Красный рыцарь

Кэмерон Майлз

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

 

ХАРНДОНСКИЙ ДВОРЕЦ — ГАРМОДИЙ

Маг сидел в верхних покоях башни и наблюдал, как в струящихся из высоких окон с прозрачными стеклами лучах искрятся пылинки. Повсюду лежали книги. Наступил апрель — сезон не только дождей, но и первого жаркого солнца. Небо в тот день было ослепительно синим. В пятне света на полу развалился кот.

У Гармодия их было три.

— Мельхиад! — воскликнул он, и старый серый разбойник с ленивым высокомерием глянул на хозяина.

Маг ткнул животное посохом с золотым наконечником, поскольку тот разлегся слишком близко от тщательно прорисованных голубым мелом линий, покрывавших темный сланцевый пол. Кот чуть подвинулся и недовольно посмотрел на него.

— Зажрался, поганец, — пробормотал Гармодий.

Солнечный свет падал на выкрашенную белой краской стену, освещая математические формулы, выведенные цветным мелом, серебряным или графитовым карандашом, углем и просто пальцем в пыли. Гармодий использовал все, что попадалось под руку, когда требовалось что–то спешно записать.

Свет спускался все ниже.

В залах, располагавшихся под ним, маг ощущал мужчин и женщин — вот слуга, несущий поднос с холодной олениной к его дверям в башне; дама и господин, поглощенные друг другом на тайном свидании. От места, где они встретились, шло тепло, как от маленького костра, — где же это? Парочка сильно рисковала, назначая свидание в столь многолюдном месте. А вот и королева, сиявшая, словно солнце. Он улыбнулся, когда слегка прикоснулся к исходившему от нее жару. Зачастую маг просто наблюдал, как другие проводят время. Это единственное заклинание, которое он повторял часто.

«Только зачем?» — задавался он вопросом, тщетно пытаясь отыскать ответ. Но этим утром, что ж… Этим утром королева попросила его — вернее, велела — что–нибудь сотворить.

— Сделай что–нибудь выдающееся, маг! — воскликнула она, хлопнув в ладоши.

Гармодий подождал, пока солнечные лучи пересекут начерченную мелом линию, посмотрел на одну из формул и кивнул. Затем отпил маленький глоток холодного чая с тонким налетом пыли сверху — вот только пыль ли это? Ах, ведь он растирал кости для масляной краски. Толика костного порошка попала в чай, правда, хуже от этого он не стал.

Три кота задрали головы и навострили уши.

Свет достиг зеркальца с изображенными на оборотной стороне оправы из слоновой кости знаками зодиака — овном и тельцом, наложенными друг на друга. А затем луч ударил в пол.

— Fiat lux! — проревел маг.

Вбирая в себя свет, из–за чего коты оказались в тени, луч засверкал, подобно молнии, перемещаясь над выведенными мелом знаками, проходя сквозь линзу и попадая в круглый золотой набалдашник посоха. Маг не заметил, что луч чуть сместился и крошечная частичка света проскочила мимо посоха, заплясав на дальней стене, отражаясь от золотой сферы и преломляясь под влиянием накопившейся внутри артефакта энергии. Яркий луч резко взметнулся, ударив в покрытый позолотой триптих, украшавший сервант, скользнул по оставленному несколько часов назад бокалу с вином. Все еще сфокусированный свет ударил в восточную стену и, сбегая по ней, сжег с десяток или более магических символов, написанных невидимыми магическими чернилами и скрытых под слоем краски.

Старый кот вскочил и зашипел.

Внезапно Гармодий почувствовал головокружение, как при сильном жаре. Но его разум тут же прояснился. От посоха исходило сияние наполненного силой артефакта, которое невозможно спутать ни с чем другим. Маг заметил отклонившийся лучик и проворно передвинул зеркало, чтобы сфокусированный свет полностью попадал на посох.

Ликуя, он хлопнул в ладоши.

Коты в замешательстве осмотрели комнату, будто никогда раньше ее не видели, и снова завалились спать.

Гармодий тоже огляделся.

— Во имя святой Троицы, что же произошло? — удивился он.

Ему не нужен был отдых. Даже после создания могущественных заклинаний, подобных последнему, ощущение переполнявшей посох силы Гелиоса вызывало в нем трепетную дрожь. Он пообещал себе, что выждет день… Возможно, два, однако искушение было чересчур сильным.

— Ух ты! — громко воскликнул маг, коты навострили уши. Вот уже много лет он не чувствовал себя таким бодрым.

Схватив внушительного веса швабру, Гармодий принялся драить пол, уничтожая сложный магический рисунок, который больше походил на искусно вытканный южный ковер. Затем, невзирая на возраст и тяжелую мантию, он опустился на колени и здоровенной льняной тряпкой тщательно протер зазоры между сланцевыми плитами, чтобы не осталось ни единой частички светло–голубого мела. Независимо от желания, маг всегда следовал правилу — до сотворения нового заклинания никаких следов от старого не должно сохраниться. За многие годы практики этот урок он усвоил слишком хорошо.

Закончив, старик направился к столу, придвинутому к стене, и открыл ящик, где пряталась коробочка из черного дерева, окованная по краям серебром. Гармодию нравились красивые вещи. Призывая чуждые сущности, он рисковал потерять душу или умереть, а красота помогала ему вновь обрести веру в себя и успокоиться.

В коробочке в специальных ячейках лежали предметы из бронзы: компас, несколько циркулей, линейка без делений и карандаш, содержащий серебро, смешанное со жжеными квасцами, глиной и воском, освященным представителем церкви.

Отмерив линейкой предполагаемую длину нити, он обмотал ею карандаш и приступил к молитве.

— О, Гермес–Трисмегист, — прозвучали первые слова.

Далее он продолжил на высокой архаике, совершая обряд самоочищения, проясняя мысли, взывая к Господу, его сыну и пророку, стараясь определить точную длину нити, которая ему понадобится.

— Не следует мне делать это сегодня, — обратился Гармодий к самому толстому коту, абсолютно равнодушному к происходящему.

Маг опустился на колени, уже не для молитвы, а для рисования. Вставив деревянную щепу в углубление в сланцевой плите, дрожащими от напряжения руками он взялся за нитку, чтобы провести идеальный круг, внутри которого с помощью линейки и меча начертал пентаграмму. Рядом с ней на высокой архаике написал воззвания к Богу и Гермесу–Трисмегисту, и лишь громкое мяуканье котов, требовавших свой обед, не позволило ему закончить начатое здесь и сейчас.

— Вы, все трое — лучшее подспорье человеку для общения с демонами, — произнес маг, угощая их свежим лососем, купленным на рынке, куда рыба попала прямо из реки Альбин.

Не обращая внимания на речи хозяина, животные наелись, а потом стали тереться о его ноги, громко выражая вечную признательность и любовь.

Произнесенные слова подтолкнули мага к размышлениям. Он отворил тяжелую дубовую дверь и спустился по ста двадцати двум ступенькам в гостиную, где, сидя в кресле, наслаждался чтением Мастиф, приближенный королевы. Стоило старику появиться в комнате, он тут же вскочил.

Гармодий приподнял бровь, и мужчина поклонился. Из–за спешки маг, охваченный страстным желанием, решил позднее разобраться с подобным проявлением неучтивости.

— Будь добр, сбегай к королеве и умоляй ее о снисхождении: не будет ли она столь любезна, чтобы нанести мне визит, — выпалил он и вручил посланнику медную монетку — особый ритуал, заведенный между ними, — и попроси зайти ко мне мою прачку.

Волшебник протянул еще целую пригоршню мелких серебряных монет, на сумму около цехина. Мастиф взял монетки и поклонился. Он успел привыкнуть к магу и его чудным манерам и припустил так, словно от этого зависела его жизнь.

Гармодий налил кружку вина и осушил ее до дна, уставился в окно и снова попробовал убедить себя выждать еще один день. «Кого это вообще волнует?» Правда, он чувствовал себя лет на десять моложе, но, поразмыслив о том, что собирается показать, покачал головой. Рука с чашей задрожала.

Сначала он услышал легкие шаги, а когда она вошла в комнату, вскочил и низко поклонился.

— Наконец–то! — воскликнула молодая женщина, казалось, что она заполнила всю комнату. — Я только что плакалась Мэри, что мне скучно!

Королева рассмеялась, и ее смех полетел высоко, к самим стропилам.

— Вы мне нужны, ваше величество, — с низким поклоном произнес Гармодий.

Она улыбнулась, и от лицезрения ее тела у него, как и прежде, начала чуть кружиться голова. Впоследствии он не мог решить, было ли это отзвуком страсти, которую он к ней испытывал, или же чувством более сильным, собственническим, внушающим страх и опасным.

— Я намерен призвать демона, ваше величество, и ваше присутствие на меня подействует успокаивающе. Надеюсь, вам понравится.

Он снова отвесил поклон.

