Эви деловито расправила складки на чуть примятом платье, избегая взгляда Уилла. Это добавило тому уверенности, что она что-то скрывает. Что-то, что связано с ее работой в Сент-Маргарет.

Но что именно?

Интуиция подсказывала капитану Эндикотту, что Эви ничего не знает о преступных сговорах и о заговоре с целью убийства, и ее слова об ирландском вопросе, когда он попытался прозондировать почву на эту тему, подтверждали это. Это в духе Эви – сосредоточиться на жизненных проблемах, а не на политике. Даже будучи девочкой, она всегда сразу бралась за решение любых проблем, будь то заболевший ребенок арендатора или бродячая собака, попавшая в капкан браконьера. А вот сестра-близняшка Эви в отличие от нее предпочитала серьезные игры. Аделин обладала сильным характером, и если бы она была мужчиной, то точно занялась бы политикой. Эви же предпочитала решать мелкие повседневные задачи, спокойно и трогательно заботясь об окружающих. Она была рождена, чтобы стать женой и матерью, наводить порядок и уют во вверенном ей пространстве.

Да, Эви добросовестно относилась к своей работе, но при этом не была трудоголиком. И уж вне всякого сомнения она не наемный убийца, черт побери! И она никогда не занялась бы делами, которые могли причинить вред человеку. Однако это вовсе не означает, что Боумонт или кто-то другой не попытается воспользоваться ее добрым характером. Эви может считать себя знающей, даже циничной и умудренной жизненным опытом женщиной, но в душе она остается робкой и доверчивой девочкой, которую он всегда знал.

– Подожди здесь, – промолвила она с задумчивой улыбкой, вызвавшей у Уилла желание ее поцеловать, – я приведу кого-нибудь из мальчиков присмотреть за лошадьми.

Пока Эви шла через двор, Уилл с удовольствием любовался ее точеной фигуркой, прежде чем она исчезла в пристроенном к церкви здании. За те годы, что Уилл ее не видел, он успел почти забыть, как восхитительно она сложена. Кто-то мог бы назвать Эви пухленькой, но Уилл считал, что она пропорциональна, к тому же могла похвастаться изящной шеей, грациозной спиной, роскошными изгибами тела, так и притягивающими мужские взгляды. Признаться, Уилла уже начинало беспокоить, что ему хочется единолично обладать Эви, стать ее единственным мужчиной, имеющим привилегии на физическую привлекательность девушки.

Эндикотт нетерпеливо закусил губу, фыркнул, отгоняя видение обнаженной Эви, раскинувшейся в его постели. Едва ли такое случится, скорее не случится никогда, если только у него есть голова на плечах. К тому же он приехал сюда с определенной целью. И эта цель шла в разрез с любовными приключениями. Он уже начал врать ей и не желал ухудшать ситуацию. Не следует пускать при виде Эви слюнки и вести себя как дурак, ревнуя у Боумонту. Да, Уилл пытался настроить себя, что он всего лишь навсего разыгрывает роль, но чем больше он находился с Эви, тем хуже у него это получалось. Да, надо признать, Эви доверяла ему как другу, но он мысленно уже перешел дружескую грань отношений, ему надо большего. Гораздо большего!

«Соберись, идиот!»

Сказав несколько слов лошадям, которых он держал за поводья, Уилл опытным взглядом окинул прилегающую к церкви территорию.

Приход Сент-Маргарет расположился на узенькой улочке рядом с Монмутом, всего в нескольких кварталах от площади Семи циферблатов. Территория церкви граничила с трущобами, где жили основные прихожане, о которых заботилась Эви. Впрочем, сама улица с небольшими домами и двухэтажными магазинчиками казалась вполне спокойной. Здания, выстроившиеся в ряд, были, конечно, ветхими, но вполне приличными, в них располагались кофейня, несколько магазинов подержанной одежды и один-два пансиона.

Напротив кофейни стояли несколько мужчин, которые благодушно спорили о чем-то, дымя трубками. По улице спешила женщина в простом, но аккуратном платье, в руках у нее была корзина с продуктами.

Церковь Сент-Маргарет была сложена из красного кирпича и крыта шифером. В ней могли слушать проповеди не более сотни прихожан, отметил про себя Уилл. Куда больше была пристройка, в которой исчезла Эви. Пристройка была тоже кирпичная, но с оштукатуренными стенами, дверь выкрашена голубой краской, а над ней красовалось что-то типа барельефа. Уилл догадался, что раньше там был склад, который переделали для иных целей, в частности его теперь использовали как церковное помещение.

