Уилл шел по безлюдной улице. Район был не из самых спокойных. В наступающих сумерках дома теснились словно банда подростков, собирающаяся напасть на прохожего сзади. Уилл обходил кучи мусора и распугивал шныряющих под ногами крыс. Сент-Джайлз – район нищеты, существование здесь похоже на тюремное и неудивительно, что живущие в трущобах ирландцы так агрессивны и ненавидят тех, кто может себе позволить достойную жизнь. А ведь всего в нескольких кварталах отсюда находится район Мейфэр – белые роскошные особняки, богатые магазины, состоятельные жители, он казался другой страной, так велика была разница между ним и этими трущобами. Трудно было не понять бедных тружеников, которые рвались уничтожить хозяев жизни.

Годы войны научили его, что насилие обязательно влечет за собой насилие, гибнут обе враждующие стороны, зло порождает зло. Если Уилл с Алеком не выявят заговорщиков, обязательно пострадают невиновные, включая Эви, Бриджит О’Шай и даже Майкла Боумонта, который, похоже, виновен лишь в том, что у него слишком доброе сердце.

Уилл миновал таверну, возле темных дверей которой кучковались несколько подозрительных типов. Они курили трубки и с интересом поглядывали на него. Уилл сунул руку под мундир, где прятался его пистолет, чтобы показать, что он вооружен. Это движение в сочетании с его многозначительным взглядом сделали свое дело. Двое мужчин скрылись в полуразвалившейся лавке. Оставшийся малый смотрел на него с беззубой улыбкой, которая могла бы показаться смешной, если бы не ненависть, исказившая его испитое лицо.

Кто мог упрекнуть беднягу? Да стоимость одних только сапог Уилла, вероятно, могла бы обеспечить этого мужчину и его семью едой или выпивкой на год.

Уилл завернул в переулок, ведущий к Вайн-стрит, а потом по улице Шарлотт-Мьюз к Уобурну. Темнота сгущалась, тяжелые черные тучи, казалось, легли на продавленные крыши домов Сент-Джайлза. К счастью, Эндикотт хорошо видел в ночном полумраке, глаза у него были зоркие, как у кошки. Из окон лился тусклый свет свечей или ламп, светились витрины винных лавочек и окна пабов – радость жителей этого бедного района.

Прошло полтора дня, как Эви передала ему информацию, полученную от Боумонта. Уилл, Алек и люди Адена вели постоянные поиски О’Шая и других риббонменов. Уилл еще раз допросил Бриджит О’Шай, но та только рыдала да страстно отрицала возможность участия своего брата в заговоре. Правда, ее настроение изменилось, когда он напомнил ей о битве при Гарве и о роли риббонменов. На пару минут девушка затихла и успокоилась, а ее рыдания прекратились. Уилл надавил на Бриджит еще немного, и она наконец призналась, что ее брат участвовал в операции в Гарве, однако он поклялся, что оставит подобные дела, когда они переедут в Лондон. Правда, затем она вновь разрыдалась, причитая, что брат связался с плохими людьми.

Уилл все-таки заставил девушку заговорить. Явно испугавшись потерять работу и опасаясь войти в противоречия с законом, девушка, в конце концов, указала адрес дома в неприятном районе в самом центре Сент-Джайлза, где прятался О’Шай и его соратники. Указание, правда, было весьма сомнительным, так как девушка могла соврать, выигрывая время и давая брату скрыться. Всего полчаса назад Алек отправил Адену срочное сообщение о том, что они разыскали дом, в котором прятался О’Шай. Когда письмо принесли в дом Адена, Уилл как раз был у него. Он тут же отправился на встречу с Алеком, пообещавшим не предпринимать никаких действий до его прихода.

Обойдя угол, Эндикотт оказался на небольшой площади, окруженной со всех сторон трех– и четырехэтажными полуразрушенными домами. Уилл притаился в глубокой тени у какой-то двери, не обращая внимания на то, что по его ногам, похоже, прошмыгнула крыса. Он ждал Алека, не двигаясь и обводя глазами площадь, высматривал на всякий случай пути отступления. Сейчас любой прохожий самым нелепым образом может раскрыть его присутствие. Конечно, О’Шай вряд ли расставил тут дозорных, но незнакомца заметят мгновенно. Не привлекая к себе внимания, заговорщики сразу пустятся наутек.