— Мой дорогой старина, мне льстят ваши старания, только не подвергайте себя опасности, чтобы произвести на меня впечатление!

Королева посмотрела на него с нежностью, и на Гармодия накатила волна негодования — она жалела его! Маг решил не обижаться.

— Ваше величество, я совершал подобные призывы множество раз. Они всегда сопряжены с определенным риском, как, например, и плавание, лишь глупец делает такое в одиночку.

Он представил, как купается с ней, и поспешно сглотнул.

— Сомневаюсь, что могу как–то помочь столь могущественному магу–практику, как ты. Я, которая может осязать лишь тепло солнечных лучей на коже, и ты, который чувствует силу каждой души.

Но она охотно направилась к лестнице и начата подниматься. При восхождении по ступеням ее ногам было на целых полстолетия легче, чем его. И все же, когда они взошли на самый верх, он даже не запыхался.

На лестничной площадке королева сбросила красные туфли и осторожно вошла в комнату босоногой, тщательно избегая задевать нанесенные на пол знаки. Остановилась изучить их.

— Мастер, я никогда не видела, чтобы вы делали нечто настолько… дерзкое! — воскликнула она, на этот раз восхищение не было напускным.

Девушка подошла к окну, чтобы оказаться под лучами солнца, которое теперь находилось напротив восточной, а не западной стены. Постояла там, изучая уравнения и поэтические строки, потом принялась чесать за ушками старого толстого кота.

Некоторое время он мурлыкал, потом вдруг вонзил клыки ей в ладонь и завопил, получив от нее оплеуху.

Гармодий покачал головой и капнул меда на раны, оставленные зубами кота.

— Странно, он никогда прежде не кусался, — произнес маг.

Она пожала плечами, шаловливо улыбнулась и слизала мед.

Волшебник снял башмаки. Подошел к покрытой письменами стене и разве что не уткнулся в нее носом, чтобы прочитать две строчки, написанные серебряным карандашом. Затем, взяв маленькую эбеновую палочку, он вывел в воздухе эти две строчки яркими огненными буквами толщиной тоньше самого тонкого волоса, но отчетливо видными им обоим.

— Ух ты! — воскликнула королева.

Он улыбнулся ей. У него возникло мимолетное искушение поцеловать ее и другое желание, сопоставимое по силе, но совершенно противоположное, — отказаться от этой затеи. Она так напоминала ему…

— Что ж, — произнес он, — вы готовы, ваше величество?

Женщина улыбнулась и кивнула.

— Калео се, ЧАРУН, — прокричал маг, и свет над пентаграммой стал тускнеть.

Королева шагнула вправо и встала в луче солнца, бьющего из высокого окна, старый кот принялся тереться об ее босую ногу.

Внутри пентаграммы начала сгущаться тень. Маг взял посох и направил полый золотой конец, подобно острию копья, от себя вдоль покрытого символами пола.

— Кто меня зовет? — послышался шепот из расщелины, очерченной лучом света, трепетавшим над пентаграммой.

— КАЛЕО, — проявил настойчивость Гармодий.

Из тени появился силуэт Чаруна. Маг почувствовал, как зашевелились его уши, а солнце словно потускнело.

— Ш–ш–ш-ш, — прошипело существо.

— Сила за знания, — произнес Гармодий.

Схожее с человеком создание втягивало в себя тени. Ростом оно было выше верхних книжных полок, обнаженное, толстые белые вены проступали на светло–синем, напоминавшем старый мрамор теле, плотные кожистые крылья за спиной опускались от головы до самого пола по идеальной дуге, которой бы восхитился любой художник.

Исходивший от него запах был чужеродным и напоминал смрад жженного хозяйственного мыла. Неприятный, но терпимый. Демон держал утыканный шипами меч длиной в рост человека. А лицо одновременно ужасало и восхищало — черный с золотистыми вкраплениями клюв, огромные миндалевидные глаза насыщенного фиолетового цвета, будто два сапфира, костяной гребень с пучком волос, словно украшение на шлеме времен Архаики.

— Сила за знания, — повторил маг.

Ничего не выражавшими глазами демон уставился на него. Кто знал, что у него на уме? Они редко разговаривали, еще чаще даже не понимали, о чем им говорят.

Неожиданно демон, стремительно, как орел хватает зайца, взмахнул огромным мечом и рубанул по кругу.

Гармодий прищурился. Он бы не прожил столь долго, паникуя из–за мелочей.

— Sol et scutum Dominus Deus, — произнес маг.

Второй удар преодолел круг, но попал в магический щит. Существо посмотрело на сверкающую пурпурную сферу с белыми разводами и принялось тыкать в нее острием меча. Искры каскадом посыпались в разные стороны, создавалось впечатление, что над головой демона образовался яркий разноцветный купол. От пола повалил дым.

Гармодий ударил посохом в то место, где меч прорубил его творение.

— Sol et scutum Dominus Deus! — проревел он.

Трещина в щите затянулась, существо отступило назад и зашипело.

Королева подалась к нему и маг по–настоящему испугался, вдруг она нечаянно пересечет линию. Однако ничего с этим поделать он уже не мог, поскольку, выкрикнув ей предостережение, нарушил бы заклинание призыва — вся его воля была сосредоточена на призванном демоне, на круге, пентаграмме и удержании щита. Волшебник вдруг осознал, что делает одновременно слишком много дел.

Он подумал было опустить щит, но как раз в этот момент демон изрыгнул огонь. Ударившись о внутреннюю поверхность щита, струя пламени расплескалась, напомнив раскрывшийся бутон цветка, в комнате стало жарко. Огонь не мог преодолеть защитное поле, но тепло его преодолевало. Неожиданная способность демона полностью изменила расстановку сил. Даже когда маг предположил, что потерпел поражение, его разум воспринял это с некоторой долей восхищения. Несмотря на щит, он чувствовал запах существа, ощущал исходивший от него жар.

Так же внезапно, как и появилось, пламя откатилось от края барьера и исчезло в пасти демона. Жара спала.

Дезидерата еще больше подалась вперед, пока кончиком носа не коснулась на вид хрупкой поверхности защитного поля. И засмеялась. Демон развернулся к ней, вскинув голову, точь–в–точь как щенок. И тоже захохотал. Она сделала реверанс и закружилась в танце. Существо восторженно следило за ней, так же как и маг. Королева соблазнительно двигала бедрами, через каждые десять шагов вскидывала руку над головой — танец весны, бесхитростный и безупречный.

Демон внутри защитного поля покачал головой.

— Да!

Шагнул к ней, но головой задел край пентаграммы. Он закричал от ярости и рубанул мечом по символу, сланцевый пол треснул, разорвав круг. Дезидерата кончиками пальцев ноги прикоснулась к разлому, и тот затянулся. Гармодий облегченно вздохнул. Шустро, словно преследующий крысу терьер, он сунул посох в щит, обрушив всю силу чар на демона.

Существо резко развернулось от королевы к магу, меч наготове — но замерло неподвижно. Только могучая грудь поднималась и опускалась. Демон стал меняться — излучая белый свет, взмыл вверх, словно ангел с крыльями лебедя, а потом упал на сланцевый пол, и его скрюченная фигура превратилась в омерзительную многоножку, размером чуть больше лошади, стесненную границами защитного поля. Гармодий вскинул посох, сердце пело от радости, наполняясь искренним восторгом: наконец–то ему удалось опробовать свою теорию, и польза превысила ущерб.

Маг вытащил посох из круга, воскликнув:

— Итхи!

Пентаграмма очистилась.

Переполненный гордыней Гармодий едва удержался, чтобы тут же не рухнуть в кресло. И даже нашел в себе силы подойти к королеве и, раскинув руки, заключить ее в объятия с несвойственной ему фамильярностью.

Она нежно поцеловала его.

— Ты — старый недотепа, — произнесла Дезидерата, — правда, гениальный и смелый старый недотепа, Гармодий. — Она одарила его ласковой победной улыбкой. — Даже представить не могла… Никогда не видела ничего подобного.

— О, — протянул он, вдыхая ее аромат.

Перед ним открылось множество новых возможностей для исследования и познания. Отступив назад, маг поклонился.

— Я обязан вам жизнью. Кто вы?

Королева рассмеялась, казалось, ее смех низвергает вселенское зло.

— Кто я? — переспросила она, покачав головой. — Да, ты действительно самый настоящий старый недотепа.

— Даже самым мудрым следует молиться, припав к ногам вашего величества. — Он согнулся в поклоне едва не до пола.

— Знаешь, ты как мальчишка, который разворошил осиное гнездо лишь для того, чтобы посмотреть, что из этого выйдет. И вместе с тем я ощущаю в тебе триумф этого мальчугана, Гармодий. Так что же мы узнали сегодня? — Она неожиданно опустилась в кресло, не обращая внимания на лежавшие там свитки. — И откуда только взялась такая смелость? При нынешнем дворе ты ведь олицетворение внимательности и осторожности. — Она улыбнулась и на мгновение из наивной молодой девушки преобразилась в мудрую и проницательную королеву. — Некоторые утверждают, будто у тебя нет силы и ты всего лишь шарлатан при королевском дворе. — Ее взгляд метнулся к пентаграмме. — Судя по всему, они ошибаются.