Тишина и покой, царившие вокруг, успокоили Уилла. Двор был чисто выметен, стекла окон блестели, а две цветущие герани в горшках, стоявшие по бокам от двери, радовали глаз. Наверняка именно Эви пришла в голову мысль поставить у входа цветы, ведь она очень любит их, особенно герань. Это так на нее похоже – подарить окружающим домашние, веселые нотки даже здесь, на дальней улочке Сент-Джайлза.

Наконец голубая дверь распахнулась, и Эви вышла на улицу. Заблудившийся во дворе ветерок облепил подол ее платья, так что глазам открылись и линии ее ног, и чудесные округлости бедер. Уилл заставил себя опустить глаза, стараясь подавить возникшее желание.

Господи! Похоже, любовный дурман закрутит ему голову так, что может помешать выполнить задание.

– Что-то произошло? – спросила Эви, приближаясь к нему. – Мне кажется или ты чем-то озабочен?

– Нет, но у меня есть причина испытывать тревогу, – сказал Уилл, замечая двух сорванцов с озорными глазами, плетущихся следом за Эви. – Только ради бога, поклянись мне, что не они будут присматривать за моими лошадьми!

Вообще-то, чудесная пара лошадок и экипаж принадлежали Алеку, а тот, как известно, очень заботился о своих животных. И он, несомненно, не одобрил бы, что их оставили на попечение двух заморышей.

– Да ладно вам, дяденька, – пропищал один из веснушчатых сорванцов с ярко-рыжими волосами, выбивающимися из-под его фуражки. – Мы с Бенни всегда присматриваем за лошадьми мистера Боумонта.

Уилл выразительно посмотрел на Эви, едва сдерживающую смех. Понадобилось несколько мгновений на то, чтобы она овладела собой и нашла силы ответить ему:

– Уилл, я хочу познакомить тебя с Питером Макгуайром и его братом Бенджамином. Мальчики, это капитан Уильям Эндикотт. Вы сделаете все, что он скажет, и позаботитесь о его лошадях, ведь правда?

Бенджамин, по виду младше Питера, улыбнулся и стало видно, что у него не хватает двух передних зубов. Учитывая ширину его улыбки, Уилл мог бы с легкостью разглядеть и его миндалины.

– Да, мисс Эви, мы так и поступим, – кивая, сказал Питер. – Вы можете рассчитывать на нас, дяденька, не сомневайтесь, это факт!

Уилл, прищурившись, посмотрел на Эви.

– Честно, Уилл, – поддержала Питера Эви, – ты можешь им довериться. Они действительно постоянно присматривают за лошадьми Майкла. На соседней улице есть конюшня, Питер и Бенджамин учатся у конюхов. Они отлично позаботятся о твоих скакунах.

Уилл расслышал в ее голосе просительную нотку и заметил умоляющее выражение в глазах, скрытых за блестящими стеклами очков. Он встретился с двумя честными парами глаз, тоже умоляющих его.

– Мы хорошо позаботимся, сэр, – хриплым голосом пообещал Бенджамин, с тоской поглядывая на прекрасных серых лошадей. – Обещаю.

Уилл сдался. Алек его убьет, если с его лошадьми что-нибудь случится, но он вдруг понял, что не в состоянии разочаровать мальчишек или Эви.

– Ладно, сорванцы. – Вынув из кармана жилета шиллинг, он дал его Питеру, который, кажется, был у мальчиков за старшего. – Позаботьтесь о них и сразу сообщите мне, если возникнут какие-нибудь неприятности. Получите еще один шиллинг, если хорошо присмотрите за лошадьми.

Поблагодарив, мальчишки, подскакивая от возбуждения, направились к экипажу. Они спокойно, по-деловому подошли к животным. Уилл помешкал несколько мгновений, наблюдая, как они возьмутся за дело, но ребята обращались с парой лошадей с ловкостью опытных грумов. Впрочем, дети трущоб взрослеют рано, ведь им сызмальства приходится работать, попрошайничать и воровать.

– Спасибо тебе, – прошептала Эми, беря его под руку.

– Сорванцы кажутся умными пареньками, – заметил Эндикотт. – Они ходят в школу?