Спустя минуту-другую от стены здания на противоположной стороне площади оторвалась темная фигура и прокралась к Уиллу. Алек появился перед ним как мрачный призрак, облаченный в простую черную одежду. Он был небрит и в низко натянутом на лоб кепи, что делало его похожим на сомнительного типа из тех, что слонялись здесь по темным переулкам. Несмотря на свои внушительные размеры, Алек обладал грацией тигра, ловко выслеживающего добычу. Сейчас в этом маскарадном костюме он ни капельки не напоминал наследника богатого графства.

– Есть уверенность, что это именно О’Шай? – шепотом спросил Уилл.

– Да, и он по-прежнему там. – Алек прислонился к грубой оштукатуренной стене, словно намереваясь поболтать о каких-то пустяках. – Он на третьем этаже.

Уилл заметил, как в темноте свернули белые зубы Алека, когда тот усмехнулся.

– Мне удалось забраться к окну по лестнице и рассмотреть негодяя, прежде чем он исчез в другой комнате. Судя по твоему описанию, это точно он. В доме только одна лестница. Негодяю будет чертовски больно, если он решит бежать через окно. Я на всякий случай поставил под окном двух людей Адена.

– А кто следит за ним сейчас?

– Каррингтон находится у лестницы. Насколько мне известно, О’Шай один, так что нам троим не составит труда справиться с ним.

Уилл кивнул.

– Тогда давай возьмемся за дело, – сказал он. Интуиция подсказывала ему, что настала пора действовать.

А еще Уилл беспокоился об Эви. Он вытянул из нее вялое обещание держаться подальше от прихода Сент-Маргарет и Хибернианской благотворительной ассоциации. Эви протестовала, ссылаясь на то, что в церкви и окружающих ее домах абсолютно спокойно, что отец О’Келли и миссис Рафферти находятся там, да и постоянный поток прихожан не ослабевает, но Уилл не хотел рисковать. Поскольку обещание Эви показалось ему не совсем искренним, он не мог рассчитывать на то, что она останется дома, в безопасности. Скорее всего, похоже, она умчится из дома пулей, и он мог бы остановить ее, только привязав веревкой к стулу. Впрочем, она и тогда, вероятно, нашла бы способ сбежать. Эви – упрямый человек, она очень принципиальна, и Уилл был уверен, что она принесет себя в жертву делу, если сочтет его нужным и справедливым. Эти качества, конечно же, кого угодно с ума сведут, но именно за это он и влюбился в нее без памяти.

Задумавшись об Эви, Уилл споткнулся. Он действительно полюбил Эви. Он всегда любил ее, хотя позволял себе думать, что это просто увлечение, сексуальное влечение и не более того. Очевидно, что ему просто раньше не хватало мудрости признать факт, что Эви для него самый дорогой на свете человек.

– Что случилось? – шепотом спросил Алек.

– Ничего. Задумался, но это неважно, – отозвался Эндикотт.

– Ты уверен?

Уилл улыбнулся, хотя и сомневался, что Алек мог в темноте разглядеть его улыбку.

– Нет, вообще-то это очень важно, но я расскажу тебе, когда мы закончим с делами.

– Звучит зловеще, – заметил Алек и сделал Уиллу знак молчать: они подошли к двери дома, где прятался О’Шай.

Джилбрайд посмотрел вверх, а затем увлек Уилла в какую-то щель между обветшалой постройкой и каким-то сараем. В ширину тут явно было не больше полутора метра, так что им пришлось с трудом протиснуться туда.

Услышав чьи-то шаги, Уилл затаил дыхание. Из дома вышли двое. Мужчина держал под руку женщину, он что-то с сильным ирландским акцентом говорил о детях. Они быстро перешли площадь, и тьма улицы тут же поглотила их.

– Сколько человек живет в этом доме? – поинтересовался Уилл, выскальзывая из укрытия. Широкие плечи его кузена застряли там так плотно, что Уилл решил помочь ему выбраться из укрытия. Но Алек в конце концов сумел выбраться сам, тихо выругавшись, потому как что-то порвал.

– Черт возьми, это одна из моих любимых курток, – пожаловался он.

– Пожалуй, я не буду обращаться к твоему портному. А теперь перестань строить из себя идиота и ответь на мой вопрос!

