– Опять у вас опущены плечи! Сколько можно об этом говорить! Спина должна быть прямой, а осанка – благородной!

Софи тут же выпрямилась и постаралась привнести в свою осанку максимум благородства. Маркиза, сидевшая за мольбертом и делавшая наброски портрета своей новой горничной во весь рост, одобрительно кивнула и снова взялась за карандаш.

Миссис Бересфорд в свободное время любила рисовать, а поскольку такового времени у нее было предостаточно, то рисунков, сделанных за многие годы, уже хватило бы на хорошую картинную галерею. В последние две недели, едва оправившись от болезни, маркиза упорно уговаривала Софи ей позировать. Та долго отнекивалась под разными предлогами, но хозяйка все же настояла на своем.

Сегодня работа над портретом происходила в саду перед домом.

– Чуть приподнимите голову! – командовала маркиза. – Вот так! А теперь поверните ее немного влево. Надо, чтобы на портрете получился ваш удивительный профиль. Так. Прекрасно!

Софи беспрекословно выполняла все приказы хозяйки, одновременно продолжая думать только об одном: о странном исчезновении Николаса. Прошло уже почти две недели с момента его отъезда в Лондон, и с тех пор Линдхерст как в воду канул. Никто в доме не знал, где он, что делает и когда намерен вернуться.

Она перебирала все возможные варианты и упорно возвращалась к одному, достаточно реальному, но в который никак не могла поверить: вполне вероятно, что после их ночи в оранжерее Николас пожалел о происшедшем и решил уехать, дабы избежать возможных претензий с ее стороны. Правда, такое вроде бы логичное объяснение никак не сочеталось с образом самого лорда. Во всяком случае, с тем образом Линдхерста, который она себе представляла.

А что, если этот образ существовал лишь в воображении Софи, а в реальной жизни Николас вовсе не такой? Отнюдь не кристально честный, не добрый и не благородный джентльмен, как она о нем думала?

Но нет! Она не могла так страшно ошибиться! Николас был именно таким, каким она его считала! Прекрасным, отзывчивым, чистым, безукоризненно честным человеком! И то, что он так неожиданно и таинственно уехал, не дает ей права думать о нем дурно! У Николаса могли быть тысячи, десятки тысяч серьезных причин, чтобы так поступить!

– Софи! Вы снова опустили плечи! – вернул ее к реальности голос маркизы.

Софи поспешно привела в порядок свою осанку, равно как и мысли. Ведь Николас просил доверять ему! И она исполнит эту просьбу! Будет всегда верить ему. Верить до тех пор, пока он не совершит что-нибудь такое, после чего доверие станет невозможным. Но этого не будет! Никогда!

Придя к такому решению, Софи облегченно вздохнула.

– Не двигайтесь! – воскликнула маркиза.

– Ой, извините! Постараюсь сидеть смирно! Вот так!

– Теперь нормально! Софи, вы же само совершенство! И должны именно так выглядеть на моем портрете! Сейчас, Еще один штрих – и все!

В этот момент Софи посмотрела через плечо маркизы и увидела мужчину, явно направлявшегося к ним. Каштановые кудри… Стройная фигура… Длинные красивые ноги…

Софи пригляделась и…

Боже! Лорд Квентин!

Она почувствовала, что похолодела от ужаса. Конечно же, брат Николаса тотчас узнает ее и разоблачит перед родителями!

Странно, но такая перспектива скорее огорчила, чем испугала Софи. Она очень привязалась к родителям Николаса, и терять их доброе отношение к себе ни за что не хотелось. Но это сразу произойдет, как только Квентин расскажет маркизе, кто на самом деле мисс Бартон!

Маркиза услышала приближающиеся шаги и обернулась.

– Боже, Квентин! Мой дорогой мальчик! Вот так сюрприз!

Она встала со стула и протянула обе руки навстречу сыну. Софи тут же опустилась на колени перед мольбертом, делая вид, что собирает его. При этом она старательно прятала лицо, хотя отлично понимала, что вряд ли Квентин ее не узнает. Все же Софи сообразила быстро надеть шляпу с широкими полями, которую во время позирования держала в руках. Теперь если она наклонит голову, то сможет скрыть лицо. Тогда, возможно, Квентин примет ее за простую служанку.

Тем временем маркиза обнималась и целовалась с сыном. Квентин был, как и всегда, неотразимо красив, причесан по моде и одет с иголочки.

