Уилл был любителем подпирать плечом колонны в бальном зале, особенно если в танце кружилось много девушек, за которыми можно было наблюдать. Но этим вечером на балу у графини Кэмпфорт оказалась только одна девушка, завладевшая его вниманием, и это была Эви, которая проходила очередной круг танца со своим раздражающе-назойливым кавалером, Майклом Боумонтом.

Уилл не имел претензий к Бомонту, потому что этим вечером Эви была ослепительно хороша, несмотря на то что покрой ее платья был весьма скромным по сравнению с платьями большинства женщин, присутствующих на балу. Бледно-зеленые складки мягкой ткани мягко подчеркивали ее великолепную грудь и тонкую талию. Ее волосы, частично затянутые в простой узел на макушке и частично спадающие золотистым каскадом на шею, сияли, как отполированная гинея. Чувственные губы Эви нежно улыбались, заставляя Уилла представлять такие вещи, о которых он и думать не имел права. Даже очки не отвлекали внимания от ее красоты, которую большинство мужчин не замечали по собственной глупости. В том, что многие оказались слепы к ее красоте, была частично виновата Аделин. Бессмысленно было отрицать, что жизнерадостность и озорство Аделин отвлекали внимание от скромной Эви. И то, что Аделин без раздумий демонстрировала свои прелести, меняя одно шикарное платье за другим, делало эту разницу между сестрами еще более ошеломляющей. Пока Эви по обыкновению прятала глаза за очками и скромным, подобающим почтенной женщине одеянием, ее сестра-близняшка распространяла вокруг себя волшебные чары и наслаждалась мужским вниманием. Большинство кавалеров считали, что Аделин гораздо красивее Эви, хотя, по правде говоря, близняшки были как две горошины из одного стручка.

Однако Уилл никогда не разделял этого мнения, даже когда Эви была робкой, неуклюжей девочкой. Да, ее сестренка умела сиять и обольщать, но от Эви исходил ровный, спокойный внутренний свет, тихое пламя ее щедрой, любящей натуры. И если окружающие мужчины за сдержанным поведением не могли разглядеть ее истинную душевную ценность, то их можно было только пожалеть.

Но Боумонт, без сомнения, оказался не столь слеп. Он был сражен Эви, что было видно даже по тому, с каким собственническим видом он водил ее в танце. Наблюдая за этой парой уже около часа, Уилл начал злиться на то, как открыто Боумонт демонстрирует свою любовь. Всякий раз, когда руки этого типа нахально опускались к талии Эви или когда его рука задевала ее грудь, Уилл едва сдерживался, чтобы не выскочить в круг танцующих пар и сильным ударом в челюсть не опрокинуть на пол.

Уилл вздохнул, подавляя в себе желание удариться головой о мраморную колонну. Видеть Эви в объятиях другого было для него нестерпимой мукой. После поездки к развалинам древнего аббатства он вспоминал теплоту влекущего тела Эви, когда та прижималась к нему. Уилл и тогда и сейчас понимал, почему покинул ее много лет назад. Она невольно представляла угрозу его будущему, если бы он поддался влечению своего тела, то это стало бы катастрофой для них обоих.

Уиллу было приятно, что Эви до сих пор питает к нему нежные чувства. Да, она может думать о том, что хочет выйти замуж за Боумонта, но он был уверен, что Эви ошибается. Все чувства Эви отражались в ее мягком, мерцающем взгляде, когда она смотрела на него, и в легкой дрожи ее голоса, появляющейся всякий раз, когда они говорили друг с другом о прошедших днях. Уилл знал, что Эви готова вот-вот выйти замуж за человека, которого не любит, и что его появление на сцене вызвало неожиданные сложности. И то, что Эви избегала его последние несколько дней, лишь подтверждало предположения Уилла.

Если бы только она знала, насколько в действительности сложна ситуация! Формально он следил только за Боумонтом, но близкие отношения Эви с этим человеком и участие в делах Сент-Маргарет тоже ставили ее под подозрение. Уилл понимал, что если Эви когда-нибудь узнает правду, то никогда не простит его. Но иного выхода у него не было, потому что именно из-за служебного долга они с Алеком находятся здесь: им нужно выявить друзей Боумонта и его потенциальных союзников. Некоторые богатые и влиятельные господа всегда ищут выгоду в хаосе, и, возможно, кое-кто из них захочет дать Боумонту денег, чтобы поддержать его дело. То, что Боумонт связан с заговорщиками, у Уилла больше не вызывало сомнений: они без труда нашли подтверждение этому, следя за ним всю прошлую неделю. Молодой человек писал и публиковал подстрекательские письма о католической эмансипации, а также посещал интеллектуальные салоны, разговоры в которых были близки к измене. И хотя страстные речи Боумонта могли быть попросту отражением искреннего и довольно наивного мировоззрения, он вполне мог быть замешан в тяжких делах.

