Софи разбирала корреспонденцию на столе в надежде увидеть ответ от отца. Так ничего и не найдя, она прикусила губу. Если не получит от него письма до завтрашнего дня, придется прибегнуть к последней возможности.
После вчерашней встречи с Николасом в доме Элизабет она не могла больше оставаться в Англии. Сама мысль о том, что будет видеть Николаса в обществе его жены, этой маленькой пакостницы, отравляла Софи жизнь.
— Мисс Рейнар, к вам с визитом лорд Уэстбери.
Отец приехал! Последний раз он приходил навестить ее, когда ей было пятнадцать лет и она болела корью. Общение между ними в основном ограничивалось короткими записками, когда расходы дочери оказывались выше того, что он считал нормой.
— Пусть войдет, Хендрикс. — с трудом выдавила Софи. — Проси!
Руки ее тряслись, когда она шла в гостиную. Следует ли ей распорядиться насчет чая? Девушка опустила взгляд па платье. Как хорошо, что она догадалась надеть сегодня один из лучших своих нарядов. Нервничая, Софи никак не могла собраться с мыслями.
— Добрый день, мисс Рейнар.
— Рада вас видеть, лорд Уэстбери. — Она вышла из-за стола. — Может, присядем сюда? — Она указала на два кресла у камина.
— Конечно. — Как только Хендрикс закрыл дверь, отец, окинув взглядом дочь, сказал: — Ты так напоминаешь мне Дженну.
Софи кивнула.
— Спасибо.
— Я не собирался делать тебе комплимент. Твоя сестра тоже упряма и своевольна. — Он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. — Я прочел твою записку, и мне показалось, что у тебя ко мне срочное дело. Так в какую же неприятность ты угодила?
Софи сглотнула комок в горле. За последние несколько лет отец ее сильно изменился. В темных волосах появились седые пряди, и лицо приобрело постоянно нахмуренное выражение.
— Я в беде, отец.
— Чей он?
Софи заморгала, подняв на него глаза.
— Я не понимаю. — Она была в недоумении.
— Легко догадаться, что ты беременна. Я всегда знал, что этот день наступит. Кто отец ребенка? — Он нетерпеливо постучал пальцем по подлокотнику кресла.
— Я бы предпочла не говорить этого, — ответила Софи, не поднимая глаз.
Уэстбери встал и подошел к камину.
— Могу предположить, что ты хочешь получить мое разрешение на то, чтобы сообщить этому типу мое имя. — Отмахнувшись от ее возможных возражений, Уэстбери продолжил: — Не рассчитывай на это! Ты всегда знала, что произойдет, если о наших родственных связях станет известно в обществе. Не надейся, что я позволю тебе прикрываться моим титулом. И не мечтай о том, что сможешь женить на себе этого хама за мой счет.
— Я не собираюсь нарушать данное тебе слово, отец.
Уэстбери развернулся к ней лицом.
— Тогда чего ты хочешь?
— Мне надо уехать из Лондона.
— Почему?
— Отец моего ребенка — маркиз, — прошептала Софи.
— Его имя? — требовательно спросил отец.
Отпираться уже не имело смысла. Софи закрыла глаза и выдавила из себя:
— Лорд Энкрофт.
— А, тот ублюдок. У него уже есть одна незаконнорожденная дочь. Он собирается забрать ребенка? Поэтому ты должна уехать?
Софи покачала головой.
— Он не знает о ребенке. И не узнает. Он обручен с мисс Литлбери.
— Я знал, что рано или поздно ты станешь такой же, как твоя мать, — пробормотал Уэстбери и направился к двери.
И тогда Софи захлестнул гнев. Она поднялась с кресла.
— Вы ошибаетесь! — воскликнула она. — Это я-то пошла в мать? Или все же в отца, не способного хранить верность жене, которая его любила?
Уэстбери замер у двери, схватившись за ручку.
— Ты ничего не знаешь о моей жизни.
— Я все знаю о твоей жизни. Мой брат сказал мне все, что он узнал от своей матери. От твоей бывшей жены.