Он проследил за взмахом ее руки и поспешил налить ей вина.

— Не могу с уверенностью сказать, что именно мы узнали сегодня, — осторожно произнес маг.

Как прежде, осмотрительность взяла верх, но он знал, что поступает правильно.

— Говори со мной так, словно ты — мой наставник, а я — твой ученик, глупый оруженосец, у которого обнаружились задатки герметизма, — приказала она, отпивая маленькими глотками вино.

При этом женщина выглядела весьма довольной, но по откинутой назад голове маг понял — она знала, что такое страх. И была смертной, хотя иногда ему и чудилось иное.

— Поскольку я могу пользоваться силой, думаю, ты полагаешь, будто я знаю, как это работает. Что наши знания равны. Но вся правда в том, что, когда солнечные лучи падают на меня, я чувствую прикосновение Бога и иногда, с его помощью, могу сотворить чудо.

Ее лицо озарила улыбка. Гармодий подумал, что без должной сдержанности такая самоуверенность может сделать королеву намного страшнее любого чудовища.

— Что же, ваше величество. Как вы знаете, существует две школы силы — два источника для создания любого заклинания.

Он осторожно поставил посох в угол и встал на колени, чтобы стереть с пола пентаграмму.

— Белая и черная.

Он пристально посмотрел на нее. Королева с улыбкой пожала плечами.

— Это же так просто, мой маг. Есть сила солнца, чистая как свет, не стесненная путами, невидимая — знак любви Божией в каждом его творении. И есть сила Диких — малейшая ее капля изменяет сущность того, кто ею обладает, а любая сделка скрепляется кровью.

Гармодий закатил глаза.

— Скрепляется. Сделка. На самом деле кровь там вовсе необязательна. Сила везде, она исходит от всего вокруг: от травы, деревьев и существ, которые живут среди них.

— Да, я чувствую ее, хотя она недружелюбна ко мне.

— Неужели? — спросил он и на всякий случай перекрестился.

Почему он не спрашивал королеву об этом раньше? Ему пришел на ум более безопасный опыт, но что сделано, то сделано.

— То есть вы можете ощущать силу Диких?

— Да! — воскликнула она. — Я ощущаю ее даже в тех бедных мертвых существах, которые украшают большой зал.

Маг покачал головой, осознав собственную глупость. Причина в гордыне.

— Чувствуете ли вы присутствие силы Диких в этой комнате?

— Зеленая лампа разве не артефакт, когда–то принадлежавший Диким? Волшебная лампа?

— А вы можете взять хотя бы частицу силы, которую она излучает, и воспользоваться ею, ваше величество?

— Зачем ты задаешь такие вопросы? Теперь я думаю, что ты глуп, маг.

«Вот значит как, — подумал он, — не до такой же степени презрительно».

— И все же разве не я призвал могущественного демона из преисподней?

На ее лице заиграла улыбка.

— Положим, не одного из величайших, но все же.

— Союзника Диких, можно ли его так назвать? — поинтересовался Гармодий.

— Бог есть солнце и сила солнца, а сатана полагается на силу Диких, — она пропела строчки, словно девочка–школьница. — Демоны вынуждены использовать силу Диких. Когда сатана отвернулся от Бога и повел свои легионы в ад, тогда вся магия разделилась на две силы, зеленую и золотую. Золотая для слуг Божьих. Зеленая для приспешников сатаны.

Маг кивнул и вздохнул.

— Что–то вроде этого, только все намного сложнее.

— А вот и нет, — заявила она, снова выказывая непоколебимую самоуверенность, — я считаю, что зачастую мужчины склонны все усложнять. Так меня учили монахини. Ты хочешь сказать, что они лгали?

— Ну да, я просто скормил демону силу солнца. С ее же помощью его и призвал. — Гармодий расхохотался.

— Нет, ты изгнал его! — В комнате раздался ее звонкий смех. — Ты дразнишь меня, маг!

— Я изгнал его после того, как скормил ему достаточно силы, чтобы заставить расти, — возразил старик. — Чистый Гелиос, который я получил при помощи своих инструментов, не имея особых способностей вашего величества.

«Какими бы они ни были».

Королева пристально на него посмотрела. В ее взгляде не было хитрости или намека на флирт, насмешки или искусного обаяния, или даже привычного юмора.

— И что это значит? — шепотом спросила она.

— Спросите меня снова, ваше величество, после того как через неделю я призову его вновь. Скажите, будете ли вы со мной в тот день… Я обязан вам, если бы не вы…

— Что ты ищешь, маг? Одобряет ли подобные практики церковь? — говорила она нарочито медленно, тщательно подбирая слова.

Он вдохнул. Выдохнул. «Наплевать на церковь», — подумал он, а вслух произнес:

— Да, ваше величество.

«Нет, ваше величество. Вряд ли. Но они — не ученые. Их интересует лишь сохранение текущего положения».

— Я не просто какая–то девчонка, — заявила она. — Разве нам не следует спросить об этом епископа?

Гармодий нахмурился.

— Как пожелаете, ваше величество.

 

СЕВЕРНЫЙ ТРАКТ — ДЖЕРАЛЬД РЭНДОМ

По торговым меркам, караван Рэндома продвигался быстро. За день они покрывали от шести до десяти лиг, для ночевок останавливались на окраинах городов и разбивали лагерь на подготовленных для посевной полях. Корм для скота, свежеиспеченный хлеб и разделанное мясо им доставляли из окрестных деревень. Люди были довольны поездкой, поскольку сам Джеральд все заранее продумал и распланировал, да и с пропитанием перебоев не возникало. Но им предстояло преодолеть сотню лиг, чтобы добраться до Альбинкирка, потом еще сорок на восток до ярмарки. Таким образом, караван прибудет туда позже, чем рассчитывал Рэндом.

Альбинфлеры — маленькие желтые шарики с покрытыми пушком лепестками, источавшие прекрасный аромат и произраставшие лишь на склонах вдоль реки, — цвели на раскинувшихся по обе стороны от тракта лугах. А когда караван проезжал один из любимых Рэндомом отрезков пути — вдоль самого края отвесного обрыва над Альбином, чьи воды текли между скалами на расстоянии в шестьдесят и более футов, — сверху альбинфлеры сливались в желтые дорожки, а противоположную сторону, до которой была почти целая миля, укрывали словно ярким восточным ковром. Прошли годы, пока у него снова появилась возможность увидеть эти цветы. На севере они не росли.

После трех удачных дней путешествия они прибыли в Лорику к постоялому двору «Два льва». Привычное место ночлега, где можно было разжиться хлебом и фуражом, превратилось в дымящиеся развалины. На то, чтобы договориться с новым поставщиком и раздобыть все необходимое, у Рэндома ушел целый день, а история о том, как сгорела гостиница и местный шериф был избит иноземцами, немало возмутила его. Владелец «Двух львов», уже отправивший посыльного к королю, стоял во дворе с перевязанной головой, наблюдая, как рабочие подъемным механизмом стаскивают с основного здания обуглившиеся стропила.

Рэндом поручил одному из новобранцев доставить мастеру гильдии в Харндоне сообщение о произошедшем. Как правило, харндонцев мало заботили дела небольших городков, но сейчас происшествие касалось деловых отношений, взаимовыручки и патриотизма.

На следующий день сразу у двух его фургонов сломались спицы — у одного настолько неудачно, что деревянное колесо распалось на две части, и с него свалился железный обод. А это означало, что ему необходим кузнец и колесный мастер. Поэтому пришлось возвращаться в Лорику, ночевать в довольно паршивой гостинице, а караван тем временем продолжил двигаться на север уже без него. Он остался лично, потому что в Лорике знати именно его, а не его наемников, не Джудсона, торговца тканями, и не кого–то другого.

Рано утром оба фургона были готовы отправиться в путь, и он без воодушевления выплатил оговоренную сумму за то, что два ученика и подмастерье работали всю ночь при скудном освещении. Еще один серебряный леопард достался кузнецу, чтобы тот до заутрени установил обод на колесо.

Джеральд принял причастие у монаха, служившего мессу в придорожной часовне, выпил небольшую кружку пива и уселся на лошадь во главе маленького каравана. На божественной литургии собралось немало отщепенцев, мужчин и женщин–нищих, несколько бродяг и труппа странствующих актеров. Присутствие бедняков никогда не смущало Рэндома. Он часто раздавал им пожертвования.

Но возможность лишиться кошелька и груза из–за всякого сброда его беспокоила. Недоверие вызывали четверо, хотя не обязательно они промышляли вместе. Рэндома еще никогда не грабили те, с кем он только что слушал мессу, но рисковать он не собирался. Джеральд обменялся многозначительными взглядами со своими возчиками, и повозки двинулись вперед.