Поскольку мать и сын были целиком поглощены друг другом, Софи успела незаметно надеть шляпку и осторожно осмотрелась, думая о том, как бы поскорее убежать отсюда и спрятаться в доме. Что делать дальше, будет видно; главное, чтобы Квентин не разоблачил ее сейчас же.

Но тут удача изменила Софи. Она услышала приближающийся шорох шагов по траве, и в следующий момент прямо у нее перед глазами возникли до блеска начищенные ботинки.

– А это кто, мама? – услышала Софи голос Квентина прямо у себя над головой. – Не могу припомнить, видел ли я когда-нибудь здесь сию согбенную фигуру.

– Думаю, не видел. Я прошу тебя быть покорректнее с прислугой, а особенно с этой девушкой. Ее зовут Софи Бартон. Она благородного происхождения, но сейчас помогает хорошо известной тебе мисс Стюарт, моей личной горничной.

– Серьезно? – скорее промурлыкал, чем сказал Квентин, бросив сверху холодный взгляд на Софи. – В таком случае разрешите вам помочь, мисс Бартон.

– И перед глазами Софи возникла рука в коричневой перчатке. Выхода не было. Софи оперлась на руку Квентина, поднялась на ноги и, буркнув «спасибо!», тут же попыталась вырваться. Но Квентин крепко сжал ее локоть.

– Надеюсь, я не очень обидел вас своей небрежной ремаркой, мисс Бартон? – усмехнулся он. – В любом случае прошу принять мои искренние извинения.

– Вы нисколько не обидели меня, милорд, – снова пробурчала Софи, стараясь высвободить руку.

Но Квентин опять не дал ей этого сделать и, наклонившись к самому уху, прошептал:

– В таком случае надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у вас отменная фигура, аппетитные бедра и красивые ножки. А потому мне очень бы хотелось видеть вас однажды ночью в своей постели.

– Милорд! – воскликнула Софи, задыхаясь от негодования и омерзения.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга и молчали. Квентин – от неожиданности, Софи – от ужаса.

Затем он загадочно улыбнулся, а у нее замерло сердце: «Все! Узнал!»

К удивлению Софи, Квентин просто поднял к губам ее руку и галантно поцеловал ладонь.

– Очень приятно познакомиться, мисс Бартон! – Он взял Софи под руку и повернулся к матери. – Я вижу, мне повезло: провожать в дом двух таких очаровательных дам – огромная честь и удовольствие!

– Действительно, проводи-ка нас домой! – утвердительно кивнула маркиза.

При этом Софи заметила на ее лице какое-то необычное, странное выражение…

Они медленно пошли к дому. Софи искоса посматривала на Квентина. Она не могла понять, почему он все еще не разоблачил ее. Видимо, братец Николаса ведет какую-то игру, и, возможно, против Линдхерста. Какую игру? А вдруг он хочет использовать ее? В том, что Квентин узнал Софи Баррингтон, сомнений не возникало…

Навстречу им вышел Диксон. Он поклонился сначала маркизе, потом Квентину и почтительным тоном сказал:

– Миледи, я уже послал Джона за вами. Дело в том, что Кук непременно желает о чем-то с вами срочно поговорить. Полагаю, что по поводу обеденного меню.

– Спасибо, Диксон. Скажите ей, пожалуйста, что я буду в библиотеке. Пусть зайдет, но чуть позже.

Маркиза повернулась к сыну, и снова начались объятия и поцелуи. Софи незаметно проскользнула в холл, а оттуда выбежала в коридор, опередив таким образом мать и сына. Теперь у нее было несколько минут, чтобы подумать, как поступить. Бежать? Да, надо немедленно бежать из Хоксбери! Не откладывая! Сию же минуту! Да… но…

Но внутренний голос шептал ей, что вот-вот должен вернуться. Николас. Он обязательно все уладит!

А если не вернется? Задержится в Лондоне еще на несколько дней или даже больше? Что тогда? Софи понятия не имела, сколько времени пробудет здесь Квентин. Но навряд ли долго… Тогда нужно попытаться поскорее разгадать его игру!

Софи дошла до комнаты маркизы и остановилась. В ту же секунду чья-то рука легла ей на плечо. Она резко обернулась и увидела Квентина.

– Так-так, мисс Баррингтон! – насмешливо проговорил он тихим голосом. – Какая приятная встреча!

– Что вы хотите от меня, Квентин? – прошептала Софи, злобно глядя ему в глаза.

– Чего я хочу? Того же, что вы дарите моему братцу.