Насмешливый голос друга прервал неприятные размышления Уилла Эндикотта.

– Боже, да у тебя такой вид, будто ты готов глотку перерезать этому щенку, и, сдается мне, вовсе не из-за его политических взглядов.

Отступив от колонны, Уилл сердито посмотрел на ухмыляющегося Алека.

– Ты вовремя появился, – сказал он. – Я уже почти час наблюдаю за Боумонтом и его друзьями, стараясь не походить на безумца. Когда я в последний раз прятался за пальмами в кадках, у нашей хозяйки был такой вид, будто она готова отправить меня в сумасшедший дом. – Разумеется, Уилл шутил, потому что его умение вести скрытое наблюдение было таким же замечательным, как и стрельба, несмотря на присутствие Эви, которая отвлекала его внимание.

Алек, великолепно выглядевший в парадном обмундировании, окинул вокруг быстрым взглядом.

– Никто нас не слушает, – сухо сказал Уилл. – Ты же знаешь, что я не потерял сноровку.

Его кузен пожал плечами.

– Излишняя осторожность не помешает, особенно учитывая, с каким пушечным ядром мы играем, выполняя это задание. – Тут его взгляд перенесся на Боумонта и Эви, которые в это мгновение, закончив танец, отошли в другой конец огромного бального зала. – На прошлой неделе я провел некоторое время в компании Боумонта. Пока ты заигрывал с мисс Эвелин, я практически ухаживал за этим парнем. Одному Богу известно, что он должен обо мне думать.

– Наверняка он считает тебя филантропом. Кстати, вовсе я не заигрывал с Эви. Если не считать разговора по пути на проклятые руины, она относится ко мне как к прокаженному – знаешь, колокольчики и все такое прочее.

Сложив на груди руки, Алек улыбнулся, принимая вид человека, увлеченного случайным разговором. Ему нравилось производить впечатление добродушного и не слишком умного увальня, но Уилл знал, что его кузен тем временем не сводит глаз с Боумонта, Эви и, пожалуй, еще двух десятков человек, находящихся в зале.

– Я это заметил, – сказал Алек. – И что ты сделал, чтобы вывести из себя бедняжку?

– Даже не знаю. – Уилл небрежно пожал плечами. Это было неправдой, но Алеку ни к чему знать личные подробности. – Полагаю, она до сих пор не простила меня за то, что я ее бросил, как она считает.

– Но мне показалось, что в экипаже вы беседовали весьма дружелюбно.

– Я знаю, что это трудно, но постарайся не быть идиотом, – ответил Уилл.

В смеющихся глазах Алека зажглись огоньки, когда он взглянул на кузена.

– Кто-то точно сегодня в плохом настроении, – заметил он. – Знаешь, что тебе нужно?

– Нет, но я уверен, что ты мне скажешь.

– Посетить какой-нибудь маленький уютный бордельчик, – объяснил Алек. – У тебя уже давно не было женщины.

– Это верно, но ты вполне можешь сходить туда и без меня.

Алек усмехнулся.

– Так я и думал, – сказал он. – Так ты все еще увлечен этой девчонкой, да?

Уилл предостерегающе поднял указательный палец.

– Предлагаю заняться делом, – произнес он. – В последние несколько дней у нас толком не было возможности поговорить, потому что ты был занят другими вещами.

Прежде чем ответить, Алек отвесил низкий поклон двум проходящим мимо хорошеньким девушкам. Обе захихикали, прикрываясь веерами, и пошли дальше, оглядываясь.

– Извини, старина, – вернулся к разговору Алек. – Так о чем мы толковали?

– Да ладно тебе. – Уиллу было известно, что Алек занимался делами, связанными с шотландским поместьем его дедушки, о чем тот предпочитал не распространяться. – Вернемся к Боумонту. Что ты о нем думаешь?

Алек покачал головой.