Один из бродяг последовал за ними по дороге. У него была хорошая лошадь, а в плетеной корзине позвякивали доспехи. Казалось, его ничто не интересует. Неспешно нагнав их, он проехал мимо.

По традиции харндонцы обращались к людям, с которыми одновременно присутствовали на мессе, «братья и сестры», поэтому Рэндом поприветствовал незнакомца:

— Мир во Христе тебе, брат.

Мужчина от неожиданности вздрогнул. Тут только Джеральд понял, что путник не бродяга. Он принадлежал к высшему сословию, хотя и был весь перепачкан в грязи. Но стоило только приглядеться к его одежде, истина становилась очевидной — на нем был превосходный кожаный жупон, стоивший по меньшей мере двадцать леопардов. Высокие сапоги с золотыми шпорами — даже если они всего лишь из позолоченного серебра, все равно, судя по массивности, стоили леопардов сто.

Тот, к кому обращались, тяжело вздохнул.

— И вам, мессир, — не останавливаясь, произнес путник.

Рэндом никогда не сколотил бы приличное состояние в беспощадном мире караванщиков и гильдий, не будь он готов ухватить фортуну за хвост.

— Вы ведь рыцарь.

Незнакомец не осадил лошадь, но повернулся, а животное, почувствовав, что седок изменил положение, остановилось. Мужчина ничего не ответил, возникла неловкая пауза.

«Что же у нас тут такое?» — недоумевал Рэндом.

Наконец пребывавший в отчаянии молодой человек, по возрасту годившийся Джеральду в сыновья, кивнул.

— Да, я — рыцарь, — произнес он, словно признаваясь в том, что согрешил.

— Мне нужны люди, — заявил Рэндом. — У меня на дороге караван, и раз уж у вас золотые шпоры, то такой боец пришелся бы весьма кстати. В караване пятьдесят больших фургонов, и мы едем на север на ярмарку. Не воспринимайте мое предложение как недостойное вас. Просто я опасаюсь разбойников и Диких.

Мужчина покачал головой и отвернулся, лошадь нехотя пошла вперед — прекрасный боевой конь, но перегруженный всадником с доспехами. Неверно распределенный вес утомлял животное.

— Уверены? — уточнил Джеральд, который никогда не стеснялся попробовать еще раз.

Рыцарь поскакал дальше.

Рэндом разрешил возчикам остановиться на обед, затем они возобновили путь и ехали до самого вечера и даже немного захватили время после наступления темноты.

Встали рано утром и отправились в дорогу, когда солнце едва показалось над рекой, которая несла свои воды на восток, извиваясь подобно змее. Немного погодя они добрались до долины и Великого моста, тут заканчивались территории внутренних графств. Рэндом насладился трапезой в таверне «Взъерошенный кот» вместе с возчиками, которые сочли за честь отобедать с ним.

После остановки они пересекли Великий мост, двадцать шесть пролетов, построенных в период Архаики и бережно сохраненных до настоящего времени. Затем целый час поднимались по противоположному берегу, причем возчики вели коней под уздцы. Когда забрались на гребень, Рэндом снова увидел молодого рыцаря, преклонившего колени у придорожной часовенки. На его запыленных щеках были заметны следы от слез.

Джеральд кивнул ему и отправился дальше.

К вечеру они нагнали основной караван, расположившийся на ночлег. Все обрадовались приезду Рэндома. Прибывшие возчики делились с приятелями событиями прошедших дней. Гильберт, поздоровавшись с ним, доложил о состоянии дел, а Джудсон посетовал на быстрое возвращение.

Все как обычно.

Начинало смеркаться, когда к его повозке подошел мальчишка золотых дел мастера и как настоящий солдат отдал честь.

— Мессир, там какой–то рыцарь спрашивает вас.

На плече парнишки лежал арбалет, и, без сомнения, он очень гордился тем, что стоял на страже, охраняя караван, ведь ему поручили столь важное дело. Генри Ластифер — вспомнил его имя торговец. Рэндом последовал за мальчишкой к костру, где грелись Гильберт и Старый Боб, наемник. И молодой рыцарь, повстречавшийся на дороге. Он сидел, потягивая вино, но, увидев его, тут же поспешил подняться.

— Могу ли я поменять свое решение? — спросил он.

Джеральд широко улыбнулся.

— Естественно, добро пожаловать на борт, сэр рыцарь.

На лице Гильберта тоже засияла улыбка.

— Милорд, жутко похож, знак короля и меч. — Он повернулся к рыцарю. — Как звать, милорд?

Молодой человек слишком долго колебался, всем стало очевидно его желание скрыть правду.

— Сэр Тристан? — задумчиво произнес он.

— Вполне себе, — заявил Гильберт, — пошли со мной, поищем тебе место для ночлега.

— Запомните, — вмешался Рэндом, — в первую очередь вы подчиняетесь Гильберту, а уж потом мне. Ясно?

— Конечно.

«И во что я только ввязался?» — подумал Джеральд, тем не менее довольный, что рыцарь присоединился к ним, не важно, бродяга он или нет. Королевских рыцарей превосходно обучали и тренировали, в особенности сражаться против Диких. Даже если молодого человека постигла беда… Впрочем, скорее всего, он просто влюблен. Джентри частенько сумасбродничали от любви.

Этой ночью он наконец–то спал спокойно.

 

К СЕВЕРУ ОТ ЛОРИКИ — БИЛЛ РЕДМИД

Билл Редмид вел своих неопытных парнишек четко по следу. Сопровождавший их ирк сновал далеко впереди между толстыми стволами деревьев, словно мечущийся дымок. Он возвращался к двигавшейся парами группе с самых неожиданных сторон, заставая врасплох даже такого бывалого лесника, как Билл.

Мальчишки боялись его.

Редмиду молчаливое существо скорее нравилось, поскольку высказывалось лишь по необходимости. Что–то в них было, в ирках. Трудно определить, что именно, но они обладали каким–то необъяснимым благородством.

— Те, кто справа, наблюдают за правой стороной леса, — снова повторил Билл, — те, кто слева, — за левой.

Три дня в пути, и он только и делает, что нянчится с ними.

— Мне нужно отдохнуть, — заканючил самый крупный и сильный мальчишка. — Ради бога, Билл! Мы же не боглины!

— На твоем месте я бы припустил шустрее, — ответил Редмид. — Вы что, на ферме не работали?

С обустройством лагеря дела обстояли еще хуже. Ему пришлось объяснять, как делать укрытие, следить за тем, чтобы они не искромсали бечевку, учить разводить огонь. Втолковывать, как ограничиться небольшим костром. Как сохранить тепло и не промокнуть. Куда ходить по нужде.

Двое напевали за работой, пока он не подошел и не свалил ударом кулака одного на землю.

— Если люди короля поймают тебя из–за гребаного пения, будешь болтаться на виселице, а когда вороны обглодают твои кости, чертов королевский колдун перетрет их в порошок для своих красок.

Недовольство провинившихся, хоть и молчаливое, нельзя было не ощутить.

— Ошибетесь — погибнете, — сказал он, — это вам не летняя забава.

— Домой хочу, — высказал свое желание самый крупный из них. — Ты еще хуже, чем аристократы, — он огляделся в поисках поддержки, — и не сможешь удержать нас.

Из сгустившихся сумерек появился ирк. С любопытством посмотрел на здоровяка, затем повернулся к Биллу.

— Идем, — глухо произнес он.

Билл кивнул парням. Время обсуждений прошло.

— Будьте здесь, — приказал он и последовал за ирком.

Они пересекли болото, забрались на небольшой холм и спустились в густую хвойную рощицу.

Провожатый повернулся и кивнул в сторону.

— Медведь, — произнес он. — Друг. Будь добр, человек.

Почти посередине рощицы, положив голову на передние лапы, словно отдыхая, лежала огромная золотая медведица. Над ней, облизывая ей морду, стоял прекрасный медвежонок. Когда Билл приблизился, медведица зашевелилась. Подняла голову и заворчала. Он отступил было назад, но ирк его остановил и заговорил свистящим шепотом. Медведица перевалилась, и Билл увидел на ее боку глубокую рану, полную засохшего по краям гноя, от которого тошнотворно воняло. Ирк опустился на корточки, подобно тому как сделал бы это человек. Его уши поникли — то была горечь, которой Билл никогда прежде не замечал у представителей их племени.

— Медведица умирает.

Он знал, что ирк прав.

— Медведица спрашивает, можешь ли ты спасти ее медвежонка?

Ирк развернулся, и Билл осознал, насколько редко он встречался взглядом с этим необычным существом.

— Я ничего не знаю о медведях, — произнес он, опустившись перед огромным животным на корточки. — Но я — друг любому существу из Диких и даю тебе слово: если смогу доставить медвежонка к другим золотым медведям, я сделаю это.

Превозмогая боль, мать что–то произнесла. Отвечая, ирк не заговорил, а скорее, запел. Предложения превратились в строфы, наполненные плавными рифмами.