– Не понимаю.

– Ладно, ладно, моя маленькая Софи! Не считайте меня круглым идиотом! Так я и поверил, что Николас предоставил вам здесь убежище от кредиторов и тюрьмы только по доброте душевной. Старина Колин, возможно, и прекрасный, благородный человек, но он не из тех, кто привык прощать причиненное ему зло.

Софи отступила на шаг и с презрением посмотрела на Квентина.

– Значит, вы плохо знаете своего родного брата, милорд. Он не только прекрасный, благородный человек, но и джентльмен, умеющий прощать! Вам не мешает у него поучиться!

– Ах вот как! Ну что ж, это как раз то, чего я от вас хочу.

– А именно?

– Подарить вам в постели не меньше, чем это уже сделал он. Хотя я, возможно, по росту не такой огромный, как Николас, но в другом смысле, пожалуй, могу с ним потягаться!

– Вы говорите загадками, милорд. Ваши загадки меня совсем не интересуют, поэтому займитесь своими делами. А я своими. Извините, но у меня нет времени на всякие глупости.

Софи хотела повернуться и уйти, но Квентин крепко схватил ее за руку.

– Говорите, вас не интересуют мои загадки? Отлично, тогда я скажу прямо. Мне известно, как мой брат обошелся с вами. Впрочем, это знает весь Лондон. На прошлой неделе я встретил нашего дорогого Колина в клубе. Знаете, что он там делал? Рассказывал всем, как волочился за вами, добился расположения, соблазнил, а потом бросил!

– Нет! Я не верю вам! – закричала Софи.

В ней все протестовало против слов Квентина. Это не могло быть правдой! Николас никогда не сделает ничего подобного!.. Но…

Но если это неправда, то откуда Квентин узнал, что Линдхерст добивался ее расположения, завоевал его и… Возможный ответ на этот вопрос наполнил душу Софи такой горечью, какой она не испытывала ни разу в жизни. Но в логике Квентину не откажешь… Если…

– Поверьте, это правда! – усмехнулся Квентин.

– Почему вы впутываетесь в мои дела? – прошептала Софи, с трудом сдерживая слезы.

– Потому что вы мне нравитесь и я хочу, чтобы это прекрасное тело согрело мою постель. Вы ведь знаете, что очень привлекательны!

– А если я откажусь?

– Тогда я все расскажу моим родителям и лично увезу вас в Лондон, чтобы передать кредиторам. Обещаю, что никакая сила не сможет удержать меня. Как вы успели заметить, отец с матерью до безумия любят своего старшего сына, который, кстати, станет единственным наследником всего их состояния. – Квентин снял ладони с плеч Софи и снова зло усмехнулся. – Ну а теперь, дорогая мисс Баррингтон, я предоставлю вам возможность заняться своими делами. Заодно и подумайте о моем предложении. Жду вас в моей комнате не позже полуночи. – Квентин галантно поклонился и пошел навстречу маркизе, которая только что появилась в конце коридора…

Софи долго смотрела ему вслед. Теперь ей стало окончательно ясно: отсюда надо бежать!

Квентин сидел в кресле с бокалом мадеры в руках и слушал рассказ матери о недавней болезни Николаса, случайно съевшего ананасовую тарталетку. Но думал он лишь о том, в какую ярость придет Линдхерст, узнав, что родной брат украл у него мисс Баррингтон. В предвкушении торжества у Квентина возникло острое желание потереть руки, но в правой он держал бокал.

Все-таки как его брат мог дойти до такого унижения, что простил мисс Баррингтон ее мерзкое предательство?! Видимо, очень любит ее… А сейчас, если верить слухам, опять собирается на ней жениться. Говорят, что в качестве своеобразного свадебного подарка он намерен оплатить все ее долги, для чего, и приехал две недели назад в Лондон.

На лице Квентина появилась презрительная улыбка. Он не сомневался, что эти слухи были правдой. Николас может и не на такое пойти ради женщины, которую любит! И ничуть не расстроится, если его карман станет на несколько тысяч фунтов легче!

Что ж, теперь он, Квентин Сомервилл, вернувшись в Лондон, расскажет всему свету, как его братец снова позволил мисс Баррингтон сделать из себя дурака! А он, Квентин, соблазнил будущую невесту Николаса, чтобы уберечь брата от повторной ошибки!

– Квентин! – вернул его к реальности удивленный голос маркизы. – Почему ты так странно улыбаешься? Я ведь говорю о твоем брате. О том, как он чуть не отправился на тот свет по недосмотру одной из служанок. Что ты находишь в этом смешного?!