– Когда родители им разрешают, – ответила Эви. – У них в семье еще четыре голодных рта, а мистер Макгуайр зарабатывает совсем мало, он поденщик. Иногда отправляет мальчиков попрошайничать со своей крохотной сестричкой. Если мы выучим их на конюхов, то я уверена, что они уже через несколько лет смогут найти работу. Тогда вся семья заживет совсем по-другому.

Уилл пропустил Эви через дверь в длинный узкий коридор с низким потолком, который, похоже, тянулся вдоль всего здания.

– Это одно из твоих занятий – обучать детей полезному труду? Я думал, что Сент-Маргарет только содержит благотворительную школу.

– Многие родители в приходе считают, что толку от учения мало, поэтому мы пытаемся сочетать учебу в школе с обучением какой-нибудь полезной профессии. – Эви оглянулась на Уилла, он шел чуть позади. – Родителям мы помогаем найти работу. Я уже говорила, я – школьный казначей, но моя главная задача – поддерживать взрослых, которые обращаются к нам за помощью. Это очень ответственная обязанность.

Уилл вежливо кивнул, скрывая свое удивление. Он-то думал, что Эви занимается типичной для женщин ее круга благотворительной работой. Например, помогает собрать средства для нищих детей или, возможно, время от времени учит какому-то предмету маленьких девочек. Однако ее работа в Сент-Маргарет оказалась куда важнее, чем он предполагал.

Эви провела капитана Эндикотта в большую комнату, где стояли скамейки, несколько столов, на одном из них красовался глобус на подставке.

– Здесь мы проводим утренние занятия для детей и дневные в воскресенье. Иногда мы обучаем в этом помещении и взрослых, хотя наверху у нас тоже есть классы. Там мы обучаем женщин рукоделию и другим полезным вещам. Отец Кевин О’Келли, пастор церкви Сент-Маргарет, читает воскресные проповеди днем, а также ведет занятия для мужчин. – Она поморщилась. – Хотя на эти занятия приходит совсем мало народу.

– Представляю, ведь бедных людей довольно трудно уговорить потратить то немногое свободное время, что у них остается, чтобы прийти сюда и послушать лекцию.

Закрыв дверь, Эви жестом пригласила Уилла следовать за ней по коридору.

– Да, но Майкл придумал, как заманивать их на занятия. После обучения он устраивает неформальные групповые беседы, на которых мы подаем еду и напитки. – Эви со вздохом улыбнулась. – Даже удивительно, на что способен стакан пива и несколько мясных пирожков. Иногда беседы проходят весьма оживленно, особенно после того, как Майкл прочитает политическую лекцию.

Уиллу удалось изобразить вежливый интерес.

– В самом деле? И как же часто проводятся такие неформальные дискуссии?

– Обычно раз в неделю, вечером в пятницу, хотя и в воскресенье тут тоже суета. Мужчины нередко предпочитают отправить в церковь женщин и детей и собраться здесь, покурить трубки и «пожевать», как они выражаются. Иногда бывает, что воздух к концу собрания становится сизым от дыма.

Уилл невольно улыбнулся, услышав, как хорошо она имитирует ирландский акцент.

В конце коридора находилась лестница, ведущая на второй этаж, и еще один коридор, поворачивающий направо и тянущийся к другому крылу здания.

Эви указала на лестницу.

– Как я уже говорила, мастерские находятся наверху, там же спальни отца О’Келли, его экономки и сына. Если хочешь, мы можем туда подняться, но комнаты на втором этаже точно такие же, как те, что я тебе уже показала. Сейчас, правда, нет занятий, но ты можешь приехать в воскресенье, тогда тут полно народу.

– Я впечатлен, Эви, – сказал Уилл. – Признаться, я ожидал увидеть маленькую благотворительную школу, но тут нуждающимся предоставляются большие возможности.

Прислонившись к окну, Эви развязала ленты на шляпке и с легким вздохом облегчения сняла ее. Даже в скудном свете серого лондонского дня ее волосы, затянутые на затылке в большой пучок, блестели, как теплый мед.

– Нам очень повезло, что несколько лет назад Майкл смог купить это здание и передать его Сент-Маргарет.

Уилл решил не обращать внимания на то, каким теплом наполняется ее голос, когда она говорит о Боумонте. Ему был ненавистен даже тот факт, что она называет его по имени, потому что это свидетельствовало об их близости, которая начала не на шутку раздражать его.

– Да, это благородный поступок, – безучастным тоном отозвался Уилл. – А что было раньше в этом здании?