– Этот человек – ангел во плоти, насколько я могу судить, и он полностью упоен этой своей дурацкой благотворительностью. Он несколько часов кряду распространялся о ней и точно не выражал желания поделиться нужной информацией. Я уже был готов застрелиться, лишь бы не выслушивать бесчисленные подробности его занятий.

– Всякому здравомыслящему человеку понятно, что помощь ирландским беднякам – это богоугодное дело. Но что мешает ему в это же время готовить мятеж? Благотворительность может быть неплохим прикрытием.

Алек кивнул, слегка хмурясь.

– Это верно, но больше всего Боумонт поразил меня искренним энтузиазмом, – сказал он.

– Не упоминал ли он об Ирландии или о католической эмансипации?

– Лишь вскользь. Его больше заботила возможность вытянуть из меня деньги для Хибернианской благотворительной ассоциации – организации, связанной с приходом Сент-Маргарет. По его словам, им нужны новые учредители.

Снова привалившись плечом к колонне, Уилл улыбнулся Алеку.

– Так его усилия были вознаграждены?

Алек недоуменно посмотрел на Уилла, тот рассмеялся.

– До чего же ты доверчив!

Кузен был человеком слишком щедрым и вечно опустошал свои карманы ради нищих, оборвышей, обиженных проституток, да и вообще ради всех, кто протягивал руку за милостыней.

– Я подумал что будет неплохо войти в организацию через переднюю дверь, – начал защищаться Алек. – Если я буду учредителем, то у меня появится чертовски важная причина бывать там совершенно легально.

– Хорошая мысль. – кивнул Уилл. – Я тоже просил Эви показать мне Сент-Маргарет. Я намерен подготовиться к этому визиту, как только переговорю с ней.

В ответ Алек лишь невнятно пробормотал что-то. Уилл проследил за его взглядом. У окна с синими бархатными портьерами стояла группка – Эви, Боумонт, Аделин и троица ее вечных поклонников. Все весело болтали.

Уилл с интересом посмотрел на Алека.

– А что ты скажешь о сестре Эви? Ты ведь тоже провел с ней немало времени за последнюю неделю.

– Только для того, чтобы удерживать ее подальше от тебя и мисс Уитни, – недовольно ответил Алек.

– Спасибо тебе за помощь. Похоже, Аделин не слишком-то жаловала твою компанию, – заметил Уилл.

Алек скупо усмехнулся.

– Она считает меня полным занудой, который до смерти надоел своей болтливостью о благотворительности и прочей ерунде.

– Не говоря уже о том, что ты – верный сын шотландского порядка. Думаю, это тоже ее отпугивает.

– Жаль. Она – девчонка отличная, это факт. Но, думаю, сейчас Аделин, скорее, даст себя обрить, чем еще раз вступит со мной в беседу. Мое небольшое притворство, без сомнения, оказалось слишком удачным. – Алек театрально вздохнул. – Это жертва, которую я приношу ради короны и страны.

– Бедняга! – бросил Уилл. – Но, думаю, тебе лучше какое-то время провести с леди и мистером Боумонтом. Кстати, это даст тебе возможность выяснить, до какой степени ты не нравишься Аделин.

– Вот уж позабавимся, – насмешливо произнес Алек.

Почувствовав, что кто-то неожиданно прикоснулся к его плечу, Уилл резко повернулся, инстинктивно вставая в оборонительную стойку. Но, увидев стоящего рядом человека, он вздрогнул.

– Спокойно, Волк, ты не на полуострове, – проговорил Аден Сент-Джордж, пытаясь сдержать смех. – Единственная опасность, которая может подкараулить тебя на балу, – это подцепить богатую вдовушку или налететь на разъяренную мамашу, если ты начнешь охоту за молодой невестой.

Бросив взгляд на Алека, Уилл с облегчением увидел, что его кузен тоже слегка смущен появлением старого знакомого. Алек не заметил, как Аден к ним подкрался, а это было уже профессиональным упущением.

Аден Сент-Джордж был одним из самых талантливых и перспективных английских разведчиков в долгой войне против французов, он должен был заменить сэра Доминика Хантера на посту начальника отдела. Он тоже был кузеном Алека и Уилла, так как являлся незаконнорожденным сыном принца-регента.

Уилл стряхнул с плеча руку Адена.

– Предлагаю тебе больше ко мне не подкрадываться, иначе можешь получить удар по самому неприятному месту.

Аден рассмеялся.