– Ничего! – спохватился Квентин. – Просто я…

Он замолчал, не зная, что сказать дальше. Но тут: раздался стук в дверь.

– Войдите! – откликнулся маркиз, сидевший в дальнем углу и сосредоточенно читавший газету: разговор супруги с младшим сыном, похоже, его не занимал.

Дверь открылась. На пороге стоял Диксон. Красный и даже потный от волнения.

– Что случилось, Диксон? – в тревоге спросила маркиза.

– Ваше сиятельство, милорд! Я принес ужасную весть. Похоже, нас обокрали!

– Что?! – воскликнул маркиз, мгновенно отложив газету и вскочив со стула.

– Обокрали!

Квентин заметил, что взгляды родителей устремились на него.

– Не смотрите так на меня! – воскликнул он. – Я здесь ни при чем!

Подозрение, мелькнувшее одновременно у маркиза и его супруги, не было беспочвенным. Однажды Квентина уже уличили в краже. Он стащил дорогую вазу со стола в гостиной, продал ее и на вырученные деньги расплатился с портным, которому задолжал. Но на этот раз Квентин, похоже, был не виноват, ибо только что приехал.

– Тебя никто не обвиняет, – буркнул маркиз. – Хотя ты появляешься у нас исключительно тогда, когда испытываешь нужду в деньгах. Это наводит на нехорошие мысли, но не сегодня. Если бы ты даже захотел что-нибудь стащить, то просто не успел бы…

Квентин закусил губу и бросил на отца злобный взгляд. Он хотел что-то сказать, но родители уже потеряли к нему интерес и выжидающе смотрели на Диксона.

– Извините, ваше сиятельство, – с очередным поклоном сказал мажордом, – но вора надо искать на кухне: пропали две серебряные ложки и хрустальная солонка.

Маркиза нахмурилась.

– Я просто не могу себе представить, кто из наших слуг способен на воровство! Вы всех опросили?

– Всех. Кроме мисс Бартон. Ее никто не мог найти.

– Ну, я уверена, что она в этом деле не замешана.

При известии об исчезновении Софи нахмурился уже Квентин. Неужели она успела сбежать от него?! Впрочем… Он прокашлялся и, озабоченно глядя на маркизу, сказал:

– На вашем месте, матушка, я не был бы так уверен в непричастности мисс Бартон к этому происшествию. Дело в том, что на ней лежит грех куда более тяжкий, нежели мелкая кража двух ложек и солонки. Ибо Софи на самом деле никакая не Бартон, а мисс Баррингтон. Это она обманула и опозорила моего старшего брата, вашего сына Колина. Я молчал, потому что не хотел огорчать вас. Вы с такой симпатией о ней отзывались, когда познакомили нас.

Маркиз и маркиза обменялись взглядами, в которых Квентин не заметил особого удивления. Делая свое сенсационное заявление, он ждал другой реакции.

– Даже если это и так, какие у тебя основания подозревать ее в воровстве? – очень холодно поинтересовался маркиз.

– Я не знаю, слышали ли вы, что эта девица сбежала из Лондона, скрываясь от кредиторов? – не сдавался Квентин. – Ей грозила долговая тюрьма.

– Даже так? – неуверенно пробормотала маркиза.

– Да. Она уверена, что вы тут же передадите ее полиции, как только узнаете правду, поэтому даже просила меня не называть ее настоящей фамилии. Но я, зная, как вы расстроены и оскорблены тем, что она сделала с Колином, не мог на это пойти. О чем прямо ей и сказал. – Квентин снова сделал паузу, после чего добавил: – Я почти уверен, что именно она украла серебро и хрусталь, чтобы на вырученные за них деньги уехать как можно дальше, спасаясь от вашего гнева. Да и от преследования властей тоже!

Он, однако, успел заметить, что родители снова обменялись странными взглядами.

– Вы хотите, чтобы грумы отправились на поиски мисс Бартон? – спросил Диксон, глядя в пол.

Было ясно, что Софи ему также нравится.

– Что ж, – вздохнул маркиз, – боюсь, что у нас нет выбора. Если эта девушка воровка, ее нужно передать в руки правосудия.

– Я думаю, это будет справедливо, – неохотно согласилась маркиза. – Пожалуйста, Диксон, пошлите грумов. Вряд ли она могла далеко убежать.