– Я бы сказал, что на каждом этаже живут четыре-пять семей, но не думаю, что они отважатся покинуть свой дом ночью. Это очень опасно. Как только на Сент-Джайлз опускается ночь, нормальные люди запирают двери на засов.

Кузены подошли к обшарпанной двери, болтающейся на скрипучих петлях, открыли ее и переступили порог дома. Сент-Джайлз «благоухал» навозом, мочой и гниющим мусором, но воздух на улице показался им свежим, как май в окрестностях Кента, по сравнению с той вонью, что встретила их в этом отвратительном жилище. Уилла едва не вырвало от смеси запахов человеческих испражнений, плесени, табака и тушеной капусты.

– Ужас! – пробормотал Алек, мрачно зажимая нос. – И как только они это выносят!

– Могу только предположить, что на их родине было еще хуже, – сказал Уилл. Он невольно задумался о том, насколько плохо могло быть в Ирландии, если люди считали этот район Лондона лучшим выбором.

Из-под лестницы вышел высокий сухопарый мужчина. Он был одет в черное и двигался неслышно, словно экономя движения, что выдавало в нем одного из членов шпионского братства – Каррингтона.

– Ну что? – спросил Алек, не считая нужным знакомить мужчину с Уиллом.

– Только пара, которую вы видели несколько минут назад, – тихо проговорил Каррингтон. – Я тихо поднялся к комнате проверить О’Шая. Он по-прежнему у себя, и я уверен, что он один.

– Тогда за дело, – кивнул Уилл.

Трое мужчин, стараясь двигаться как можно тише, стали подниматься по старой лестнице, хотя и не могли предотвратить скрип и стон прогнившей древесины. К счастью, в коридорах о тишине и речи не было. За закрытыми дверями плакали младенцы, матери кричали на детей, стук и звон посуды говорили о том, что жильцы готовят ужин. Возможно, они могли бы с грохотом подниматься наверх, распевая песни пьяными голосами, и никто не обратил бы на это внимания.

Однако с О’Шаем надо было держать ухо востро. Этот человек уже мог знать, что на него объявлена охота, поэтому он наверняка прислушивался к шуму и улавливал каждый посторонний звук.

Они поднялись на третий этаж, не встретив ни единого обитателя дома, и прокрались к комнате О’Шая. Поднимаясь, они обговорили план действий: Алек выбьет дверь, а Уилл первым войдет в комнату, надеясь сразу же схватить О’Шая. Если понадобится, то остальные придут ему на помощь. Учитывая, каким здоровяком был О’Шай, Уилл решил, что необходимость в этом возникнет.

Он досчитал до трех – раз, два, три, – загибая пальцы, а затем сапог Алека нанес чудовищной силы удар по двери. Дверь распахнулась, наполовину сорвавшись с петель. Уилл ворвался в комнату и тут же увидел ошеломленное лицо О’Шая, пытавшегося подняться с низкой кровати, стоявшей перед небольшим очагом. Уилл налетел на него, прежде чем О’Шай сумел встать на ноги. Они тяжело упали на кровать, причем Уилл больно ударился плечом о деревянную спинку, а затем оба скатились на пол. Дерущийся со злобным отчаянием О’Шай умудрился схватить Уилла за горло.

Уилл подставил ладонь Теренсу под подбородок и резко ударил, отчего голова О’Шая запрокинулась назад. На мгновение хватка великана чуть ослабла – этого оказалось достаточно, чтобы он сумел заехать коленом в живот О’Шая, от чего тот согнулся пополам. Спустя мгновение Алек и Каррингтон уже стаскивали О’Шая с Эндикотта. Ирландец продолжал сопротивляться, но он уже начал задыхаться, и двум мужчинам понадобилось не более полминуты, чтобы бросить его на шаткий плетеный стул, единственный предмет меблировки, не считая кровати, в этой мрачной комнатенке с низким потолком.

А потом Уилл направил дуло пистолета на О’Шая.

– Прекрати драться! – крикнул он. – Потому что я, не задумываясь, пущу тебе пулю в колено, чтобы ты успокоился. И я уверен, что палачу это не помешает исполнить свои обязанности и повесить тебя.

Его угроза произвела нужное действие: О’Шай затих и сидел спокойно, пока Алек связал ему руки веревкой, вытащенной из внутреннего кармана. Но это не мешало ирландцу клясть его на чем свет стоит, обжигая взглядом темных глаз, полных ненависти. Возможно, О’Шай и виновен в измене, но он держался стойко и ни капельки не был испуган.