Медведица закашляла.

Ирк повернулся к Биллу.

— Медвежонок… Мать ее назвала как желтый цветок.

— Маргаритка?

Физиономия ирка скривилась в гримасе.

— Нарцисс? Шафран? Не знаю я больше желтых цветов.

— В воде.

Ирк был расстроен.

— Лилия?

Существо кивнуло.

Билл протянул руку к медвежонку, и тот его укусил.

 

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Подгоняемый беспокойством, уставший и обессилевший, капитан только и мог, что переставлять ноги, шаг за шагом продвигаясь по тропе. Наступающая темнота, изнеможение и холод не могли не тревожить. Вечерело, и становилось очевидно, что им придется заночевать в лесу. В том самом лесу, где скрывались демон и виверна.

— Почему нас не прикончили? — спросил капитан у егеря. — Ведь демонов было двое.

Гельфред покачал головой.

— Одного ты убил. Искусно и чертовски быстро.

Он осматривал все вокруг, стараясь ничего не упустить. Наконец они добратись до основного тракта, и егерь натянул поводья лошади.

— Можем ехать вдвоем.

— Она не выдержит, — раздраженно возразил капитан.

— Ты ведь обладаешь магией, — произнес, не обвиняя, но с какой–то затаенной болью Гельфред.

— Да, — признал Красный Рыцарь, — иногда пользуюсь ею.

Егерь встряхнул головой и принялся читать молитву. Они ехали, пока не начал накрапывать мелкий дождик и не сгустились сумерки.

— Нужно сторожить попеременно, — произнес капитан. — Сейчас мы слишком уязвимы.

От усталости он с трудом соображал. Пока егерь чистил коня скребницей, он собрал ветки и развел огонь. Причем сделал все наоборот: сперва приволок довольно внушительных размеров коряги, которые без топора было не порубить, потом слишком измельчил хворост. Он опустился на колени у небольшого углубления и высекал кремнем о сталь искры на видавший виды клочок ткани до тех пор, пока тот не начал тлеть.

Чтобы пламя разгорелось, нужно было сначала сделать трут из ветоши, коры или птичьего гнезда, но об этом он вспомнил только сейчас. Пришлось начинать заново.

«Два придурка». Он ощущал, что лес вокруг полон врагов. А может, союзников. Вот оно — проклятье юности. «Интересно, во что я ввязался?»

Из сухой ветоши и кусочков березовой коры Красный Рыцарь соорудил небольшой трут и опять принялся выбивать искры, зажав в правой руке нож со стальным лезвием, в левой — кремень. Наконец капитан высек искру, поджег обуглившуюся ткань, положил ее в углубление и принялся осторожно дуть. Занялся огонь.

Красный Рыцарь подкидывал веточки, пока не убедился, что костер горит устойчиво, потом из аккуратно срезанных охотничьим ножом сухих веток соорудил некое подобие шалаша. Когда закончил, он был неимоверно горд собой и подумал, что если Дикие настигнут их прямо здесь, то ему, по крайней мере, удалось разжечь чертов костер.

Подошел Гельфред и протянул к теплу руки, потом достал арбалет.

— Поспи, капитан, — произнес он. — Будешь первым.

Красный Рыцарь хотел возразить, что ему нужно все обдумать, но тело диктовало свои условия. И все же, прежде чем забыться сном, он, уловив движение, вскочил с подстилки с мечом в руке. В свете костра глаза егеря показались огромными.

— Я просто хотел оттащить подальше башку твари, — пояснил Гельфред. — Как–то… Здесь ей не место. Да и лошадь пугается.

Капитан помог ему перетащить голову. Постоял около нее в кромешной тьме, дрожа от холода. Что–то приближалось. Что–то могущественное. Может быть, костер был такой же ошибкой, как и то, что они отправились в леса только вдвоем.

«Пруденция? Пру?»

«Мой милый мальчик».

«Пру, могу я растянуть над этим маленьким лагерем Плащ? Или нарушу равновесие?»

«Растягивай, но осторожно, как я тебя учила».

Он прикоснулся к ее мраморной руке, выбрал ниши и знаки, открыл огромную железную дверь. За ней была зеленая тьма — плотнее и зеленее, чем ему нравилось. Но капитан осторожно взял ее частицу и закрыл дверь.

От усилий его зашатало. Он не устоял и рухнул у мертвой головы демона. Кромешная темнота. Голова чудовища все еще излучала ауру страха, а он стоял перед ней на коленях — на сырых холодных листьях, и этот холод помог ему прийти в себя.

— Милорд? — Гельфред испугался. — Милорд!

Капитану потребовалось некоторое время, чтобы восстановить дыхание.

— Что?

— Звезды пропали.

— Я применил заклинание… Скрыл нас, — объяснил Красный Рыцарь. — Но может, зря.

Егерь шумно выдохнул.

— Давай уберемся подальше от этой штуковины, — предложил капитан, с трудом поднимаясь на ноги.

Они вместе заковыляли по корням деревьев к своему крохотному костерку. Лошадь так косилась на них, что стали видны белки ее глаз.

— Мне нужно поспать.

Гельфред в темноте сделал неопределенное движение, и капитан воспринял его за знак согласия. Обеспокоенный, он все же погрузился в сон, едва коснулся головой земли, и спал до тех пор, пока егерь не опустил руку ему на плечо.

Он услышал стук копыт. Или, скорее, скрежет когтей. Что бы это ни было, он никак не мог разглядеть источник звука. Костер потух, а ночь была слишком темной. На расстоянии вытянутой руки, может, и дальше двигалось нечто поистине громадное.

Гельфред оказался ближе к неведомому, и капитан положил руку ему на плечо, сдерживая.

Скрип. Звяк. Тук. Оно прошло мимо, направляясь вниз по холму к дороге.

Минула целая вечность, прежде чем Гельфред произнес:

— Оно нас не увидело и не учуяло.

Про себя Красный Рыцарь произнес: «Спасибо, Пру», а вслух:

— Моя очередь сторожить.

Минут через десять егерь уже храпел, уверенный в своем господине, которому подобной уверенности как раз и не хватало.

Рыцарь всматривался в темноту, ставшую теперь скорее союзником, нежели врагом. Затем погрузился в медитацию; восстановилось сердцебиение, исчезла боль. Он отправился во Дворец воспоминаний, воскрешая в памяти технику ударов мечом, заклинания, символы, строки поэзии.

Бегство в иллюзию не помогло ускорить время, тянувшееся, казалось, слишком медленно, и все же ночь заканчивалась.

Наконец первые лучи солнца осветили небо на востоке, и он деликатно растолкал Гельфреда. Теперь, учитывая, что оба проснулись, можно было немного расслабиться. На лошадь и голову демона никто не покусился.

Недалеко от места ночевки они обнаружили несколько глубоких отпечатков — раздвоенные, с когтями и ложным копытом. Хорошо заметные на опавшей листве.

Егерь отправился по следу, а капитан, выжидая, наблюдал…

— Нам стоит чего–то опасаться, Гельфред? — спросил он, догнав охотника и остановившись в нескольких шагах.

Гельфред указал на землю под ногами. Приблизившись, капитан увидел множество парных следов — троих или даже четверых существ.

— В точности как у убитого тобой вчера. Четыре пары следов. Один бежал медленнее, зато двое других передвигались шустрее, а вот здесь они остановились. Вынюхивали. Так мне представляется.

Любопытство, губительное и для котов, подгоняло их. Через десяток шагов они натолкнулись на новые восемь или десять пар следов, а еще через десяток…

— Боже милостивый и во имя всех святых! — не удержался Гельфред.

Качнув головой, капитан добавил:

— Аминь.

Они стояли на краю лощины, достаточно широкой, чтобы вместить пару фургонов и скрыть человека на коне. Она тянулась с запада на восток, лишенная растительности и тем самым похожая на дорогу. Земля в лощине была основательно вытоптана, и на ней сохранилось множество следов.

— Это ведь целая армия! — воскликнул Гельфред.

— Давай пошевеливаться, — приказал капитан.

Он бросился назад к полянке и принялся навьючивать на бедную лошадь все, что только было возможно.

Наконец они двинулись в путь. Издалека каждая тень им казалась демоном. Капитан все еще плохо себя чувствовал: его знобило, хотелось есть, но сделать привал, чтобы вскипятить хотя бы чай, он боялся. Из–за холода, ненадлежащего ухода, едва пережив сырую промозглую весеннюю ночь, лошадь еле тащилась. К счастью, слишком далеко идти не пришлось, что, возможно, спасло ей жизнь. Наверное, охранявшие лагерь караульные все–таки подняли тревогу — за милю до моста их встретил Йоханнес с шестью копьями в полной броне.

Он оглядел их все еще воспаленными глазами и зычным голосом призвал к ответу:

— Где вас черти носили?

— Ездили на разведку, — ответил капитан.