Квентин опустил голову, желая скрыть торжествующую улыбку…

– Окружной констебль мистер Рентон, – торжественно объявил Диксон.

Констебль!

Софи во все глаза смотрела на неуклюжего угрюмого мужчину, которого мажордом привел в гостиную. Ее сердце замирало от страха. Приход констебля в дом был для нее как бы продолжением уже давно начавшегося кошмарного сна. Софи казалось, что с каждой секундой мрак вокруг нее сгущается.

Чтобы окончательно не поддаться панике, она закрыла глаза, решив снова открыть их только после того, как сосчитает в уме до двадцати. Тогда, возможно, она снова проснется в постели рядом с Николасом. И снова начнутся ласки, поцелуи, нежные слова. Вновь вернется их любовь…

Раз… два…

На несколько секунд ее отвлек голос маркизы:

– Констебль? Какого черта он здесь? Кто его вызвал? Семь… восемь… девять…

– Я, матушка! Учитывая ситуацию, его присутствие здесь будет нелишним.

Четырнадцать… Конечно, это голос Квентина… Демона ее страшного сна… Пятнадцать… шестнадцать…

– Позволь, Квентин, я вовсе не думаю, что надо было обязательно посылать за констеблем! – снова заговорила маркиза. – Мы с отцом сами могли все уладить!

Двадцать…

Для верности Софи ущипнула себя за руку. И открыла глаза…

…Она по-прежнему сидела в голубой гостиной. В трех шагах от нее все так же стоял констебль, вид у которого был теперь, пожалуй, еще более грозным, чем несколько минут назад.

– Извините, миледи, если воровство оставить ненаказанным, то оно может в любой момент повториться, – твердым голосом сказал он. – Причем в еще больших размерах. Я обычно привожу в подобных случаях известное изречение: «Сегодня вы простите вору кражу ломтя хлеба, а завтра он станет разбойником на большой дороге».

– Я не думаю, что мисс Баррингтон станет кого-нибудь грабить на большой дороге, – сухо возразил маркиз. – Кроме того, у меня, как и у моей жены, есть серьезные сомнения в ее виновности.

– Мистер Бересфорд совершенно прав. Пока у нас нет доказательств ее вины, – поддержала мужа маркиза.

– Вот так-то, мистер Рентон, – обратился маркиз к констеблю. – Как вы видите, мы не нуждаемся в ваших услугах. Пожалуйста, примите самые искренние извинения от меня и моего сына за причиненное беспокойство! – Маркиз повернулся и сделал знак мажордому. – Диксон, проводите, пожалуйста, господина констебля.

Рентон нахмурился:

– Тысяча извинений, милорд! Независимо от того, виновата эта девушка или нет, факт остается фактом: в вашем доме есть вор. Я должен найти его и задержать. Это мой долг!

– Вы совершенно правы, мистер Рентон, – раздался голос Квентина. – Что же касается мисс Баррингтон, то в ее невиновности есть все основания сомневаться. К вашему сведению, выданный не так давно в Лондоне ордер на ее арест пока остается в силе.

– Вы говорите – ордер на арест?

Маленькие колючие глазки констебля буквально пробуравили Софи. Она поняла, что от этого человека нельзя ждать ни жалости, ни пощады.

– Мисс – преступница? – спросил констебль, указав на нее пальцем.

Квентин посмотрел на Софи злорадно и торжествующе. Ее ответный взгляд был полон презрения. Боже, а ведь не так давно глаза этого человека казались ей красивыми!

И все же, несмотря на все попытки казаться храброй и спокойной, Софи была готова умереть от страха. Она с мольбой посмотрела сначала на маркизу, потом на ее супруга. Те переглянулись. Маркиз ободряюще подмигнул Софи, но тут же нахмурился, услышав голос Квентина, ответившего констеблю:

– Да, она настоящая преступница.

– У тебя есть доказательства ее вины, дорогой брат? – раздался с порога гостиной суровый и чуть насмешливый голос.

Все разом повернули головы и увидели лорда Линдхерста.

– Квентин, мерзавец! – загремел Николас, входя в гостиную. – Какую гадость ты приготовил на этот раз?!

– Я бы хотела задать такой же вопрос тебе, – ответила вместо Квентина миссис Бересфорд.

– Что вы имеете в виду, матушка? – уже чуть спокойнее спросил Николас, глядя маркизе прямо в глаза.