– Хорошо. А теперь немного поболтаем. – Уилл поправил пистолет в кармане. – Предлагаю тебе отвечать на мои вопросы с предельной откровенностью, если хочешь избежать виселицы.

– Думаю, у меня на это нет никаких шансов, – бросил ирландец в ответ. – Вы, мерзавцы, уже вбили себе в голову, что я виновен, и на этом конец.

Уилл встретился глазами с Алеком: оба помнили, что Боумонт утверждал то же самое.

– Мы сможем потолковать о снисхождении, если ты нам скажешь, на кого готовится покушение и выдашь своих сообщников, – сказал Алек.

О’Шай в ответ ухмыльнулся.

– Нет у меня никаких сообщников, чертовы придурки! Я не знаю на кого вы охотитесь, вы поймали не того, это точно! – рявкнул он.

Уилл вытащил из кармана письмо Боумонта и помахал у него перед носом.

– Тогда почему твое имя указано в списке? – спросил он.

О’Шай наклонился вперед, чтобы разглядеть бумагу. А затем он резко дернул веревку, которой его запястья были примотаны к спинке стула. Уилл был вынужден признать, что если этот человек и притворяется, то делает это просто отлично.

– Знаешь этих людей? – Он потряс бумагой перед лицом О’Шая.

– Да, – неохотно ответил О’Шай.

Алек хлопнул его по плечу.

– Этого мало, приятель!

О’Шай обнажил зубы, как зверь:

– Отвали, чертов шотландец!

– Вот что я тебе скажу: не нарывайся! – бросил Алек.

– Нам известно, что ты риббонмен, – сказал Уилл, – как и остальные мужчины из списка. Вы все сбежали из Ирландии после битвы при Гарве.

Даже при свете скудного огня в очаге и мерцающего пламени сальной свечи Уилл смог разглядеть, как кровь отхлынула от лица О’Шая.

– Кто вам это сказал? – прохрипел он.

– К примеру, твоя сестра, – ответил Уилл.

Судорога исказила лицо ирландца. Он шумно сглотнул, прежде чем выдавить из себя еще один вопрос:

– Что еще она сказала?

– Что она о тебе беспокоится. Она боится, что ты вляпался в какое-то дело, с которым не справишься.

О’Шай поник головой. Он потупил взор и Уилл с удивлением заметил, что на глаза великана наворачиваются слезы.

– Это она сказала вам, где меня найти?

– Она не хотела, – ответил Уилл. – Но я не оставил ей выбора.

– Она назвала вам мой адрес? – процедил сквозь стиснутые зубы О’Шай.

Уилл с Алеком обменялись настороженными взглядами. Они что-то упустили из виду, но Уилл не мог понять, что именно.

– Нет, про адрес она ничего не говорила, – объяснил он. – Но направление, где искать, дала.

О’Шай горько усмехнулся.

– Ага! Я готов биться об заклад, что после этого вы засуетились, не так ли? Бриджит точно знала, где я, но она слишком умна, чтобы позволить вам слишком быстро меня найти.

Алек хлопнул его по плечу.

– Прекрати говорить загадками, парень. Твоя сестра явно пытается защитить тебя. И мы ее в этом не виним.

О’Шай презрительно фыркнул.

– Нет, это я пытаюсь ее защитить, – сказал он.

– Что? – Уилл шагнул к нему. – Ты же риббонмен, не так ли? Ты хочешь сказать, что втянул сестру в заговор?

– Я был риббонменом, – поправил его ирландец. – И я в сотый раз повторю, что понятия не имею ни о каком дурацком заговоре! – прорычал О’Шай. – Бриджит ничего мне не объясняла и не выслушала меня ни разу до конца, хотя я горячо умолял ее не связываться с этими мерзавцами.

У Уилла появилось отвратительное чувство – то самое, которое обычно возникало, когда он заходил в своих делах в тупик.

– Мерзавцы – это мужчины из списка? – уточнил он.

Кивнув, О’Шай закрыл глаза, он был убит горем.

– Это я уговорил ее уехать из Ирландии, а не наоборот. Я хотел, чтобы она развязалась с этим делом, пока нас не убили, и начали новую жизнь в Лондоне. Я думал, что у нее получится. Она любит учиться и умеет приспосабливаться к трудностям, хотя я сам не такой. И некоторое время мне казалось, что она с этим справляется.