На ее пухлых губах мелькнула улыбка.

– Цех по производству джина винокуренного завода, – ответила Эви.

Уилл не сдержал усмешки.

– А-а, то-то мне показалось, что я почувствовал знакомый легкий запах…

– Не сомневаюсь, что это запах можжевельника и алкоголя. От них трудно избавиться, хотя мы старались изо всех сил.

Эви оттолкнулась от оконной рамы.

– Давай уже закончим осмотр дома, хорошо? В этом коридоре расположены кабинеты и кухня.

Уилл последовал за Эви, при этом его взгляд еще раз задержался на ее бедрах, мягко прорисовывающихся под шелковым платьем. Похоже, мысли о ее пленительных округлостях становились для Уилла сексуальным наваждением, причем таким навязчивым, что от него было невозможно избавиться. Они дружили, будучи детьми, и он всегда ее любил. Однако те чувства, которые она сейчас в нем вызывала, не имели никакого отношения к их детской дружбе, зато давали понять, что он – мужчина, а она – желанная женщина. Женщина, которой он восхищался, которая была дорога его сердцу, напомнил себе Уилл, и которую он обещал защищать. Вот что важно, а не его физическое влечение к ней. Главная цель – это добраться до истока заговора, угрожающего не только правительству, но и Эви.

– Кухня вон там. – Эви указала ему на дверь, расположенную внизу. – Это владение миссис Рафферти. Она тут экономка, однако готовит для отца О’Келли, а также для мужских собраний, которые мы тут устраиваем. А вот тут… – слегка взмахнув рукой, с гордостью проговорила она, – находятся кабинеты Хибернианской благотворительной ассоциации.

Отворив дверь напротив ведущей в кухню лестницы, Эви провела его в комнату, которая явно исполняла функцию маленькой гостиной. На чистых беленых стенах висели картины в простых деревянных рамках с безобидными пейзажами и религиозными сценами. У каминной решетки стояло видавшее виды кресло, а у противоположной стены находилась зеленая бархатная кушетка, словно попавшая сюда из будуара какой-нибудь леди. На невысоком столе стоял чайник с чайным сервизом, который был единственным украшением этой комнаты. На подоконниках стояла герань.

Уилл улыбнулся. Даже здесь чувствовалась заботливая рука Эви, которая придала комнате уют и красоту.

– Я знаю, что убранство небогато, – проговорила Эви, морща нос и обводя взглядом комнату. – Но тут можно уединиться и спокойно побеседовать, поговорить о делах, обсудить проблемы. Посетители-мужчины стесняются Майкла, если оказываются с ним за одним столом. Женщины стесняются меня. Людям трудно обращаться за помощью.

– Думаю, это нелегко для любого человека, у которого есть хоть капля достоинства. – Уилл кивнул на дверь, находящуюся за кушеткой. – А что там?

– Это кабинет Майкла, хотя я пользуюсь им, когда его тут нет. – Эвелин распахнула дверь. – Именно здесь мы храним письма и документацию, касающуюся благотворительности. Всем делопроизводством занимается Майкл, правда, я ему помогаю, веду переписку с нашими учредителями.

Заглянув в маленькую комнатенку, Уилл увидел простую мебель – большой письменный стол и два плетеных стула. Стол стоял почти у двери, открывая взору отделения для бумаг и ящики, один из которых был, по всей видимости, заперт. Именно этот самый запертый ящик вызвал профессиональный интерес Уилла.

– Деньги вы тут держите? – поинтересовался он.

– Нет. Деньги хранятся в банке, а часть у Майкла в доме. Мы имеем при себе немного денег и не оставляем ценные вещи в кабинетах.

Уилл решил, что необходимо обыскать таинственный запертый ящик в отсутствие Эви.

– Ты упоминала, что помогаешь найти работу для своих подопечных, – напомнил он. – Как это происходит?

Эви посмотрела на него с удивленной улыбкой.

– Уилл, ты действительно всем этим интересуешься или просто собираешь информацию для капитана Джилбрайда?

Уиллу хотелось бы ответить на этот вопрос шуткой или сказать честно, что он считает разговоры о благотворительности смертельно скучными, – так поступили бы большинство светских мужчин, – однако он подозревал, что сейчас не совсем подходящий случай для шуток. Судя по улыбке, Эви о его мыслях догадывалась, но глаза ее оставались серьезными. Эви не принимала его заинтересованность всерьез и боялась показаться смешной.

