его, сказать, что любит. Он обнимет ее в ответ, и все снова будет хорошо… Но Мэтт отстранился.
– Не прикасайся ко мне, – шепотом сказал он.
Хоуп вздрогнула и попятилась, не зная, что делать. Боже… Уж лучше бы он накричал на нее, обозвал шлюхой за то, что она посмела посмотреть на другого мужчину. Что угодно, лишь бы не видеть выражения боли и обиды на любимом лице.
– Пожалуйста, Мэтт! – хрипло взмолилась она. – Пожалуйста, дай мне объяснить…
– Я не хочу слушать твои лживые объяснения, – бесстрастно ответил он. – Я думал, ты любишь меня. Я никогда не был близок со своими родными, а у тебя не было никого, кроме Сэм. Ты была всей моей семьей, а я твоей. Но ты все разрушила.
– Нет! – крикнула она. – Нет! Ничего не было! Мэтт посмотрел на нее с отвращением.
– Это еще хуже. Ты все разрушила из-за пустяка. Раньше я думал, что на такое способны только мужчины. – Какое-то мгновение казалось, что он вот-вот заплачет. Хоуп видела такое лишь дважды в жизни: когда рождались дети. Она не могла представить, что Мэтт способен плакать в других обстоятельствах. Но когда муж поднял глаза, его лицо было твердым как камень.
Он отвернулся и пошел наверх, а Хоуп снова опустилась на диван и залилась слезами. Что она наделала? Во всем была виновата она сама. Проклятый Кристи был тут ни при чем: он всего лишь флиртовал с ней, а она должна была вести себя как достойная замужняя женщина.
Через несколько минут бледный Мэтг в черном замшевом пиджаке спустился по лестнице. В одной руке у него был огромный «семейный» чемодан, в другой – чемоданчик с «ноутбуком».
Хоуп помертвела и отшатнулась.
– Куда ты? – едва шевеля языком, выдавила она.
– Неважно, – с горечью ответил муж. – Лишь бы подальше от тебя.
– Это невозможно! – всхлипнула Хоуп. – Ты не можешь бросить меня здесь одну…
– Я не бросаю тебя. Просто оставляю с любовником. Но пусть он не рассчитывает на моих детей! Черта с два!
– Мэтт, не уходи! – взмолилась она. – Мы справимся, честное слово! Подумай о детях…
– Не устраивай сцену, – ледяным тоном ответил Мэтт. – Ты хотела иметь и мужа, и любовника сразу, но это невозможно. Если я понадоблюсь детям, позвонишь мне по мобильнику. Когда устроюсь, сообщу номер телефона и адрес. Здесь я больше жить не буду. – Он открыл дверь и вынес вещи. – Сейчас придет такси. Я подожду снаружи.
Мэтт захлопнул дверь и, пока не пришла машина, стоял на крыльце. Когда он уложил чемодан в.багажник, и машина двинулась по проулку, подскакивая на ухабах, Хоуп тяжело осела на пол и плакала, пока не кончились слезы.
Когда на следующее утро Дельфина остановилась у коттеджа «Кроншнеп», ее удивило, что шторы в доме все еще задернуты. Не увидев никаких признаков жизни, Дельфина испугалась, что кто-то из малышей заболел.
Когда Хоуп открыла дверь, Дельфина ахнула, даже не успев спросить, все ли в порядке, ей сразу .стало ясно, что ни о каком «порядке» не может быть и речи. Хоуп выглядела ужасно. Впрочем, это было слишком мягко сказано. Казалось, она только что выбралась из вдребезги разбитой автомашины, каким-то чудом оставшись в живых. Ее распухшие глаза были обведены красными кругами, лицо побледнело и осунулось, а тело дрожало, как деревце под натиском ветра в десять баллов.