– Моя жена была бы недовольна, – промолвил он. – Не советую тебе по этому поводу иметь с ней дело, можешь мне поверить.

Алек хлопнул кузена по спине с такой силой, что тот чуть наклонился вперед.

– Мы слышали, что ты позволил себя окольцевать, – сказал он и добавил: – Сестре графа Блейка, не так ли?

На лице Адена появилась такая глупая и счастливая улыбка, что Уилл удивился. Без сомнения, причиной такой улыбки стала новоявленная миссис Сент-Джордж.

– Да, недавно мы с леди Вивьен Шоу поженились. Приглашаю вас в наш городской особняк на Кадоген-сквер познакомиться с ней.

Алек насмешливо приподнял черные брови.

– Ты хочешь сказать, что она позволяет тебе выходить из дома без сопровождения? Черт, почему же это она доверяет такому хитрому пройдохе, как ты, и разрешает тебе в одиночку бродить по городу?

– Правильнее было бы спросить, почему я позволяю ей в одиночку бродить где-то, – поправил его Аден. – Скорее, это она, а не я, может нарваться на неприятности. Но сейчас Вивьен в интересном положении, поэтому ей нечего делать в душном бальном зале.

После соответствующих поздравлений Алек еще пару раз от души хлопнул Адена по спине. Уилл же поинтересовался:

– Мы рады тебя видеть, но что ты делаешь тут сегодня? Слоняться в бальном зале без дела – это совсем не в твоем духе.

– Лишь долг может вынудить меня заняться таким унылым делом, – объяснил Аден. – Видите ли, герцог Йоркский счел, что для нас это прекрасная возможность встретиться, не привлекая ненужного внимания. Он ждет нас в кабинете герцогини, так что мы можем потолковать там наедине, прежде чем он поднимется в бальный зал.

– О боже! – поморщившись, пробормотал Алек.

Уилл тоже был не в восторге от предстоящей встречи с герцогом, потому что у него еще не было интересующей того информации. Они встречались с сэром Домиником только вчера, чтобы доложить, как у них идут дела, и сообщить о своих дальнейших планах: посетить приход Сент-Маргарет. Однако отец Уилла явно хотел лично услышать об их успехах или об их отсутствии.

Аден молча пожал плечами, без слов выражая кузенам свою симпатию. Ни один не чувствовал себя комфортно, общаясь со своим родителем, а уж необходимость в чем-то отчитываться перед ним делала это общение еще более тягостным.

– Подождите несколько минут, – сказал Аден, – а потом присоединяйтесь к нам в кабинете. – С этими словами он нырнул в толпу, двигаясь на удивление проворно для человека его комплекции.

– Кажется, хорошеньким девчонкам придется подождать, – мрачно проговорил Алек.

– Остается лишь надеяться, что в наше отсутствие они не спланируют еще какой-нибудь заговор, – мрачно пошутил Уилл и посмотрел на близняшек, которые весело смеялись. Невозможно было поверить, что Эви входит в преступную организацию.

Кузены пересекли зал, направляясь к широкой двери, ведущей на мраморную лестницу. Несколько гостей здоровались с ними и пытались вовлечь в разговор – к Алеку в основном обращались дамы, – но оба вежливо уклонялись от беседы.

Лакей в ливрее ждал их у лестницы.

– Прошу вас, господа, – с поклоном промолвил он.

Лакей провел их на первый этаж к кабинету герцога. Он с поклоном открыл дверь и пропустил кузенов в кабинет. Они вошли и огляделись.

Кабинет поражал роскошью. Он был отделан дубовыми панелями, арочные окна выходили в знаменитый розовый сад герцогини. В черных ночных окнах отражался мерцающий свет свечей, стоящих в канделябрах, и лампы на письменном столе. Герцог сидел в кожаном глубоком кресле перед камином и попивал бренди. Рядом с ним стоял Аден.

– Добрый вечер, сэр, – поздоровался Уилл с отцом.

Вошедшие поклонились герцогу.

– Садитесь, господа, – сказал Йорк, предлагая посетителям сесть на стулья. – Я бы посоветовал и вам, парни, налить себе бренди, да только нам ни к чему задерживаться здесь. Чем меньше людей знает о нашей встрече, тем лучше.

– Да, сэр. – Уилл занял место напротив отца. Алек, игнорируя предложение герцога, обойдя стул, встал позади Уилла, таким образом оказавшись спиной к стене, это было профессиональной привычкой.