— С меня довольно. Я буду продолжать оплачивать твои расходы, пока ты будешь находиться здесь. Что ты решишь — твое дело. — Наконец он повернул ручку и вышел из комнаты.
Софи опустилась в кресло и зарыдала. Теперь у нее оставался только один выбор.
Николас наблюдал за Джастин, танцующей с лордом Брентвудом. Где бы ему меньше всего хотелось сейчас находиться, так это здесь, на этом балу. После долгого и бессмысленного препирательства, он все же уступил настойчивому требованию отца и согласился сопровождать свою нареченную на бал к Хаффингтонам. Николас все же решил поехать на этот бал, сообразив, что ему предоставляется возможность понаблюдать за тем, как общается Джастин с другими мужчинами. Николас подозревал, что мисс Литлбери все же питала к кому-то интерес.
Впрочем, при виде ее скучающего лица Николас исключил Брентвуда из числа своих возможных «соперников». Музыканты закончили играть кадриль, и Брентвуд проводил Джастин к сопровождавшему ее Николасу.
— Спасибо, лорд Брентвуд, — сказала Джастин.
— Благодарю вас. — Он поклонился и отошел.
— Господи, ну и зануда, — поморщилась девушка.
— Почему вы так считаете?
— Танцует со мной, но говорит, что я должна познакомиться с его другом.
— И что тут плохого?
Мисс Литлбери бросила на жениха возмущенный взгляд.
— Я ведь обручена.
— Ах да.
— А, Николас, вот вы где!
Он обернулся. К ним направлялись Элизабет и Кендал. Николас заметил, как сразу же непроизвольно напряглась Джастин.
— Добрый вечер, дорогая, — сказал Николас и поцеловал кузину в щеку. — Какая приятная встреча!
— А это, должно быть, мисс Литлбери.
Николас едва сдержал смех. Элизабет вполне убедительно изображала надменность и высокомерие. Из нее получилась превосходная герцогиня.
— Добрый вечер, ваша светлость, — сказала Джастин, присев в почтительном реверансе.
— Николас, я думаю, мы с твоей невестой должны прогуляться. — Элизабет окинула ее выразительным взглядом. — Прощу вас, мисс Литлбери.
Та боязливо оглянулась на Николаса.
— Что задумала твоя жена? — спросил он у Кендала.
— Полагаю, решила, что мисс Литлбери должна научиться правильно вести себя с твоими родственниками и друзьями. Забавно было бы посмотреть на этот урок. — Герцог взял два бокала бренди с подноса и один из них протянул Николасу. — Ты ведь понимаешь, что ни одному из нас не хочется, чтобы ты женился на этой девушке.
— Я тоже не стремлюсь к этому. — Николас потягивал янтарный напиток, мечтая сбежать отсюда куда-нибудь поскорее. Его тяготили эта обстановка, этот зал, этот разговор. Николас устремил взгляд в сторону Элизабет и увидел, что ее и его невесту тут же окружили Эвис, Жанетт и Виктория. — Интересно, что они затевают, Кендал?
— Не все ли тебе равно?
— Скорее всего, ты прав. — И все же Николасу стало как-то тревожно за свою нареченную. Он слишком хорошо знал всех этих женщин, чтобы не подозревать ничего плохого.
— Кому они ее представляют? — спросил Кендал, оторвав его от не слишком приятных мыслей.
Николас повернул голову и увидел рядом с группой небезызвестных ему дам, взявших в кольцо Джастин, светловолосого молодого мужчину.
— По-моему, это Хестон. Второй сын Уэллингтона.
Кендал пожал плечами:
— Я не знаю ни одного из них. Не успел познакомиться за то время, что живу в Лондоне. Так скажи мне, Энкрофт, если у тебя нет желания вступать в брак с этой девушкой, зачем ты с ней обручился?
— Элизабет наверняка тебе все объяснила.
— Она сказала что-то насчет того, что мисс Литлбери попыталась тебя поцеловать, и в это время кто-то вошел в комнату. И, тем не менее, я не понимаю, почему из-за этого ты должен на ней жениться. Я бы точно не стал.