– Ох, Дельфина… – хрипло выдавила она. – Дельфина, Мэтт ушел! Он бросил меня. Увидел здесь Кристи и подумал… – Тут Хоуп прижалась к подруге и затряслась от беззвучных рыданий. Слез у нее уже не было.
Хотя Дельфина была потрясена этой сногсшибательной новостью, школа Мэри-Кейт дала себя знать. В таких ситуациях ее тетушка оставалась оазисом спокойствия. Дельфина, наблюдавшая за Мэри-Кейт много лет, знала, что нужно не задавать дурацких вопросов, а действовать.
Она закрыла дверь и усадила Хоуп на диван. По телевизору показывали мультфильмы^ и малыши не сводили глаз с экрана. Перед ними были разложены пакетики с шоколадными конфетами. Дельфина знала, что Хоуп прячет конфеты от детей на крайний случай, предпочитая давать им йогурты и сухофрукты.
– Когда это случилось? – Дельфина взяла дрожащую руку Хоуп и крепко сжала ее.
– Вчера вечером. – прошептала Хоуп. – Когда Кристи привез меня домой, Мэтт уже был здесь. Он вызвал такси, отправил Джеральдину домой, а потом… Это было ужасно! Он уехал и больше никогда не вернется.
– И ты всю ночь не сомкнула глаз, верно? Хоуп подняла измученные глаза:
– А ты бы на моем месте уснула?
Дельфина отправилась на кухню, сварила крепкий кофе и добавила туда немного бренди.
– Выпей, – решительно сказала Дельфина. – Потом подни-мись наверх, прими душ, причешись, а затем поговорим, если хо-чешь. Но сначала тебе нужно привести себя в порядок. Ради детей. Малыши не должны видеть тебя в таком состоянии, а они для тебя самое главное.
– Да, конечно. – Глаза Хоуп вновь наполнились слезами. – Мне стыдно самой себя! Я не имею права быть их матерью…
– Ну-ну, перестань, – обняв ее, мягко сказала Дельфина. – Ты прекрасная мать, Хоуп. Просто ты пережила шок и, конечно, расстроилась. Ты же не машина.
Пока Хоуп принимала душ, Дельфина отправилась в гостиную.
– Привет, ребята! – весело сказала она. – Как поживаете?
– Мы хорошо, а у мамы болит голова, – серьезно произнесла Милли. – Она сама так сказала. Потому что она плачет.
– Бедная мама, – посочувствовала Дельфина. – У мам иногда ужасно болит голова. И проходит она только тогда, когда их любят и целуют. Вы хотите ей помочь?
Милли кивнула.
– Вы уже завтракали? – спросила Дельфина. Милли кивнула еще раз. А потом прошептала:
– Я все разлила, а мама ничего не заметила.
– Ничего, сейчас что-нибудь придумаем, – бодро сказала Дельфина и повела их на кухню.
Когда через пятнадцать минут Хоуп спустилась в гостиную, еще бледная, но выглядевшая куда лучше, чем прежде, дети бросились к ней.
– Мама, мы ели гренки с шоколадной подливкой, и Тоби забрызгал всю майку! – хихикнула Милли.
– Нет, не забрызгал! – с жаром возразил Тоби.
Дети прижались к Хоуп, и она поверх их голов одними губами прошептала Дельфине:
– Спасибо…
Когда малыши опять отправились смотреть мультики, Дельфина еще раз сварила кофе и села напротив Хоуп за кухонный стол. Хоуп рассказала ей все, не утаив ни одной детали, даже самой постыдной.
– Я слышала, что исповедь очищает душу, – грустно сказала она, закончив рассказ.
– Так всегда говорила моя мать, – кивнула Дельфина. – Правда, она имела в виду, что после исповеди человек больше никогда не совершит подобной ошибки. Но я не думаю, что люди на это способны. Мы каемся, а после снова грешим.
– Куда твоим грехам до моих… – вздохнула Хоуп.