Отец Уилла начал строго:

– Со слов сэра Доминика я понял, что вы далеко не продвинулись. – Герцог свел кустистые брови, лицо его было суровым. – Полагаю, вам не нужно напоминать, что дело крайне срочное.

Если бы Уилл стоял, то ему пришлось бы переступать с ноги на ногу. Легкий шорох у него за спиной предполагал, что Алек именно так и поступил. Что касается Адена, то этот прохвост лишь насмешливо приподнял брови, но промолчал.

– Нет, ваше высочество, напоминать об этом нам не нужно, – сказал Уилл. – И хотя мы с Алистром только в начале расследования, кое-каких успехов мы уже достигли.

Герцог надменно посмотрел на него.

– Хочешь ли ты сказать, что сэр Доминик не точно оценил ваш отчет?

Уилл незаметно вздохнул.

– Не совсем так, сэр, – ответил он.

– Выходит, я чего-то не понял? – Брови отца подскочили так высоко, что исчезли бы в волосах, если бы они у него еще остались.

– Нет, разумеется, мне бы такое даже в голову не пришло, ваше высочество, – промолвил Уилл, еле сдерживая раздражение.

Без сомнения, его отец был изобретательным и опытным командующим, но, как и многие люди, облеченные властью, он нередко бывал нетерпелив и слишком скор в суждениях.

– Что ж, тогда, возможно, тебе стоит коротко пересказать свой вчерашний отчет сэру Доминику, – ненавязчиво вмешался в разговор Аден. – И для меня тоже будет полезно послушать, потому что я не смог прийти на эту встречу.

Уилл вопросительно посмотрел на отца, и тот утвердительно кивнул.

Уилл быстро пересказал о том, что он узнал, находясь в Мейвуд-Мэнор, а Алек приобщил к его отчету информацию, которую он собрал по крупинкам из разговоров с Боумонтом. Анализируя свой рассказ в очередной раз, Уилл вынужден был признать, что сообщить им особо не о чем.

– Все-таки выходит, что мы недалеко продвинулись в этом деле, не так ли? – рявкнул герцог.

– В общем, да, потому что роль Боумонта в заговоре еще не ясна, – как можно уклончивее ответил Уилл.

– Боумонт – крепкий орешек. Если спросите меня, я тоже скажу, этот человек просто святой, черт побери! – добавил Алек с излишней резкостью.

Герцог Йоркский зловеще прищурился.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил он.

– Лишь то, что Боумонт, похоже, искренне увлечен своей благотворительностью, – торопливо вставил Уилл. – Но это, конечно, вовсе не исключает возможности его участия в заговоре. Это означает, что он со всей страстью отдается тому, во что верит.

– Мужчины, со всей страстью занимающиеся определенным делом, часто революционеры или тираны, – заметил герцог. – Вспомните французские события.

– Именно так, – кивнув, согласился Аден. – Мы должны согласиться, что нет достаточных доказательств, чтобы назвать Боумонта подозреваемым, но нет прямых улик, чтобы исключить такую возможность. Я думаю, будет лучше, если мы сейчас решим, что делать дальше.

– Говоря «мы», ты имеешь в виду нас, – пробормотал Алек.

Уиллу захотелось ухватить Алека за галстук и приказать, чтобы он держал рот на замке. Вместо этого он кивнул Адену.

– У нас есть план, как подобраться ближе к Боумонту. Алеку удалось убедить Боумонта, что он готов не только вложить деньги в благотворительность, но и возглавить какой-нибудь благотворительный проект. Боумонт от этого в восторге, и, кажется, он симпатизирует Алеку. Мой кузен будет заниматься внедрением в организацию, а я тем временем разведаю, что творится в Сент-Маргарет.

– Когда начнешь? – спросил герцог.

– Надеюсь, что завтра. Мисс Уитни согласилась сопроводить меня туда и ввести в курс некоторых благотворительных дел.

– Позаботься о том, чтобы это обязательно произошло, – поднимаясь с места, приказал герцог.

Аден и Уилл встали вместе с ним.

– Наши осведомители в Дублине ждут информацию. – Герцог направился к двери. – Кстати, Уильям, какое впечатление на тебя произвела мисс Уитни? Не кажется ли тебе, что она участвует в заговоре?

– Нет, сэр, – твердо ответил Уилл. – Она абсолютно невиновна, я в этом уверен.