Николас тихо засмеялся. Муж его кузины пробыл в Англии всего несколько месяцев и еще не успел приобрести навыки, необходимые для выживания в обществе.
— Ее репутация была бы погублена. Ни один мужчина не захотел бы после этого взять ее в жены.
— И все же это не повод надевать хомут. Расторгни помолвку.
— Если я это сделаю, ее отец подаст на меня в суд.
— И что с того?
— Ответ тот же — это сломает судьбу мисс Литлбери.
— Но она сама виновата. Ты знаешь, что мы с Элизабет поддержим тебя, если ты решишь расторгнуть эту дурацкую помолвку.
Николас вздохнул, наблюдая за тем, как Хестон ведет Джастин танцевать. И тут заметил нечто обнадеживающее. Впервые он увидел, как девушка улыбалась, и улыбалась искренне. Наверное, он должен был бы испытать ревность. Но Николас абсолютно ничего не чувствовал.
Потягивая бренди, он думал о Софи. Что она сейчас делает? Должно быть, лежит, свернувшись калачиком на диване, и читает. К черту все это! Почему он не может ее забыть?
— Кендал, я ухожу.
Приятель удивленно нахмурился.
— А как же твоя невеста?
— Она приехала сюда со своими родителями, пусть они и везут ее домой. Спокойной ночи!
Покинув бал, Николас испытал громадное облегчение. Ему претило то, что его видят с Джастин. Зная, что у него всего семь месяцев на то, чтобы найти способ выпутаться, он чувствовал себя так, словно на шее его затягивается удавка.
Прохладная майская ночь была наполнена ароматами цветов. Этот запах напоминал ему о Софи. Он должен ее увидеть. Сегодня же.
Но когда карета остановилась у ее особняка, он увидел всего одно освещенное окно. Может, ее не было дома? Николас сильно в этом сомневался. Еще не было и одиннадцати — она никогда так рано не ложилась.
Он вышел из экипажа и направился к парадной двери. Та приоткрылась, и привратник высунул голову.
— Мисс Рейнар не принимает посетителей в это время, милорд.
— Пожалуйста, доложи ей обо мне. Николас протиснулся мимо него в дом.
— Милорд, я вынужден настаивать на том, чтобы вы ушли. Мисс Рейнар уже легла.
— Делай, что говорю.
Николас услышал, как на втором этаже хлопнула дверь. Надеясь увидеть Софи, он поднял голову, и тут же мечта его сбылась. Девушка вышла на лестничную площадку и подошла к перилам. Она была в пушистом халате, темные волосы заплетены в косу. Заметив его, она попятилась.
— Лорд Энкрофт, придя в себя, сказала Софи, — я думаю, вам сообщили, что я не принимаю посетителей.
— Пожалуйста, спустись. Надо поговорить.
— Нам нечего обсуждать.
Сердце Николаса таяло при одном лишь взгляде на нее. Как хотелось ему подбежать к Софи, обнять и сказать ей, что все будет хорошо. Но он не мог. Она бы ему не позволила. И он не был уверен в том, что все действительно образуется. Похоже, на пути к их счастью возникло слишком много препятствий.
— Прощу тебя, Софи. Мне надо кое-что узнать.
Она досадливо тряхнула головой:
Так и быть, я приму вас.
Николас ждал у подножия лестницы, пока Софи спустится к нему. Он протянул ей руку, но она словно не заметила ее. Следом за Софи он прошел в ее кабинет. Девушка зажгла несколько свечей.
— Что же тебе так срочно понадобилось узнать, что нельзя было дождаться утра?
— Я хочу, чтобы ты снова попробовала прочесть мое будущее.
— Зачем? Мы уже несколько раз пытались, и по каким-то причинам я не могу увидеть, что тебе предначертано.
Николас сел за тот стол, за которым всегда сидела Софи, гадая своим клиентам.