– Не суди себя слишком строго, – посоветовала Дельфина. – Тут не только твоя вина. Кристи – мастер по этой части. У каждого свое хобби. Хобби Кристи – соблазнять женщин. Он находит тех, которым не хватает мужского внимания, и изливает на них свои чары. Экзотический ленч с красивым мужчиной кажется им эпизодом из фильма. Ничего подобного в реальной жизни с ними не случается, и поэтому его жертвы начинают таять от восторга, думая, что это взаправду.
Слова Дельфины заставили Хоуп вздрогнуть. Она разрушила свой брак из-за какого-то миража, и это было ужаснее всего.
– Может быть, он плейбой, донжуан и все прочее, – медленно сказала она, – но я не имела права терять голову. А я увлеклась им, и это непростительно. Разве порядочной женщине, у которой хороший муж, придет в голову изменить ему? Ты же не станешь изменять Юджину, правда? Боже мой, как я могла? Бедный Мэтт! – Она закрыла лицо руками и затряслась всем телом.
– Ты не изменила Мэтту, – возразила Дельфина. – Просто увлеклась Кристи и поцеловала его, вот и все. Это пустяк.
– Мэтт с тобой не согласится.
– Мэтт не знает всего. Ты должна была рассказать ему.
– Я пыталась, но он не стал слушать, – тихо ответила Хоуп.
В тот вечер Хоуп набралась храбрости и позвонила Мэтту на мобильник. Дельфина весь день убеждала ее сделать это, но Хоуп боялась. А вдруг Мэтт снова скажет, что их семейная жизнь кончена и он не желает с ней разговаривать? Впрочем, она понимала, что ведет себя как страус. Чем дольше она будет прятать голову в песок, тем позже узнает правду.
Пока дети пили молоко и препирались из-за того, какую сказку они хотят послушать на ночь, Хоуп взяла телефон и набрала номер. Включился автоответчик, и знакомый спокойный голос Мэтта попросил оставить сообщение. Она тут же дала отбой и проглотила комок в горле. Когда малыши наконец уснули, она взяла себя в руки, позвонила опять и на сей раз сказала:
– Привет, Мэтт, это Хоуп, – пробормотала она. – Нам нужно поговорить. Пожалуйста, позвони мне. Я люблю тебя. Я очень, очень виновата. Ты знаешь, что я ни за что на свете не причинила бы тебе боли. Пожалуйста, поверь мне. Я люблю тебя.
Все остальное она расскажет Мэтту, когда тот позвонит… Потом она набрала номер Бетси и Дэна в Бате.
– Привет, пропащая! – весело сказал Дэн. – Сколько зим сколько лет! Как дела? Тебе Бетси, конечно?
– Э-э… нет, – с запинкой сказала Хоуп. – Я только хотела узнать: Мэтт у вас?
Возникла неловкая пауза.
– Нет, Хоуп, его нет. Он полетел к тебе на уик-энд. Это был сюрприз. Неужели он еще не добрался?
Хоуп вздохнула.
– Дэн, он был здесь. Но мы поссорились, и он снова улетел.
А связаться с ним по мобильнику я не могу.
– Как, и вы туда же? – пошутил Дэн. – А я-то всегда считал вас идеальной парой! Бетси устраивает скандалы дважды в неделю, удирает из дома и возвращается лишь тогда, когда нанесет изрядный урон своему банковскому счету. Держу пари, когда Мэтт вернется, у него будет трещать голова с похмелья!
Если бы все было так просто…
– Надеюсь, – вздохнула Хоуп.
Она снова набрала номер Мэтта и оставила еще одно сообщение, сказав, что очень волнуется и просит позвонить.
– Дети скучают по тебе, – добавила она.
Хоуп знала, что это эмоциональный шантаж, но была не в силах справиться с собой. Ради звонка Мэтта она могла бы сказать, что умирает. Игра стоила свеч. Когда Мэтт позвонит, она сумеет убедить мужа, что любит его. Непременно сумеет!