– Мне кажется, здесь нет никакого секрета. Ты разрешил мисс Баррингтон, той самой мисс Баррингтон, которая обманула и опозорила тебя, скрываться от властей под крышей нашего дома. Ты все время защищал ее и даже уговорил меня сделать ее помощницей мисс Стюарт. Кроме того, ты неожиданно и неведомо зачем уехал в Лондон, не сказав никому ни слова. Две недели тебя не было, и до этой минуты мы с отцом не знали, где ты, что с тобой случилось и вообще жив ты или нет. А ты даже не соизволил прислать хотя бы записку, чтобы успокоить сходивших с ума родителей.

Николас, еле сдерживая раздражение, посмотрел сначала на мать, потом на отца.

– Я думаю, что вы меня слишком хорошо знаете, чтобы подозревать в каких-то нечестных поступках или в мошенничестве! – процедил он сквозь зубы.

– Конечно, мой мальчик! – начал было маркиз. – Мы оба…

– Мы оба не можем понять, – прервала мужа маркиза, – что стало причиной твоего непонятного поведения.

Тут нарочито закашлялся стоявший у дверей констебль. Все посмотрели на него.

– Мне кажется, что я невольно вмешиваюсь в семейные дела, – бесцветным голосом сказал он. – Тем не менее, я вынужден арестовать девушку, после чего вы можете спокойно продолжить свой разговор.

– Да, пожалуйста! – тут же откликнулся Квентин. – Уведите ее.

Он бросил удовлетворенный взгляд на Николаса. Софи тоже посмотрела на него. Единственное, чего она в этот момент хотела, – так это ободряющего взгляда своего возлюбленного или слова поддержки. Конечно, он вряд ли сможет избавить ее от тюрьмы, но Софи хотела получить подтверждение его любви. Она хотела увидеть тот луч света, который пробьется сквозь окружившую ее тьму и вселит надежду на будущее.

Никто не сказал ни слова. Паузу прервал появившийся в дверях Джон, который держал за руку Пэнси. Из-за его спины выглядывала мисс Стюарт.

– Миледи, милорд! – торжественно объявил он. – Я нашел вора. – Он указал глазами на рыдающую прачку.

– Пэнси?! – воскликнула Софи. – Этого не может быть!

Она хотела броситься к своей подруге, но Рентон положил ладонь на плечо Софи и приказал:

– Прошу оставаться на месте!

– А вас, господин констебль, я попрошу убрать руку с плеча девушки! – рявкнул Николас. – У нас в Хоксбери принято с уважением относиться к женщине независимо от обстоятельств.

– Не только в Хоксбери, но и во всем округе, мистер Рентон! – добавил маркиз.

Констебль растерянно посмотрел сначала на Николаса, потом на его отца. Их раздраженный тон явно подействовал на Рентона, но тут в его защиту выступил Квентин:

– Колин, какое тебе дело до того, как констебль обходится с этой девицей? Или тебе мало унижения и оскорбления, которые она нанесла? Почему ты не хочешь, чтобы эта особа получила по заслугам?

Николас презрительно посмотрел на него.

– В отличие от тебя, дорогой брат, я умею прощать!

Лицо Квентина перекосила злобная гримаса.

– О да! – с сарказмом воскликнул он. – Я же забыл, что говорю в присутствии Святого Колина, лорда Всемирного Совершенства!

– Квентин! – сжал кулаки Николас, наступая на брата. – Ты…

Но театральный кашель Джона, стоявшего в дверях вместе с Пэнси и мисс Стюарт, предупредил начавшуюся ссору между братьями.

– Извините, господа, но как поступить с Пэнси? – спросил он, обведя взглядом гостиную.

Николас и отец переглянулись.

– На каком основании вы утверждаете, что она воровка? – спросил маркиз.

– Мы поймали ее с украденными вещами.

– Когда я хотела положить их на место! – воскликнула сквозь слезы Пэнси.

– Это правда?

Вместо Пэнси ответила мисс Стюарт:

– Да, это действительно так. Мы с Джоном сидели в гостиной у камина. Дверь в кухню была открыта, и мы видели, как Пэнси туда вошла, вынула из сумки две серебряные ложки, солонку и положила в шкафчик.

Мисс Стюарт повернулась к Пэнси:

– Расскажите, зачем вы их взяли? – Она нагнулась к самому уху прачки и прошептала: – Смелее! Я уверена, что хозяева вас правильно поймут.