В тесной комнатушке стояла удушающая духота, но Уилл почувствовал, что у него по спине пробежал холодок. Алек и Каррингтон тоже застыли в молчании.

– То есть ты хочешь сказать, что твоя собственная сестра позволила нам поймать тебя как участника заговора, к которому ты на самом деле не имеешь никакого отношения? – спросил Алек.

О’Шай с шумом втянул в себя воздух, пытаясь сохранить самообладание:

– Похоже, что так, верно?

Уилл кивнул: загадка начинала проясняться.

– Так вот что ты делал ночью в Сент-Маргарет. Это ты пытался убедить свою сестру покинуть заговорщиков, а не она тебя, – догадался он.

– Наградите этого человека, – бросил О’Шай.

– Хватит болтать, приятель! – рявкнул Алек. – Мы хотим знать, кто предводитель этой банды и где мы можем его найти. Будет лучше, если ты станешь с нами сотрудничать.

О’Шай покачал головой с таким видом, словно сочувствовал им:

– Так вы, господа, ничего и не поняли? Предводитель – моя милая сестрица Бриджит! Это у нее есть ответы на все вопросы, а не у идиотов, которые вертятся вокруг ее юбки.

Фрагменты разрозненной мозаики мгновенно сложились в голове у Уилла в одно целое. Бриджит работала у сэра Джеральда Милбэнка в огромном старом особняке на Темзе, у того самого сэра Джеральда, который устраивал еженедельные званые обеды, где зваными гостями были члены правительства, включая премьер-министра.

Бывал у него и герцог Йоркский.

Уилл так грубо выругался, что это поразило даже видавшего виды Алека.

– Тебе что-то стало ясно? – спросил его кузен.

Уилл покачал головой, ненавидя себя за то, что не подумал об этом раньше.

– Она работает в доме сэра Милбэнка, – сказал он. – Это катастрофа!

Алек застыл как каменное изваяние, но через пару секунд пришел в себя.

– Без сомнения, мы с тобой – два идиота.

Схватив О’Шая за воротник, Уилл приподнял того со стула.

– Мне нужны подробности, приятель. Скажи мне, где я могу найти твою сестру и ее подельников, пока не стало слишком поздно.

О’Шай прохрипел:

– Сами вычисляйте, мерзкие уроды! Я не отправлю собственную сестру на виселицу, – заявил он.

– Твоя собственная сестрица пытается отправить на виселицу тебя, чтобы скрыть собственное преступление! – воскликнул Уилл. – Как ты можешь защищать ее?

На лице ирландца появилось мучительное выражение презрения.

– Быть может, повешение – это то, чего я заслуживаю, – мрачно заявил он. – Чего мы все заслуживаем, включая и вас, господа.

Алек схватил Уилла за руку, отрывая его от великана.

– Уилл, ты должен доложить об этом Адену. Я мчусь к сэру Милбэнку, проси у Адена подмогу. Каррингтон и его люди пусть отвезут О’Шая на Боу-стрит.

Уилл был уже на полпути к двери.

– Эви, не делай глупостей, – сказала Аделин. – Уилл велел тебе оставаться дома, пока вся эта неразбериха не прояснится. Я думаю, ты должна его слушаться.

Сестра стояла посреди спальни Эви, уперев руки в боки, и сердито хмурилась. Это была типичная для Аделин поза, которую та принимала, когда пыталась руководить Эви. Чаще всего это помогало, но только не в этот раз, слишком уж много для Эви было поставлено на карту.

– Уиллу лучше перестать вести себя так, словно он уже стал моим мужем, – отозвалась Эви, заканчивая застегивать жакет. – Он не имеет права приказывать мне, и ему это известно.

– А что ты скажешь, когда он станет твоим мужем? – ехидно поинтересовалась Аделин. – Тогда ты позволишь ему тобой командовать?

Эви нетерпеливо вздохнула. Ей уже надоели эти разговоры.

– Да… Нет… Ой, не приставай. Честно говоря, Эди, я даже не знаю, следует ли нам с Уиллом вступать в брак. Мне все это не нравится. Ужасная неразбериха началась.

Сестра поспешила обнять ее.