Из последних сил, будто от этого сейчас зависела его жизнь, он постарался расправить плечи. И чрезвычайно гордился тем, что смог это сделать.

Йоханнес посмотрел на него, как обычно смотрят на детей отцы, решившие чуток отложить неминуемое наказание за провинность, но, заметив волочившуюся по грязи голову, изменился в лице. Маршал подъехал к ней и наклонился, чтобы получше рассмотреть.

По его округлившимся глазам и встревоженному взгляду капитан понял, что поступил верно.

Резко дернув поводья, Йоханнес развернул лошадь.

— Надо предупредить оставшихся в лагере. Том, отдай капитану своего коня. Милорд, мы должны сообщить настоятельнице.

Тон маршала изменился. Не уважительный, но по–военному рассудительный. Дело приобретало иной оборот и уже непосредственно относилось к их службе.

Красный Рыцарь покачал головой.

— Пусть Уилфул отдаст мне коня. Том, следуй за мной.

Состроив недовольную гримасу, Уилфул Убийца спешился, пробормотав что–то по поводу того, что его вечно стараются объегорить.

Капитан не удостоил его ответом, с легкостью запрыгнул в седло лучника и быстрой рысью поскакал вперед, а Уилфул ухватился за стремянной ремень ближайшего наемника и припустил изо всех сил. Оставшееся до лагеря расстояние лошади преодолели резвым галопом. Казалось, на ногах Уилфула сапоги–скороходы.

К воротам выбежала охрана — дюжина лучников и трое солдат, во всеоружии и готовые к бою. Впервые с того момента, как он накануне отправился в разведку, сердце капитана наполнилось радостью.

Голова, тащившаяся по земле позади лошади Гельфреда, вызвала множество пересудов и стала предметом самого пристального изучения.

Капитан осадил коня около своего шатра и спешился. Ему хотелось принять ванну, отмыть волосы от грязи, но не было уверенности, что время терпит. Для начала он просто напился воды.

Подъехал Йоханнес, задержавшийся переговорить с начальником караула. Двое лучников — Длинный Сэм и Безголовый — насаживали голову твари на кол.

Капитан кивнул им.

— Поместите ее за главными воротами, пусть каждый проезжающий мимо фермер полюбуется.

Йоханнес долго разглядывал голову демона.

— Удвой охрану, привлеки для дополнительного патрулирования до четверти воинов в полной амуниции, дежурство круглосуточное, распланируй зачистку деревень вокруг крепости, — приказал капитан. Усталость тяжким грузом давила на плечи, он с трудом подбирал нужные слова. — Леса заполонены Дикими. Они собрали целую армию и ведут ее сюда. Могут напасть в любой момент. Из шатра он вынес открытую чернильницу и, не заботясь о каллиграфии, нацарапал длинную записку. В конце, как принято у просвещенных господ, аккуратно вывел свое имя: Красный Рыцарь, капитан.

— Как можно быстрее найди двух лучников, снабди продовольствием и лошадьми — по паре отменных скакунов каждому — и отправь к королю в Харндон.

— Боже милостивый, — не сдержался Йоханнес.

— Переговорим, когда вернусь от настоятельницы, — бросил капитан.

Тоби подвел ему запасную верховую лошадь Мерси. Запрыгнув в седло, он велел Плохишу Тому следовать за ним и поскакал вверх по крутому склону к крепости.

Ворота все еще были открыты. Но вскоре их накрепко закроют.

Он слетел с Мерси и бросил поводья Тому, не проявившему такой же прыти. Взбежал по ступенькам и забарабанил в двери большого зала. Из часовни за ним, как обычно, наблюдал священник.

Двери открыла пожилая монашка и поклонилась.

— Мне нужно как можно скорее встретиться с госпожой настоятельницей, — выпалил Красный Рыцарь.

Женщина отступила, потупив взор, и захлопнула двери. Он едва сдержался, чтобы снова не заколотить по ним кулаками, но, поразмыслив, решил подождать.

— Это вы с Гельфредом удавили ту тварь? — не без зависти поинтересовался Плохиш Том.

Капитан мотнул головой.

— Позже.

Том повел плечами.

— Эх, хоть глазком бы взглянуть, как это было, — продолжил мечтательно здоровяк.

— Ты что, оглох? Не сейчас, Том.

Рыцарь заметил, что за ними наблюдают из окон дормитория.

— Мне нужно было поехать с тобой, капитан, — заявил великан. — Вот что я хочу сказать. В следующий раз не забудь про меня.

— Клянусь распятым Иисусом Христом, Том, — ответил Красный Рыцарь.

То была первая клятва богоотступника за долгое время, может, поэтому, едва он ее произнес, тяжелые двери отворились, и на пороге показалась растерянная пожилая монахиня. Без сомнения, ей не так уж часто доводилось слышать подобные речи. Она слегка кивнула, приглашая следовать за собой. Вместе они поднялись по ступеням и пересекли огромный зал. Подошли к двери, в которую он никогда не входил, но из нее прежде выносили вино и стулья.

Далее она повела его по длинному коридору мимо множества дверей к богато украшенной рельефной резьбой винтовой лестнице с каменной колонной по центру. Поднявшись по ступеням, они оказались у изящной голубой двери. Постучав, монахиня открыла ее и поклонилась.

Капитан проследовал мимо нее и тоже отвесил поклон. Усталость, похоже, не сказалась на его учтивости. Постепенно он приходил в себя и с удивлением осознавал, что отчасти сожалеет о богохульных словах, произнесенных в присутствии монахини.

Это было похоже на то, как оживает рука, когда отлежишь ее во сне. Постепенно отступает онемение и начинается покалывание. Хотя сейчас скорее возвращались эмоции, нежели ощущения.

Настоятельница сидела в низком кресле за пяльцами. Через выходившее на запад окно струились лучи весеннего солнца. На вышивке был изображен окруженный собаками олень с копьем в груди. Яркая шелковая нить рисовала кровь, стекающую по его боку.

— Я видела ваше возвращение. Лошадь под тобой пала, — произнесла настоятельница, — а от тебя разит магией.

— Вы в огромной опасности, — ответил он. — Звучит угрожающе, знаю. Но это действительно так. И дело уже не в парочке чудовищ. Полагаю, некие силы из земель Диких хотят захватить крепость и переправу через реку. Если они не смогут сделать это тайно, то нападут в открытую. Атаковать могут в любое время. В лесах они уже собрали целую армию, огромную армию.

Настоятельница задумалась над услышанным.

— Надеюсь, это не изощренный способ поднять свой гонорар?

Она безуспешно попыталась спрятать страх и недоверие за улыбкой.

— Не так ли? — прерывающимся голосом уточнила женщина.

— Мы с егерем направились по следу — магическому следу — за демоном, убившим Хавицию.

Настоятельница знаком предложила ему присесть. Опустившись на стул, он заметил на приставном столике кубок с вином и, не раздумывая, припал к нему губами. Горло словно опалило кислотой, капитан даже откинулся назад и поставил опорожненный кубок обратно, правда, излишне резко: ударившись о столешницу, тот громко звякнул. Настоятельница вздрогнула.

— Не понравилось вино?

— Сперва мы обнаружили труп мужчины. Судя по одежде — из вояк… Повстанец. — Глубокий вздох. — Вам доводилось знавать повстанцев, настоятельница?

Ее блуждающий взгляд витал неведомо где.

— Еще бы, — задумчиво произнесла она. — Мой любовник погиб, сражаясь с ними. Вот и повод для исповеди. Любовник. Любовники.

Она иронично улыбнулась.

—• Мои прежние тайны уже не имеют значения. Я знаю, кто такие повстанцы. Это тайные прислужники нашего главного врага — сатаны. Считалось, что старый король их всех перебил. А ты, получается, одного таки нашел или, по крайней мере, предлагаешь мне в это поверить.

— По всему выходило, что убили его недавно.

Увидев графин с вином, капитан поднялся, желая наполнить кубок.

— Бьюсь об заклад, он испустил дух через несколько часов после смерти сестры Хавиции. И убили его свои же, но с какой стати? — покачал он головой. — Потом мы отправились на запад, не сходя со следа.

Молодой мужчина тяжело опустился на стул. Она наблюдала за ним.

— И обнаружили чудовище. — Он пристально посмотрел на нее. — Адверсария. Вы знаете, что они собой представляют?

— Все люди моего поколения знают, кто они. — На мгновение настоятельница прикрыла глаза рукой. — Демоны. Повелители Диких.

Он вздохнул.

— Думал, рассказы о них сильно приукрашены. Ко всему прочему, их было двое. Могу лишь предположить, что повстанцы и демоны действуют сообща. И если это так, то все это — не простая случайность. Считаю, они — лишь предвестники атаки, оценивающие ваши силы, а их цель — крепость. Безусловно, она имеет огромное стратегическое значение. Я вынужден просить вас впустить мои войска, закрыть ворота и подготовиться к длительной обороне — запастись провизией и, само собой, собрать ваших людей. Следует оповестить короля.