Пэнси опустила голову и, останавливаясь после каждого слова, сказала:

– Мне… надо… Мне надо срочно… Срочно выйти замуж… Потому что я… Я жду ребенка… А Эзра… Он не может позволить… Позволить себе жениться… Пока не заработает денег, чтобы… Чтобы арендовать ферму… Мы долгое время откладывали… Ну, откладывали деньги… Осталось совсем немного. Но я… больше не могу ждать… Вы… понимаете? Поэтому… Ну, понятно!

– Так… – протянула маркиза. – А Эзра знал, что вы собираетесь украсть серебро и хрусталь?

Пэнси энергично затрясла головой:

– Нет, нет! Он даже не подозревал! Эзра – самый честный человек на свете! Он никогда бы не согласился! Я все сделала сама!

Маркиз и маркиза одновременно нахмурились. Николас поспешил вмешаться в разговор:

– Насколько я понимаю, Пэнси, вы действительно попали в отчаянное положение. Единственное, чего я не могу понять, – почему вы решили вернуть украденные предметы?

– Я узнала, что в краже подозревают Софи, а лорд Квентин уже вызвал констебля, чтобы ее арестовать. Софи – моя лучшая подруга, и я не могла допустить, чтобы с ней поступили несправедливо. Вот я и вернула ложки с солонкой.

– Прекрасно! – сказал Рентон. – Украденные вещи найдены и возвращены. Вор во всем сознался. Значит, остается только арестовать эту девушку.

– Нет! – воскликнула Софи. – Вы не смеете ее арестовывать. Она же все вернула. Ее нельзя обвинить в воровстве! Скажите, лорд Линдхерст, разве я не права?

Николас кивнул и улыбнулся Софи.

– Да, мисс Баррингтон полностью права. Здесь нет состава преступления. Так что, Джон, не надо больше держать Пэнси за руку.

Джон тут же отпустил Пэнси и облегченно вздохнул. Но сразу начал протестовать констебль:

– Милорд, вы не имеете права по своей воле освобождать человека, совершившего кражу. Пусть вещи возвращены, но факт воровства все-таки имел место!

– Эта девушка сделала нечто более важное, нежели просто возвратила украденные вещи, – возразил Николас. – Она подтвердила свою преданность нашей семье!

– Не нашей семье, а лишь мисс Баррингтон, – насмешливо откликнулся Квентин. – Насколько я понимаю, она пока еще не является членом семейства Сомервилл.

– Замолчи, Квентин! – раздраженно оборвала его маркиза. – С меня довольно твоего злопыхательства.

– Ты не прав, брат, – спокойно добавил Линдхерст, пристально глядя на Софи. – Пэнси действительно доказала преданность именно всей нашей семье.

– Ты, как и отец, стал говорить загадками, Николас! – усмехнулась маркиза. – Объясни хотя бы, что имеешь в виду?

– Я имею в виду свое намерение просить мисс Баррингтон стать миссис Николас Сомервилл, графиней Линдхерст, – улыбнулся Николас. – Если вы согласитесь стать моей женой, Софи, то я клянусь в верности до конца своих дней. Потому что люблю вас.

Софи смотрела на Линдхерста, боясь поверить услышанному. Он любит ее и хочет жениться! В одно мгновение кошмарный сон последних дней превратился в исполнившуюся мечту о счастье! Она вскочила, подбежала к Николасу и бросилась ему на шею.

– Да, да!.. Я буду вашей женой, Николас! Потому что тоже люблю вас!

Николас на лету поймал ее, поднял на руки и покрыл лицо Софи поцелуями, в которые вложил все переполнявшие его чувства.

– А знаешь, мой мальчик, – раздался неожиданно голос маркиза, – ты очень вовремя объявил об этом, потому что я сам только что собирался открыть всем ваш секрет.

– Что?! – в один голос воскликнули Николас и Софи, продолжая тем не менее обниматься.

– Твой отец, Николас, первым обо всем догадался, – усмехнулась маркиза, одобрительно кивнув супругу. – Когда он сказал мне, кто такая на самом деле мисс Бартон, новость повергла меня в шок. И право, было от чего! Ты должен признать, Колин, что твое поведение во всей этой истории понять не так-то легко. Посуди сам: как можно любить женщину после того, что произошло? – Маркиза сделала паузу и укоризненно покачала головой. – Давайте договоримся: в один из ближайших дней мы сядем все вместе в этой комнате, и вы оба мне обо всем расскажете.

Николас и Софи утвердительно кивнули. Линдхерст улыбнулся матери.