– Я знаю, дорогая, но Волк просто пытается оберегать тебя, обеспечить твою безопасность. Да, он – солдат, и далек от светских ужимок, но тебе же известно, что Волк тебя обожает. – Аделин улыбнулась сестре. – Я подозреваю, что ты его уже с рук кормишь, не так ли?

У Эви сладко заныло сердце при мысли, что Уилл ее обожает, но она не была до конца в этом уверена. Да, он очень о ней беспокоится и заботится, возможно, ему даже нравится заниматься с ней любовью, но Эви считала, что он не попросил бы ее выйти за него замуж, если бы его не принуждали к этому. Каждый раз, когда она думала об этом, ей становилось стыдно и обидно, что на ее любовь Уилл не может ответить таким же искренним чувством. По иронии судьбы она знала человека, который ее действительно обожает и готов при необходимости отдать за нее жизнь. Однако Эви теперь и представить себе не могла, что выйдет замуж за Майкла, да и вообще за кого-нибудь другого. Для нее существует и всегда существовал только один мужчина – Уилл.

Отогнав от себя мрачные размышления, Эви обошла сестру и направилась к гардеробу.

– Уж не знаю, Эди, с чего это вдруг пришло тебе в голову обсуждать Уилла, – сказала она. – Никто и никогда не посмеет сказать капитану Уильяму Эндикотту, что он должен делать. Ну, кроме, возможно, его отца.

Аделин картинно упала на кушетку.

– Только не думай, мне известно, что между вами что-то было, – сказала она.

Эви почти все рассказывала сестре, но о том, что они с Уиллом были близки, она предпочла умолчать. Это изменило ее жизнь настолько, что она не могла объяснить, что с ней происходит даже самой себе. К тому же Аделин захочет услышать какие-нибудь подробности, а Эви не могла подобрать слов, чтобы поведать об этом, ведь ее рассказ может показаться противным или непристойным. Их близость была восхитительна, однако нельзя отрицать, что они нарушили все границы приличия и благопристойности. Учитывая сложившиеся обстоятельства, полагала Эви, она должна считать большой удачей, что Уилл вообще согласился жениться на ней.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – проговорила она, но ее слова прозвучали неестественно.

Брови Аделин комично приподнялись.

– Неужели? Похоже, у вас ночью в библиотеке произошло что-то необычное. Я сделала вывод, что Уилл будет рад воспользоваться любой возможностью, чтобы… м-м-м… провести чуть более глубокие исследования.

Эви с облегчением перевела дух и заставила себя улыбнуться.

– Наверное, в чем-то ты и права, но говорить особо не о чем. Не сказать, конечно, что Уилл плохо целуется, – торопливо добавила Эви, заметив, что Аделин не очень-то верит ей. – Целуется он очень хорошо.

– Что ж, рада это слышать, – с завистью протянула Аделин. – Но я надеялась узнать подробности, сестричка. Мне именно в этой области не так повезло.

Аделин надула губы, а Эви захотелось засмеяться. Может, ее сестра и имеет репутацию ветреной кокетки, но все это только для виду. Когда дело доходило до открытого флирта, Аделин была не многим более подкована, чем Эви раньше.

Теперь-то Эви стала куда более опытной в любовных делах, чем дозволялось любой благовоспитанной старой деве, и все благодаря весьма знающему толк в обольщении женщин человеку по имени Волк Эндикотт.

– Я все расскажу тебе, когда вернусь из Сент-Маргарет, – пообещала Эви, вынимая из шкафа простой капор и перчатки. – Обещаю дождаться твоего возвращения с музыкального вечера у миссис Паркминстер. Сказать не могу, как я рада, что мама позволила мне пропустить его.

– Да, я рассказала маме, что ты просто измоталась от волнующих событий последних дней, поэтому тебе нужно передохнуть.

– Спасибо тебе, дорогая. И, знаешь, это правда. К тому же я очень боюсь момента, когда мама наконец-то объявит о моей помолвке с Уиллом. – Эви так разволновалась, что опустилась на мягкий пуфик, стоящий перед туалетным столиком. – Если имя Майкла будет очищено от подозрений, что он участвовал в чудовищном заговоре, все тут же начнут ждать, когда мы с ним объявим об обручении. Представляю, как обрадуются сплетники, узнав, что я переметнулась от Майкла к Уиллу.