Это нехорошо.

Манера Эви держаться спокойно обманывала многих, кто считал ее не такой проницательной, какой она была на самом деле, но Уиллу-то было известно, что у нее ум, как у хорошего судьи – острый, пытливый, но склонный к подозрительности. Эта последняя черта появилась у нее совсем недавно, и Уиллу было необходимо учесть это в своих расчетах.

– Я же тебе говорил, я пообещал Алеку во все вникнуть, – ответил он с простодушной улыбкой. – Но я не преувеличивал, сказав, что все, что важно для тебя, важно и для меня.

– Я рада, – отозвалась Эви, и улыбка осветила ее лицо.

Эта робкая, благодарная улыбка заставила Уилла почувствовать себя полнейшим мерзавцем, и он тут же дал себе обещание, что как только закончит расследование, тут же сделает пожертвование ассоциации, какое только сможет. Ну и Алек, конечно, тоже, – надо же поддержать работу Эви в Сент-Маргарет, если только это место не окажется центром страшного заговора. Уилл опасался такого возможного исхода. Он попытается огородить Эви от больших неприятностей, но она никогда не простит ему шпионажа, ведь правда рано или поздно всплывет наружу.

– Давай присядем, я объясню тебе, как мы занимаемся делами поподробнее, – предложила Эви. И тут же прижала руки к груди. – Ох, извини, я неучтива! Хочешь чаю? Я могу сходить на кухню и попросить миссис Рафферти приготовить чай.

Уилл с улыбкой покачал головой.

– Я думал сводить тебя в «Гантерз», когда мы тут закончим, – сказал он. – После вчерашних событий я хотел бы угостить тебя.

Но едва эти слова слетели с его языка, Уилл понял, что предложение Эви дало бы ему отличную возможность быстро осмотреть письменный стол Боумонта. Но ее печальная улыбка почти возместила его промах.

– Ты явно забыл о том, что я не могу поддаться соблазну съесть мороженое, – вздохнув, напомнила она.

– Я никогда ничего не забывал, Эви, – спокойно проговорил капитан Эндикотт.

Это была простая, но шокирующая правда. Долгие годы его военной жизни заслоняли нежные чувства к Эви. Но теперь, вновь оказавшись рядом с ней, Уилл понял, что она всегда была с ним, в глубине его сердца, терпеливо ожидая, когда он вспомнит о своей подруге. Каким-то таинственным образом в трудные военные годы она стала для него маяком – невидимым, но всегда напоминающем о мирных счастливых днях.

Эви доверчиво смотрела на него широко распахнутыми глазами, веря каждому его слову. Невероятное желание поцеловать девушку захлестнуло Эндикотта, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы не заключить ее в объятия и не испробовать на вкус сладость ее губ в надежде на то, что их любовь по-прежнему жива.

Внезапный шум шагов за дверью их насторожил. Взгляд Эви метнулся к двери. Ее щеки зарделись, она скорчила забавную гримаску, как будто подумала о чем-то неприятном. Она словно очнулась от наваждения, возникшего от близости Уилла и его прозрачных намеков.

– Садись, – сказала она. – Я посмотрю, кто это.

Эви открыла дверь в коридор, но лишь выглянула в нее, разговаривая с тем, кто стоял там. Взгляд Уилла устремился на кабинет Боумонта, но он не мог проникнуть туда, пока Эви была рядом. Он подумал, что придется им с Алеком устроить ночную экспедицию в Сент-Маргарет, причем чем скорее, тем лучше.

Вместо того чтобы сесть, Уилл стал прислушиваться к разговору, который вела Эви. В коридоре, по видимости, находились два человека – мужчина и женщина, оба разговаривали с сильным ирландским акцентом. Уилл выглянул из-за плеча Эви и увидел край капора и изящное плечо, обтянутое серым платьем.

Уилл резко отпрянул, когда Эви с улыбкой повернулась к нему. Она заморгала, словно удивилась, что он по-прежнему стоит посреди комнаты.

– Уилл, я бы хотела представить тебя моим знакомым. Они живут на Кинг-стрит и посещают Сент-Маргарет больше года. – Она понизила голос. – Я подумала, что беседа с ними лучше моего рассказа даст тебе представление о том, чем мы занимаемся. Ты согласен?

Улица Кинг-стрит находилась в самом сердце ирландских трущоб – в Сент-Джайлзе. Уилл определенно был заинтересован в знакомстве с этими людьми.