Она долго разглядывала его.

— Если планируешь захватить мою крепость… — начала было настоятельница, но умолкла.

— Миледи, согласен, это было бы блестящей военной хитростью. Соглашусь, что, возможно, я мог бы попытаться это сделать. Сражаясь на Востоке, мы использовали похожие приемы. Но это моя страна, миледи. И если вы во мне сомневаетесь, а у вас для этого есть все основания, то просто посмотрите, что мои лучники устанавливают за воротами нашего лагеря.

Женщина глянула в окно.

— Ты можешь мне сказать, что за воротами лагеря стоит ангел Божий, который говорит твоим лучникам, что я — самая красивая женщина на земле со времен Елены Прекрасной. Слишком далеко, чтобы хорошенько рассмотреть и поверить, — произнесла настоятельница. — Однако я видела тебя. Ощущаю силу вокруг тебя. И… теперь понимаю многое другое, что видела раньше.

— Так вы — маг.

«Что–то я медленно соображаю», — подумал он.

— Да, и тебя очень трудно прочесть, словно на тебе какая–то защита от моей магии. — Ее лицо озарилось улыбкой. — Только я не неофит, и Господь наделил меня силой заглядывать в чужие души. Твоя весьма любопытна, полагаю, ты и сам это знаешь.

— О да, Господь прямо благоволит мне.

— Ты насмехаешься и ожесточен, но сейчас у нас сложное положение, а я не твоя духовная наставница. — Ее тон изменился, стал более резким и низким. — Хотя я могла бы ею стать, если бы ты мне позволил. Тебе нужна Его благосклонность. Ты облачен в доспехи тьмы, но они всего лишь подделка, которая рано или поздно тебя подведет.

— Мне это уже говорили, — заявил Красный Рыцарь, — и все же пока они исправно служат мне. Скажите вот что, настоятельница: кто еще находился в том поместье?

Женщина пожала плечами.

— Позже…

Капитан долго смотрел на нее.

— Кто еще находился в том поместье?

Она мотнула головой.

— Позже. Сейчас, когда мои мысли заняты вопросом, как сохранить свою собственность, это не важно. Я не сдамся и удержу это место.

— Значит, вы прикажете, чтобы крепость готовилась к обороне?

— Прямо сейчас.

Настоятельница взяла колокольчик и позвонила. Незамедлительно появилась пожилая монахиня.

— Приведи сюда привратника и старшего офицера. И объявите тревогу, — решительно приказала настоятельница.

Она подошла к каминной полке и открыла небольшую шкатулку из слоновой кости, на которой был вырезан крест ордена Святого Фомы. В ней лежал листок из молочно–белой бересты.

— Ты точно уверен? — прошептала она.

— Да.

— Хорошо бы мне разделять твою уверенность.

Капитан снова опустился на стул.

— Здесь я ничем помочь не могу. Вы утверждаете, что чувствуете силу во мне…

— Я верю, что ты выследил и убил еще одно чудовище. Возможно, даже нашел мертвого повстанца. Возможно, за моими стенами скрывается изменник. Но как только я призову магистра своего ордена, он появится здесь со всеми имеющимися в его распоряжении рыцарями и, может быть, потребует, чтобы король призвал на войну свою армию.

— Это как раз то, что необходимо.

— Я не могу звать их на помощь из–за пустяка.

Красный Рыцарь откинулся на спинку стула. У него болела спина, ныла шея, от переутомления он злился. И едва сдержался, чтобы не ответить ей слишком резко.

— Какие доказательства вам нужны?

Она пожала плечами.

— Я верю тебе, но должна быть уверена.

Он кивнул, чувствуя, как на него накатывает волна необоснованного гнева.

— Замечательно. — Он поднялся и отвесил ей поклон.

Настоятельница попыталась схватить его за руку, но он отступил назад.

— Лучше не откладывать, — рявкнул Красный Рыцарь.

— Капитан, ты ведь не ребенок, — укоризненно произнесла настоятельница.

Едва сдерживая гнев, он поклонился и удалился прочь.

— Что она сказала? — спросил Том.

— Хочет, чтобы мы обнаружили их армию, а не только ее следы.

Том ухмыльнулся.

— Это будет великий ратный подвиг, — заявил он.

Кроме сэра Милуса, державшего знамя, остальные были готовы сразу вскочить на лошадей, но лишь одна створка ворот, у которой стоял старший офицер, была приоткрыта. Пришлось выводить коней поочередно. Проклиная задержку, Красный Рыцарь все же отдал должное старой интриганке. Она восприняла его предупреждение всерьез.

— Капитан!

Он повернулся и увидел бегущую через внутренний двор босоногую Амицию.

— Двинулись, — просипел Том. — Соберу людей.

— Двадцать копий.

— Хорошо, — произнес гигант и, отъезжая, подмигнул.

Подбежала Амиция. Он уловил ее приближение загодя. Ощутил ее запах, аромат земной женщины, чистый и яркий, незамысловатый, словно только что выкованный клинок. Чем–то напоминавший запах Диких.

— Настоятельница велела передать тебе вот это, — сдержанно сказала она, протягивая ему небольшой свиток. — Еще заверила, что примет незамедлительные меры, так что не думай, будто на твое предупреждение не обратили внимания.

Он взял свиток из ее рук.

— Спасибо, — натянуто улыбнувшись, поблагодарил Красный Рыцарь. — От усталости я становлюсь несговорчивым.

— Ты сражался за свою жизнь, — выпалила она, не отводя от него глаз. — Нет большей усталости, чем усталость от постоянного страха и войны.

Капитан мог бы оспорить ее утверждение. Рыцари не признаются в своем страхе. Но в ее нежном голосе было столько убежденности и искренности. Такой исцеляющий. Всепрощающий. Чарующий голос.

И только сейчас Красный Рыцарь заметил, что все еще держит девушку за руку. Она покраснела, но руку не отдернула.

— Госпожа, ваши слова как бальзам на душу утомленного человека.

Капитан поклонился и поцеловал ей руку. Прикосновение тоже было исцеляющим. Девушка словно приворожила его.

Она фыркнула.

— Никакая я не госпожа, просто послушница при монастыре.

Красный Рыцарь заставил себя оторваться от нее, иначе они простояли бы в этом залитом лучами весеннего солнца дворе целую вечность.

Он прочел свиток, пока спускался от главных ворот до Нижнего города по засыпанной гравием дороге, почти везде обнесенной стеной. Некоторые участки были вымощены булыжниками, что делало ее неплохим укреплением, которое он мог успешно использовать для обороны.

Возводя эту крепость, кто–то не поскупился.

Легким галопом рыцарь пересек город. Боль в плече успокоилась. Дрожь ощущалась только в правой руке, но уже по другой причине. Внезапный приступ хохота сразил капитана.

 

ХАРНДОНСКИЙ ДВОРЕЦ — ДЕЗИДЕРАТА

Дезидерата отправилась в сопровождении своих рыцарей и дам развлечься на природе, желая вдоволь насладиться наступившей весной, эти первые весенние денечки даже самые закаленные из ее отчаянных молодых людей не отважились бы искупаться нагишом в реке. И все же было достаточно тепло, чтобы нестись во весь опор и расстелить одеяла для пикника.

Расстановкой блюд занималась леди Мэри. Это вышло случайно, потому что Дезидерата увлеклась тщательной подготовкой прогулки и другими не менее важными делами.

Леди Ребекка Альмспенд, личный секретарь королевы, сидела за спиной Мэри, вычеркивая угощения из списка по мере того, как их распаковывали. Они были давними единомышленницами и дружили с детства.

Ребекка скинула туфли.

— Все–таки весна.

Мэри улыбнулась.

— Время, когда все помыслы молодых мужчин лишь о войне, — произнесла она.

— Воистину так. Они бросают нас, едва заслышав о появлении в поле первого врага, и от этого у всякой девушки голова кругом идет. — Ребекка нахмурилась. — Надеюсь, он сделает мне предложение. Хорошо бы он сделал его еще до отъезда.

Мэри поджала губы, посматривая на два глиняных горшочка с повидлом, которое так нравилось их королеве. Она могла съесть его очень много.

— Мы что, действительно взяли с собой лишь два горшочка?

— Если честно, Мэри, оно стоит целое состояние. Апельсины с юга? Сахар с островов? — покачала головой девушка. — К тридцати у нее зубов не останется.

— Никто этого не заметит.

— Мэри! — воскликнула Ребекка, увидев на щеках подруги слезы.

Вскочив, она заключила ее в объятия. Бекки слыла весьма отзывчивой особой, поэтому едва ли не все плакались ей в жилетку. Стоя с острой палочкой для письма в одной руке и восковой дощечкой в другой, поглаживая подругу по спине, она чувствовала себя немного глупо.