Его отец на мгновение замер, положив руку на дверную ручку.

– И на чем же основана твоя уверенность?

– Я знаю ее с детства, сэр. – Уилл не скрывал горячего желания вступиться за Эви.

Но это лишь усилило подозрения герцога.

– Этого мало, мой мальчик, – презрительно бросил герцог Йоркский, прежде чем выйти из кабинета.

– Боже! – воскликнул Алек, как только дверь за герцогом захлопнулась. – Кажется, тайфун прошел мимо.

– Все могло быть хуже, – заявил Аден. – Но мы с сэром Домиником справимся с герцогом. А вы с Уиллом ройте землю носом и не забывайте о нашем плане.

Еще несколько минут они обсуждали некоторые детали в коридоре, а потом решили расходиться по домам.

– Меня в уютной постельке ждет красавица-жена, – сказал Аден, когда Алек посмеялся над его желанием поскорее вернуться домой. – И ее общество я определенно предпочитаю вашему. – Он с усмешкой забрал у дворецкого свои трость и шляпу. – К тому же я отлично знаю, парни, как вам нравится проводить время с красивыми дамами.

– Ах ты пройдоха! – крикнул ему вслед Алек, шокировав одновременно и дворецкого, и стоявшего у двери лакея.

Уилл и Алек решили вернуться в бальный зал.

– Мне надо переговорить с Эви с глазу на глаз, – пояснил Уилл кузену. – Предлагаю тебе отвлечь внимание Боумонта и вытянуть из него еще хоть какую-нибудь информацию.

– Какое трудное у тебя задание, – усмехнувшись, бросил Алек. – Ты кладешь на алтарь общего дела свой флирт с хорошенькими девушками.

– Ну ты и мерзавец, – покачав головой, сказал Уилл, но Алек лишь засмеялся.

Они вернулись в шумный бальный зал. Званые вечера в доме герцогини Кампсуорт всегда были слишком людными, особенно в то время года, когда в Лондоне почти никого не оставалось. У герцогини отлично угощали и подавали великолепное шампанское, в ее доме приветствовались игры за карточными столами, она обязательно приглашала участников последних, самых грязных скандалов. Когда дело касалось составления списка гостей, такая комбинация оказывалась беспроигрышной.

Уилл пытался разглядеть в толпе Эви за трепещущими веерами и гигантскими тюрбанами. Но ее заметил Алек, который был на несколько дюймов выше него.

– Она в конце зала, рядом со столом с напитками, – сказал он.

Уилл с раздражением отметил, что Боумонт по-прежнему ошивается около Эви, глядя на нее преданными собачьими глазами. Аделин находилась рядом с сестрой и по своему обычаю флиртовала с кавалерами, добивавшимися ее особого расположения. Однако Эви, так была увлечена беседой с Боумонтом, что почти не замечала сестру.

– Великий боже! – проворчал Уилл. – Боумонт ни на мгновение не оставляет Эви одну.

– Я об этом позабочусь, – пообещал Алек. – Скоро должен зазвучать вальс. Почему бы тебе не покружиться с мисс Эвелин в танце, а затем проводить ее к ужину? А я найду дело для Боумонта и для ее ужасной сестрицы.

Уилл рассмеялся, услышав характеристику, которую Алек дал Аделин. В девушке не было ничего плохого, но она обладала особым даром нарываться на неприятности и заставлять всех вокруг себя суетиться. Для Уилла было загадкой, почему Аделин имела бо́льший успех у кавалеров, чем Эви. Эви, например, никогда никому не льстила и ни с кем не кокетничала, но она была так же красива, как ее сестра-близняшка, и с ней было куда проще общаться.

Они быстро добрались к своим объектам, благодаря Алеку, который буквально пробивал путь сквозь толпу гостей. Как обычно, Уилл следовал за ним, принося извинения за беспокойство, но никто не жаловался. Уилл решил подойти к Эви в тот момент, когда оркестр заиграет вальс.

И вот он у цели. Уилл наградил Эви самой теплой из своих улыбок.

– Мисс Уитни, могу я иметь удовольствие пригласить вас на тур вальса? – спросил он.

Эви растерянно смотрела на него из-под стекол очков расширившимися от удивления глазами.

– О, Уилл, где ты был? Я не видела тебя весь вечер, – выпалила она и тут же смешалась, ведь, по сути, она только что призналась в том, что искала его. Это наивное признание доставило Уиллу больше удовольствия, чем следовало бы, однако он твердо знал, что Эви этого знать пока не должна.