– Правильно ли я понял, матушка, что вы не возражаете против нашего брака?

– Конечно, не возражаю! Мы с отцом желаем вам самого большого счастья. Маркиз старался убедить меня, что Софи сможет сделать нашего сына счастливым. И я ему поверила. Ну а теперь почему бы вам обоим не обнять меня?

– И меня тоже! – добавил ее супруг.

Объятия и поцелуи продолжались довольно долго. Все это время лишь один человек в гостиной сохранял молчание и суровое выражение лица. Это был констебль Рентон. Когда же все снова расселись по своим местам, он демонстративно кашлянул и сказал:

– Господа! Все это очень мило и трогательно. Однако как же быть с ордером на арест мисс Баррингтон, выданным в Лондоне?

Николас оторвал взгляд от своей невесты и посмотрел на мажордома:

– Диксон, пожалуйста, принесите пакет, который я привез из Лондона.

Диксон тут же исчез и через несколько минут появился снова. Николас взял папку и вынул из нее бумаги.

– Вот бумаги, аннулирующие ордер на арест мисс Баррингтон, – сказал он, протягивая папку констеблю. – Там все в порядке. Я имею в виду наличие документов, подтверждающих полное погашение ее долгов всем кредиторам.

Софи смотрела на Николаса широко раскрытыми глазами и долгое время не могла вымолвить ни слова. А, придя в себя, прошептала:

– Ты уплатил все мои долги!.. Николас! Я… я… – Голос ее задрожал, и она снова бросилась на шею Линдхерсту.

– А что мне еще оставалось делать? – говорил Линдхерст, смеясь и покрывая поцелуями ее лицо. – Иначе я не смогу представить свою молодую жену обществу в наступающем светском сезоне.

– Я сомневаюсь, чтобы в обществе вновь приняли меня после всего того, что произошло, – вздохнула Софи, лицо которой сразу же погрустнело.

– Ерунда, милая! – поспешила успокоить ее маркиза. – Общество не осмелится ссориться с семейством Сомервилл, тем более мы с супругом будем рядом с вами. А нас слишком хорошо знают и глубоко уважают.

Софи с благодарностью посмотрела на маркизу, потом перевела взгляд на стоявшую у двери Фэнси.

– Я бы хотела, чтобы Фэнси стала моей личной горничной.

Маркиз и маркиза закивали в знак согласия.

– А еще мне очень хочется, чтобы Пэнси и Эзра смогли, наконец, арендовать ферму и начать собственное дело. Мы можем им в этом помочь, Николас?

На этот раз кивнул Линдхерст.

– Теперь, Линдхерст, не упусти эту девушку! – раздался чей-то голос с порога гостиной.

Софи обернулась и увидела невысокого стройного седого мужчину в широком бордовом плаще. На его лице сияла добрая улыбка. Она несколько секунд пытливо разглядывала этого человека, потом всплеснула руками и воскликнула:

– Я видела вас, когда была еще ребенком… Здравствуйте, дядя Артур!

– Да, вы не ошиблись. Не ожидали такого гостя? Я только что приехал из Бата и узнал, что у моих друзей Сомервиллов происходят какие-то непонятные события. И поспешил сюда, чтобы точно узнать какие. Сейчас понял. Итак, моя родственница Софи Баррингтон становится членом столь любимой мной семьи?

– Совершенно верно! – в один голос ответили Николас и Софи.

– Поздравляю! Всех вас и себя также!

Все дружно рассмеялись.

– Мистер Бромфрей – наш старый друг! – объяснил маркиз. – И к тому же заядлый охотник. Я помню, как он однажды вместо зайца подстрелил мою собаку!

– Ну, зачем вспоминать былые ошибки, Гарри! – улыбнулся Бромфрей. – Зато сейчас я намерен сделать свадебный подарок вашей будущей молодой невестке.

– Какой же?

– Вы, надеюсь, помните моего верного слугу и телохранителя Веллингтона?

– Конечно, помним!

– Ну, так вот. Я передаю его в том же качестве миссис Софи Николас Сомервилл.

Гостиная наполнилась радостными криками и восклицаниями. Но Бромфрей поднял руку, призывая всех успокоиться. И, подойдя к будущим жениху и невесте, внимательно посмотрел на обоих.

– Вашей взаимной любви хватит на всю долгую жизнь?

Николас взял Софи за руку и гордо поднял голову.

– Хватит на всю жизнь!

– На веки вечные! – добавила Софи. Их сердца знали точно: так и будет!