– Кажется, это отличная идея, – сказал он.

Распахнув дверь, Эви пропустила мужчину и женщину в комнату. Уилл обошел кожаное кресло, чтобы оказаться у камина.

– Хочу представить тебе мисс Бриджит О’Шай и ее брата мистера Теренса О’Шая, – промолвила Эви, приветливо улыбаясь гостям. – Бриджит, Теренс, это капитан Уильям Эндикотт.

Она могла бы и не сообщать ему, что перед ним – брат и сестра, хотя Теренс О’Шай был выше сестры и у него были мощные плечи и руки портового грузчика. Бриджит на вид чуть старше Эви, была стройной, худенькой и очень хорошенькой, несмотря на простое платье служанки и унылый капор. У обоих были бледные лица, темные волосы и голубые глаза, как у черных ирландцев. Примечательными чертами их лиц были подбородки – у молодой женщины подбородок был решительный, а у мужчины – упрямый. Бриджит с дружелюбной улыбкой присела в реверансе, а Теренс прищурился и недовольно стянул с себя вязанную шапку, лишь когда сестра подтолкнула его локтем в бок.

– Рад с вами познакомиться, – приветливо произнес Уилл.

– Сомневаюсь, – пробормотал Теренс.

Бриджит бросила на брата суровый предостерегающий взгляд, прежде чем снова посмотреть на Уилла.

– Спасибо за вашу доброту, капитан, – пролепетала она. У Бриджит был приятный, низкий голос. – Мисс Уитни сказала, что вы интересуетесь нашим занятием, и спросила, не захотим ли мы поболтать с вами.

– Да, мне бы этого хотелось, если вы не возражаете, – ответил капитан Эндикотт.

– Прошу всех присесть, – предложила Эви. – Теренс, будьте любезны, принесите стул из кабинета мистера Боумонта. Так нам всем будет удобнее.

– Я постою, – последовал ответ Теренса. – Не буду же я так долго стоять, чтобы тащиться за стулом.

Сестра Теренса раздраженно вздохнула, бросив на Эви извиняющийся взгляд. У Уилла появилось желание встряхнуть парня за то, что он то и дело ставит сестру в неловкое положение.

– Как хотите, – холодно произнесла Эви, подчеркивая голосом свое недовольство.

Уиллу показалось интересным, что обычная робость Эви уступила место командирскому поведению, ясно дающему понять, кто здесь главный. Она не была бесцеремонна, но перешла на командный тон очень легко и естественно. Без сомнения, такая манера появилась у нее от желания навести порядок, сделать мир лучше.

Повернувшись спиной к Теренсу, Эви повела его сестру к кушетке, чтобы усадить рядом с собой. Дождавшись, пока они усядутся, Уилл опустился в кресло.

– Так что же вы хотите узнать, сэр? – приветливо спросила Бриджит. Приятная и учтивая манера девушки очень располагала к беседе.

– Мне было бы интересно узнать, когда вы приехали в Лондон и в какой части Ирландии жили? – спросил Эндикотт.

– Мы приехали из Лондондерри, сэр, это на севере. В сентябре исполняется два года с тех пор, как мы живем тут.

– А с чем связан ваш переезд?

– Дома у нас нет работы, спасибо вам, чертовым англичанам, – проворчал Теренс. – Какого дьявола, по-вашему, мы оставили бы родной кров?

– Довольно, Терри! – рассердилась его сестра. – Если ты не в состоянии запомнить нормальный язык, то лучше молчи и позволь мне отвечать на вопросы.

– Это лучшее, что тебе пришло в голову за день, детка, – заявил Теренс, кривя рот. – Поболтай тут с этими важными персонами. А у меня дел по горло. – Он надел шапку и, гордо подняв голову, важно вышел из комнаты.

Щеки Бриджит обрели цвет красных флагов.

– Мисс Уитни, простите меня за эту безобразную сцену, – извинилась она. – И вы тоже, капитан Эндикотт. – Бриджит поморщилась. – Бедняга Терри сам не свой последнее время из-за проблем с работой.

Эви похлопала Бриджит по плечу.

– Вас это не должно беспокоить, дорогая. Мы все прекрасно понимаем. – Она посмотрела на Уилла. – На прошлой неделе Теренс потерял работу в третий раз за несколько месяцев. Они остались без средств к существованию.