– Я недавно здесь, – туманно ответил он. – Я видел как ты танцевала. Боже, тут столько людей, что мне понадобилась целая вечность, чтобы пробраться к тебе.

– Настоящее столпотворение, да? Именно поэтому Майкл и увлек нас в более-менее спокойный уголок у стола с напитками. – Эви ободряюще улыбнулась Боумонту, который буквально дымился, пытаясь оттеснить Уилла.

– Это можно понять, – сказал Уилл, неспешно занимая позицию, чтобы окончательно преградить Боумонту дорогу к Эви. – Хотя едва ли можно назвать спокойным любой уголок, в котором находится Аделин с полком своих кавалеров.

– Я все слышала, – громко проговорила Аделин. Она толкалась среди гостей, не больше Алека обращая внимание на отдавленные ноги. – Я не верю твоим извинениям, Волк. Ты и твоя гигантская тень явились на бал больше часа назад, но ты даже не сделал попытки подойти к нам. – Аделин обмахнулась веером, бросив на Алека разгневанный взгляд, но тот в ответ лишь возмутительно подмигнул ей.

– Что ж, теперь мы вместе, а это главное, – сказала Эви, устремляя на сестру укоризненный взгляд.

– Да, все хорошо. – Уилл взял ее за руку и переплел свои пальцы с ее пальцами. – А теперь наш танец…

– Капитан Эндикотт… – сердито вклинился Боумонт. – Боюсь, что мисс Уитни…

– Мистер Боумонт! – вскричал Алек, перебивая его. – Вот кого я хотел увидеть! Послушайте, всего полчаса назад я говорил с одним своим другом о Хибернианской благотворительной ассоциации. Он задал мне несколько интересных вопросов об услугах, которые вы оказываете несчастным беднякам Сент-Джайлза. Мне кажется, он готов передать ассоциации кругленькую сумму, если его удовлетворят наши ответы на его вопросы. – Алек с ударением произнес словечко «наши», и это в сочетании с его дружелюбной манерой сыграло нужную роль.

Боумонт приободрился.

– А кто этот человек? – заинтересовался он.

Алек сделал пальцами неопределенный жест.

– Я пока не хотел бы называть его имя, но позвольте вас заверить, что его карманы туго набиты. – Наклонившись вперед, он добавил заговорщическим шепотом: – Не исключено, что от нашего имени он привлечет к нашему делу состоятельных господ…

– Отлично! – воскликнул Боумонт. – После этого танца с…

Алек выразительно покачал головой.

– Только не думайте, что мы можем упустить такую великолепную возможность. – Он по-дружески, но крепко сжал плечо Боумонта. – Нам надо немедленно все обсудить.

Боумонт с сомнением посмотрел на Эви, которая пару минут, похоже, рассматривала мыски своих бальных туфелек. Потом она подняла глаза и робко посмотрела на Уилла. Этот взгляд ясно дал понять, что она вовсе не против пройти с Уиллом тур вальса и с готовностью оставляла своего кавалера на нежное попечение Алека.

– Ни о чем не беспокойтесь, Боумонт, – сказал Уилл, ласково привлекая к себе Эви. – Я позабочусь о мисс Уитни.

– О, я… я… – запинаясь пробормотала она, но Уилл уже увлек ее в круг танцующих.

Кружась с Эви в вальсе, Уилл бросил внимательный взгляд на Алека, который, взяв Боумонта под руку, уводил его прочь, а Аделин, ухажеры которой постепенно расходились, бросила уничтожающий взгляд в спину удаляющегося Алека. Уилл едва сдержал смех. Да, с их стороны было неучтиво так неожиданно оставить ее, но Аделин и сама не церемонилась со своими поклонниками. Этот маленький укол может пойти на пользу гордячке. Уилл повел Эви на второй круг, ее налитые груди коснулись его груди – это было мимолетное и нежное прикосновение соблазнительной плоти, но его оказалось достаточно для того, чтобы мысли об Аделин сдуло как туман при сильном ветре. А когда Уилл увидел раскрасневшиеся щеки Эви и слегка приоткрытые губы, его голова и вовсе пошла кругом. Уиллу понадобилось несколько мгновений на то, чтобы понять, почему вся кровь отлила от его головы и быстро устремилась в известном направлении.