— Ты сказала, что я был в твоих видениях, когда принимала мисс Литлбери. Если нам предначертано быть с ней вместе, может быть, получится и на этот раз.
Софи вздохнула.
Она принесла свечу и поставила ее в центре стола.
— Дай мне свои руки.
Николас послушно протянул их. Так приятно было прикасаться к ее теплым ладоням.
— Я знаю, что должен думать о любви.
— Постарайся.
Выбросив из головы все посторонние мысли, он сконцентрировался на мыслях о Софи. Николас хотел, чтобы девушка знала: она для него — единственная женщина.
— Прошу тебя, сосредоточься!
— Что ты видишь?
— Ты мешаешь мне. Думай только о любви.
— Я так и делаю, — прошептал он с закрытыми глазами. И тут же возник образ любимой.
— Нет, — сказала Софи, убирая руки. — Я не та, кого ты должен любить.
Он откинулся на спинку стула, наблюдая за ней. Она встала с кресла и нервно зашагала по комнате.
— Ты единственная так считаешь.
— О чем ты, Николас?
— Я знаю, что именно ты — моя судьба. Наши друзья верят в то, что мы будем вместе. Моя кузина и твой брат считают, что мы должны пожениться. — Он сложил руки на груди. — Так ты можешь конкретно объяснить мне, почему уверена в том, что мы друг другу не пара?
Софи чувствовала себя совсем разбитой. Она сошла с ума: зачем впустила его в дом? Надо прекратить этот опасный разговор. Пора положить конец этому безумию.
— Ты знаешь, почему должен уйти.
Николас медленно отодвинул стул и встал. Она окинула его взглядом и продолжила ходить перед камином.
— Скажи мне: как убедить тебя в том, что именно я предназначен тебе судьбой?
Софи покачала головой:
— Никак! Если я не вижу этого сама, о чем тогда вести речь?
Николас с шумом вдохнул.
— Софи, ничего глупее я в жизни не слышал. Как, скажи на милость, влюбляются друг в друга обычные люди, коих на планете абсолютное большинство? Они не ждут, пока увидят образ своего избранника у себя в сознании.
— Разумеется, нет, — раздраженно ответила Софи. — Но у них нет моего дара. Они просто не в состоянии увидеть своего суженого.
— А вдруг и ты не можешь сделать это?
Софи нахмурилась.
— Что ты хочешь сказать?
— Возможно, ты способна видеть лишь будущее других людей. А твое — закрыто от тебя.
— Это ничего не меняет, — пробормотала Софи. — У тебя уже есть невеста.
— Одно твое слово — и я расторгну помолвку. — Николас пристально смотрел на девушку. Та молчала и мысленно загибала пальцы, перечисляя все те осложнения, которые возникнут, если она произнесет заветное слово.
— Я не могу так поступить с тобой. — Софи беспомощно заморгала и уставилась в потолок. — Мисс Литлбери вполне подходящая для тебя партия, и ты поступишь правильно, вступив с ней в брак. Женившись на ней, ты упрочишь свою репутацию…
— Мне плевать на это!
— Как я говорила, — с нажимом в голосе продолжала Софи, — ты получил отцовское благословение на брак с этой девушкой. И он не оставит тебя нищим. Разве этого мало?
Николас шагнул к ней.
— Я не нуждаюсь в его помощи, Софи. Мой отец считает, что я лишь проигрываю деньги в карты и трачу их на шлюх, но я вкладывал их в дело и имею собственные средства.
Она прикусила губу и заморгала.
— Я не принесу тебе ничего, кроме несчастья, Николас.
— Это не так. — Он сделал еще шаг к ней.
Софи отступила, укрывшись за стулом.
— Я не могу стать герцогиней, поверь. Отец никогда не согласится признать меня своей дочерью.
— А что, если бы он наконец решился сказать правду? Тогда бы ты передумала? — Николас подошел к ней вплотную. Теперь их разделял только стул.
Признание отца значительно бы все упростило, но Софи знала, что тот ни за что не согласится. Как всегда, мысль об этом отозвалась в ней болью.