Опустившись на колени перед Эви, Аделин ласково взяла ее за руки.

– Не хотелось бы мне быть тебе судьей, старушка, но ты действительно отшвырнула Майкла в сторону, чтобы быть с Уиллом.

– Только потому, что меня вынудили так поступить, – заявила Эви.

– Но ведь ты любишь Уилла?

Эви поморщилась.

– Конечно, люблю, но боюсь этого недостаточно. Не похоже, что он действительно хочет на мне жениться.

– А ты Уилла спрашивала? Я имею в виду, ты попросила его ответить тебе честно?

Эви кивнула.

– Ну и?.. – заторопилась Аделин. – Что он тебе ответил?

– Он сказал, что хочет на мне жениться.

Аделин отвела со лба прядку волос.

– Так почему же ты ему не веришь? Волк никогда тебе не лгал, – она заглянула сестре в глаза.

Эви отвела взгляд, Аделин слегка хлопнула ее по руке.

– Забудем на минуту, что он шпион и подозревает Майкла бог знает в чем. Сейчас мы говорим о тебе и чувствах Уилла. Волк всегда был честен в этом отношении.

Эви не смогла сдержать горький смешок.

– Да, и в доказательство этого он бросил меня несколько лет назад. – Она взглянула на часы на каминной полке. – Боже, я опаздываю. Мне надо идти, Эди. В записке Бриджит сказано, что я должна встретиться с ней в Сент-Маргарет в семь часов, потому что она может выскользнуть из дома всего на несколько минут.

Аделин надавила на колени Эви, удерживая ее на месте.

– Я что-то не пойму, – сказала она. – Почему ты так уверена, что можешь ей доверять? Думаю, что небезопасно выходить из дома без сопровождающих, особенно вечером.

– Раньше ты не была так осторожна, – заметила Эви.

– Потому что раньше по улице не шныряли убийцы, – напомнила Аделин.

– Пока это только догадки, моя дорогая. К тому же Бриджит тут вообще ни при чем, и, честно говоря, я не верю, что ее брат участвует в заговоре. В записке Бриджит ясно пишет, что у нее есть доказательства, которые помогут снять подозрения и с Теренса, и с Майкла.

– Если это правда, она должна сказать об этом Уиллу и капитану Джилбрайду, – настаивала на своем Аделин. – Тебе-то зачем влезать в это дело, ты и так уже по уши в нем?

– Я уже говорила тебе, что Бриджит их боится, – терпеливо напомнила она. – И это вполне понятно, учитывая ее ирландский опыт. У нее с братом нет причины доверять британским военным. Бриджит доверяет мне, доверяет Майклу, и ей удобно разговаривать со мной в Сент-Маргарет – там она чувствует себя в безопасности. К тому же я не буду одна. Там должна быть миссис Рафферти, и, думаю, отец О’Келли тоже окажется в церкви.

Аделин забавно зарычала, изображая, что она рассердилась.

– Но почему бы тебе не взять с собой хотя бы лакея или горничную?

– Если я это сделаю, мама мгновенно узнает, где я была. Спасибо тебе, но нет. – Она положила сестре руки на плечи. – Обещаю: со мной все будет хорошо. Ну а теперь вставай, пока ты не помяла свое красивое платье.

Аделин поднялась и позволила Эви собрать вещи, хотя все это ей явно не нравилось.

– Эви, – настойчиво повторила она, – я по-прежнему считаю, что тебе пришла в голову очень плохая идея.

– Не беспокойся! Я найму экипаж и попрошу извозчика подождать, пока не освобожусь. А потом я сразу поеду домой, – заверила Эви сестру.

Она уже почти приблизилась к двери, как вдруг Аделин снова остановила ее:

– Ты ведь сердишься на Уилла, да?

– Ну да, – вынуждена была признаться Эви. – А ты разве не стала бы сердиться?

– Возможно, но мне любопытно, не делаешь ли ты это, чтобы наказать Уилла за то, что он попытался командовать тобой, – предположила Аделин.

– Нет, – ответила Эви. – Это не так. Но я все равно не могу позволить ему командовать или не давать мне делать то, что я считаю правильным. Бриджит О’Шай нуждается в моей помощи, и я намерена оказать ей эту помощь.

С этими словами Эви открыла дверь и выскользнула из нее, прежде чем Аделин успела ей возразить.