– Мой брат хороший человек, поверьте мне, – искренне расстроилась Бриджит, – но его преследуют неудачи, он начал пить и прогуливать работу. Отец О’Келли пытался образумить его, но Терри просто сказал ему… нет, неприлично повторять то, что он тогда произнес.

– Уверен, что вы все делаете, чтобы ему помочь, – заметил капитан.

Бриджит стянула с руки поношенную перчатку, чтобы потереть висок, как будто в этом месте ее мучила боль.

– Я пытаюсь, но он не помогает мне. Я все время твержу Терри, что нам повезло, мы в Лондоне, а дома происходят такие ужасные вещи. Но он ничего не хочет слушать. Скучает он по дому, понимаете… По Ирландии, – договорила она, и голос ее сорвался.

– Что ж, его можно понять, – кивнув, промолвил Уилл. – Тяжело, когда скучаешь по дому, по своей семье.

– Но вы хорошо постарались, Бриджит, – ободряюще улыбнулась Эви. – Вы отлично наладили свою жизнь, вы очень хорошо помогали нам тут, в Сент-Маргарет. И мы ценим все, что вы делаете. – Она посмотрела на Уилла. – Когда Бриджит впервые появилась у нас, она стала помогать миссис Рафферти с уборкой и починкой одежды. И она до сих пор помогает по выходным да и в другое время, когда может.

Бриджит нерешительно улыбнулась.

– Миссис Рафферти меня всему научила, а мисс Уитни помогла мне найти работу.

– Мы очень гордимся Бриджит, – сказала Эви. – Она работает служанкой в доме сэра Джеральда Милбэнка, и мы все ждем, что в один прекрасный день она станет горничной леди или даже экономкой.

– Я очень надеюсь на это, мисс, – сказала Бриджит. – И я прилагаю много усилий, чтобы этого добиться.

Уилл кивал и улыбался, слушая беседу женщин, но имя работодателя Бриджит привлекло его внимание. Судья сэр Джеральд был богат и имел большие связи в нынешнем правительстве. Уиллу было известно, что он частенько устраивает обеды для министров вроде Пиля, и даже для премьер-министра. Эти люди неодобрительно относились к ирландскому свободолюбию, и Уиллу стало интересно, имеет ли Бриджит хоть какое-то понятие о политических пристрастиях человека, на которого работает.

Он задал девушке еще несколько вопросов о ее работе и о том, где живет ее брат. Само собой, речь зашла о жилье, которое тот арендовал в Сент-Джайлзе, однако Уилл не стал возражать, когда Бриджит извинилась, сказав, что ей еще надо поговорить с миссис Рафферти до возвращения на работу.

– Что скажешь? – спросила Эви, когда Бриджит ушла.

– Мне она показалась чудесной и способной молодой женщиной, которой ты можешь гордиться, – ответил Уилл. – Насколько я понял, главная цель твоей работы – попытаться найти приличное место для твоих подопечных.

Эви кивнула.

– Это первое, на что мы обращаем внимание, – ответила она. – Мужчины довольно часто находят места поденных рабочих или разгружают суда в доках, но женщинам сложнее. Иногда единственная возможность для них – это работа на фабриках. Это ужасные места, но выбора нет. – Эви покачала головой – похоже, все это очень ее удручало. – Мне тяжело об этом говорить, но мы потеряли несколько женщин, которые занялись проституцией и воровством.

– К счастью, это не Бриджит, – заметил он.

Эви заулыбалась.

– Да, я так горжусь ею, потому что она очень много работает с самого первого дня, как обратилась к нам, она училась у миссис Рафферти и ходила на все наши занятия, на которые могла. Я была очень рада, когда мы смогли найти ей место в доме сэра Джеральда.

– И как же тебе это удалось?

– Я знаю леди Милбэнк, жену сэра Джеральда. Ее бабушка с дедушкой со стороны матери были католиками, так что она в известной степени нам симпатизирует. – Эви наморщила нос. – В отличие от большей части аристократов, должна с сожалением заметить.

– Является ли твоей первоочередной задачей найти работу для людей, которых ты поддерживаешь в домах аристократов?

Эви махнула рукой.

– Это может быть любой приличный дом, где требуются слуги. Для женщин, разумеется, потому что для них лучшая работа – домашняя, – пояснила она. – Но мы стараемся устроить каждого, кто к нам обращается, на такое место, где он сможет получить какие-то навыки или профессию. Не обязательно это место слуги, возможно, он обучится какому-то ремеслу, будет работать в магазине или в одной из судостроительных компаний. В Лондоне полно владельцев магазинов и бизнесменов ирландского происхождения, готовых оказывать в этом помощь.