— Не надейся, он никогда не пойдет на такой позор. Я для него — лишь мучительное напоминание о том, что стало с его браком. Из-за меня, его бросила жена. Из-за меня он даже не знает о том, что у него есть еще одна дочь. Из-за меня родной сын ненавидит его. Из-за меня…
Внезапно Софи обнаружила, что рыдает, уткнувшись в его крепкую грудь.
— Разве ты не понимаешь, Николас? Я виновата во всем.
— О, Софи, — пробормотал он, уткнувшись в ее волосы. — Прошу тебя, успокойся. — Он наклонился, подхватил ее на руки и отнес на диван. — Тсс, любимая.
— Если бы я не родилась, ничего этого не случилось бы. — Она не могла остановить поток слез. Не в силах была остановить и словесный поток. — Сомертон ненавидит нашего отца, потому что его мать ушла, узнав обо мне.
— Нет, Софи, — тихо сказал Николас. — Она не уходила. Мать Энтони погибла в дорожной аварии.
— Ты ошибаешься. Она жива.
Николас легонько встряхнул девушку.
— Я знаю Сомертона двадцать лет. Его мать погибла.
— Она живет рядом с сиротским приютом, которым заведует Виктория. И управляет борделем. Если бы не мое рождение, жила бы со своим мужем-графом, и, возможно, Сомертон был бы совсем другим человеком.
Софи никогда никому не рассказывала об этом. И сейчас она нарушила обещание, данное своему брату и Виктории.
— О Господи, зачем я проговорилась! — простонала она, стирая слезы со щек.
Николас, который все это время гладил ее по голове в надежде успокоить, замер.
— Ты мне правду говоришь? Леди Уитли — мать Сомертона?
Софи кивнула. Она чувствовала себя ужасно виноватой.
— Пообещай, Николас, что не скажешь об этом ни одной живой душе. Никто не должен об этом узнать. В противном случае и Сомертон, и его сестры будут погублены.
Николас нахмурился.
— У Энтони только две сестры — ты и леди Дженна, ничего не понимаю.
— Девочку, которую Виктория взяла к себе из приюта, зовут Бронуин. Она дочь леди Уитли от ее законного мужа. Только мой отец не знает об этом, потому что она не хотела, чтобы герцог забрал ее к себе, как Дженну и Сомертона. — Софи подняла заплаканное лицо. Глаза застили слезы. — Вот почему ты должен молчать.
— Но, Софи, здесь нет никакой твоей вины. Это твой папаша заварил всю эту кашу. — Николас ласково гладил ее по плечу.
— Если бы не я, семья моего брата была бы нормальной.
Николас от души захохотал.
— Почему ты надо мной смеешься?
— Софи, я очень мало встречал таких семей в обществе. И думаю, что одна из них — это семья Селби. Многие люди никогда не могли понять, как леди Селби могла любить своего мужа, если тот настолько ее старше.
— Все это не важно. Я довольно погубила жизней и большего греха на себя брать не стану. — Девушка отвернулась. — Думаю, тебе пора уходить.
— Софи, я люблю тебя.
Она стремительно обернулась к Николасу. Серые глаза метали гневные искры.
— Не смей говорить об этом! Ты любишь Жанетт и не забывай, что у тебя есть невеста.
— Мои чувства к твоей подруге не были любовью. Я понял это, когда встретил тебя. Поверь мне, дорогая!
— Пожалуйста, уходи Николас.
Он сделал шаг к ней и остановился.
— Ты любишь меня, Софи?
О, как ей хотелось сказать ему правду! Но нельзя делать этого. Она и так наговорила слишком много лишнего.
— Прощай!
Николас долго пристально смотрел на нее, словно обдумывая что-то.
— Как пожелаешь, — сказал он наконец и вышел из комнаты.
Софи смотрела ему вслед, понимая, что должна как можно скорее уехать из Лондона. Николас сказал, что готов ради нее расторгнуть помолвку. И это испортит все! Завтра она приступит к осуществлению своего плана. Нельзя терять время!