На Уилла достижения Эви произвели огромное впечатление. Внимательно слушая ее рассказы, он пытался распознать хоть что-то подозрительное или указывающее на то, что Боумонт был вовлечен в деятельность заговорщиков. Но ничего из того, что он слышал или видел сегодня, не говорило об этом, хотя было понятно, что в Сент-Маргарет понадобится проводить дальнейшее расследование. Теренс О’Шай и его неприкрытая неприязнь указывали на какое-то противостояние, поскольку невозможно было себе представить, что Теренс – единственный из тех, кому церковь оказывает благотворительную помощь и кто испытывает антипатию к англичанам.

Уилл был вынужден признать это чертово, все возрастающее восхищение новой Эви. Свое сердце и энергию она отдала благотворительной работе, любовь к этому занятию зажигала ее прекрасные глаза и окрашивало живым румянцем нежные щеки. Уилл помнил такое же выражение восторга на ее лице в юности, хотя в те дни свет вспыхивал в ее глазах благодаря ему.

Эндикотт с мелочным удовольствием признал, что он не видел таких перемен в ее лице при общении с Боумонтом, кроме разве тех случаев, когда они говорили о работе. И все же именно Боумонт станет счастливчиком, который получит всю ее любовь, Боумонт, а не он, и мысль об этом застряла у него в горле, как баранья кость.

Уилл молчал, анализируя все увиденное и услышанное, пока Эви своим вопросом не вернула его к действительности.

– Хочешь еще что-то узнать? – спросила она, и в ее голосе прозвучал легкий вызов. – Или мы удовлетворены?

Уилл с усилием улыбнулся.

– Я нахожусь под большим впечатлением, думаю, что Алек по достоинству оценит твои старания. Ты занимаешься хорошим делом, Эви. Даже такой пропащий бездельник, как я, это понимает.

Эвелин усмехнулась.

– Ерунда! Вовсе ты не пропащий бездельник, и тебе это хорошо известно.

– Возможно, на днях я тебя удивлю.

Мило наклонив головку, она с удивленной улыбкой посмотрела на него. Одно мгновение Уиллу даже показалось, что она схватит наживку, которую он только что бросил ей, но Эви лишь слегка вздохнула:

– Ну, если больше ничего тебя не интересует… – сказала она, вставая.

– Еще один вопрос, – добавил Уилл, тоже поднимаясь со своего места. – У тебя много таких трудных случаев, как этот Теренс О’Шай? Сказать по правде, мне не очень понравилось, что ты имеешь дело с такими людьми, как он.

– А теперь ты говоришь, как моя мать, – сухо заметила Эви.

Уилл ухватился рукой за сердце.

– Разрезала по живому одним махом, – сказал он.

Эви рассмеялась.

– Боюсь, Теренс – очень сложный случай. Он просто кипит от злобы на англичан, несмотря на наши объединенные усилия доказать ему, что не все мы монстры. – Она вздохнула. – Есть еще парочка таких же, как он, но должна признать, что Теренс – самый худший.

Уилла охватила тревога.

– Но ты ведь никогда не остаешься наедине с этими мужчинами?

Эви поспешила успокоить его, махнув рукой.

– Боже мой, нет! С мужчинами обычно занимается Майкл. Или отец О’Келли. Я в основном работаю с женщинами и детьми. – Она улыбнулась. – И мне это очень нравится.

– Рад это слышать. Ну а теперь, думаю, пора. Я и так создал тебе немало проблем, к тому же не стану скрывать, начинаю беспокоиться о лошадях. Кто знает, что двум твоим сорванцам может прийти в голову?

Эви рассмеялась.

– Я уверена, что все в порядке, но, наверное, мое общество тебе наскучило?

К удивлению Уилла, пухлые губы Эви сложились в кокетливую улыбку, отчего кровь так и забурлила в его жилах.

– Ну а теперь, капитан Эндикотт, хочу напомнить, что вы обещали мне мороженое, не так ли?

– Обещал, мисс, и я намерен сдержать свое обещание.

Прежде чем выйти следом за Эви из комнаты, Уилл бросил еще взгляд на кабинет Боумонта, словно запоминая расположение окна и письменного стола.

Он скоро сюда вернется.