— Он уехал, даже не попрощавшись! — в отчаянии воскликнула девушка. — Вот твой горец любит тебя, Бекка! Он вернется за тобой, если будет жив. А Мурьен любит исключительно себя, я была так глупа…

— Ну, будет, — пробормотала Ребекка.

Из–за ив, росших вдоль берега реки, раздался громкий смех, мелькнули волосы королевы.

— Глянь–ка, она распустила волосы, — произнесла Мэри.

Обе залились смехом. При первом удобном случае королева скидывала чепец, высвобождая свои прекрасные локоны.

Ребекка улыбнулась.

— Будь у меня такие волосы, я бы их тоже распустила.

Мэри кивнула, отступила, высвобождаясь из объятий, и вытерла слезы.

— Думаю, мы готовы. Пусть слуги начинают расставлять тарелки.

Она посмотрела на деревья, определяя время по тени. Все вокруг было по–весеннему живописным и напоминало пейзажи в иллюстрированных рукописях.

В ответ на ее высказывание из рощи появился Мастиф, человек королевы, и отвесил придворный поклон. Он щелкнул пальцами, и дюжина мужчин и женщин, словно в танце, задвигались вокруг, расставляя блюда. Времени им потребовалось не больше, чем кому–то добежать до реки.

Мэри тронула Мастифа за локоть.

— Вы, как всегда, сэр, творите чудеса, — восхищенно произнесла она.

Он низко поклонился, польщенный.

— Вы слишком добры, миледи, — ответил мужчина и снова скрылся вместе со своими людьми, а Мэри позвала королеву и ее друзей на обед.

Королева подошла, босоногая, одетая в легкое изумрудное платье, с распущенными волосами, ниспадавшими по спине, и протянутыми навстречу раннему солнцу обнаженными руками. В основном все молодые люди были одеты по этикету, только двое рыцарей ограничились простыми домоткаными туниками без леггинсов, подобно крестьянам или рабочим. Создавалось впечатление, что Дезидерата именно к ним благоволила в большей степени, а короткие туники и оголенные ноги выставляли в выигрышном свете их мускулы.

Усаживаясь на молодую травку, чтобы перекусить, эти двое присели с излишней осторожностью, что вызвало улыбку Мэри. Ее взгляд скользнул по Ребекке, которая поспешно отвернулась, едва сдерживая смех.

Леди Эммота, самая младшая из дам королевы, вслед за своей госпожой распустила волосы, а когда королева села, заняла место рядом. Дезидерата обняла девочку, положила ее голову к себе на колени и принялась гладить ее локоны. Эммота смотрела на нее с обожанием.

Большинство молодых рыцарей едва могли есть.

— Где же мой милорд? — поинтересовалась королева.

Леди Мэри сделала реверанс.

— Надеюсь, вас порадует, что ваш супруг на охоте. И он сказал, ежели олень не будет упорствовать, то, возможно, он присоединится к нам за обедом.

Дезидерата улыбнулась.

— Что ж, у него я — лишь вторая после богини Артемиды.

При этих словах Эммота тоже улыбнулась.

— Позвольте ему получить свою кровь, — произнесла она.

Позднее молодые люди принялись упражняться во владении мечом и щитом, а дамы пустились в пляс. Они возложили на головы венки из цветов, водили хороводы и пели старинные песни, не слишком–то одобряемые церковью. Когда солнце начало клониться за горизонт, на их щеках вспыхнул румянец, поскольку в длинных платьях было жарковато. Теперь уже все скинули туфли и босыми ногами ступали по мягкой траве.

Наконец рыцари потребовали вина. Королева залилась звонким смехом.

— Господа, — обратилась она, — ни одна из моих леди нисколько не умаляет ваших достижений в фехтовании, однако нас, женщин, скорее впечатлит живительная сила весны, которая возрождает все вокруг.

Дамы засмеялись, кое–кто из мужчин порядком смутился. И лишь несколько самых достойных захохотали над собой и приятелями, но никто не посмел ей возразить.

Ребекка взяла Мэри за руку.

— Я тоже по нему скучаю, — произнесла она. — Гэвин уж точно бы придумал что–нибудь остроумное ей в ответ.

Подруга прыснула.

— Я люблю ее, и она вправе говорить, что ей вздумается. А вот Эммота готова упасть в первые крепкие объятия, которые раскроются перед ней. Это все из–за света, тепла и босых ног.

Королева стала приподниматься, и девушка, шагнув к ней, предложила руку, желая помочь. За что получила поцелуй.

— Мэри, все прошло просто замечательно. — Королева взяла свою леди за руки. — Надеюсь, ты тоже с удовольствием провела этот день.

— Мне легко доставить удовольствие, — ответила Мэри, и обе женщины улыбнулись друг другу, словно посмеялись над известной лишь им двоим шуткой.

Возвращаясь назад, они скакали по трое в ряд, королева — в центре, а леди Мэри и Ребекка — по бокам. За ними между двумя рыцарями ехала Эммота, откинув голову, она громко хохотала.

— Эммота слишком податлива, — осторожно начала Мэри.

Королева улыбнулась.

— Да, поэтому давай прервем это веселье и долгие взгляды. Еще слишком рано в этом сезоне.

Она выпрямила спину, удостоверилась, что ее кобыла готова к быстрой езде, и повернулась в седле, словно командующий армией на гобелене во дворце.

— Господа, а давайте наперегонки до ворот Харндона!

Сэр Август, один из молодых людей в крестьянской блузе, громко засмеялся.

— А какой будет награда?

— Поцелуй! — крикнула Дезидерата, пришпорив лошадь.

Оруженосец протрубил в рог, и они исчезли из вида с веселым шумом, в свете весеннего солнца, расцвеченные палитрой последних закатных лучей — в ярко–красных разводах, золоте и серебре на фоне бриллиантовой зелени полей и синеющего неба.

Но поцелуй королевы не достался никому. Казалось, ее южная кобыла едва касалась копытами земли, да и сама Дезидерата была первой всадницей при дворе — прямая спина, расправленные плечи, расслабленные бедра. Будто эти двое слились в одну сущность, несясь впереди стайки молодых придворных дам и господ по дороге, через мост, на высокий холм, между домами прямо к городским воротам.

Дезидерата показала, чего она стоит, опередив всех на двойное расстояние, второй пришла леди Ребекка, раскрасневшаяся и довольная собственным мастерством.

— Бекка! — радостно воскликнула королева и, пока остальные еще не подъехали, расцеловала личного секретаря. — Ты стала больше упражняться в верховой езде ради своего горца?

— Да, — скромно ответила девушка.

Дезидерата ласково улыбнулась ей.

— Это королева или какая–то дикарка украла королевскую лошадь? — донесся из–за ворот ворчливый голос, затем появилась его обладательница — Диота. — А ну–ка спрячьте волосы, миледи, и наденьте хоть что–нибудь приличное.

Дезидерата закатила глаза.

 

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Сидя в седле, Красный Рыцарь залпом осушил чашу вина и передал ее Тоби.

— Послушайте, господа, — начал он, — Гельфред… Мы вынуждены предположить, что их лагерь расположен где–то между нами и Альбинкирком. Егерь осмотрелся вокруг.

— Потому что мы не натолкнулись на него прошлой ночью?

— Совершенно верно, — сказал капитан. — Давайте на минуту остановимся на этом. Разоренная усадьба располагалась к востоку от крепости.

— Несмотря на это, мертвого повстанца вы обнаружили на западе, — возразил сэр Йоханнес. — А это говорит о том, что он возвращался к себе в лагерь. Красный Рыцарь глянул на него и мотнул головой.

— Черт побери, я об этом не подумал.

— Не может быть он на юге. Они не могут быть через реку, — вклинился в разговор Плохиш Том.

— Я думаю, либо на западе, либо на севере, — заявил Гельфред. — Полагаю, в той стороне есть высокий горный хребет, лежащий параллельно тому, на котором стоит эта крепость.

— Возможно, потребуется немало дней, чтобы выяснить это, — задумчиво произнес сэр Йоханнес.

Выносливость капитана поражала, учитывая, что за неполных трое суток он сразился с двумя чудовищами — невероятный подвиг.

— Господа, — обратился он к присутствующим, — вот что мы сделаем. Все тяжеловооруженные всадники поскачут мобильной группой, пажи должны выдвинуться немедленно, опережая их футов на восемьдесят. По моему сигналу свистком останавливаемся и спешиваемся. Оцениваем обстановку. Лучники последуют за нами, держась на приличном расстоянии и растянувшись длинной цепью. Если начнется заварушка, они быстро подтянутся и вступят в сражение, всадники подчиняются исключительно мне, увязать в побоище не следует. Нам необходимо удостовериться в присутствии войск Диких. И единственным поводом для стычки может служить спасение какой–то из наших разведывательных групп.

Говорил он четко, зычным голосом, в котором сквозила самоуверенность: ни дать, ни взять эдакий принц. Даже Йоханнес был вынужден признать — хороший план.

— Гельфред, когда мы обнаружим их стоянку, устроим небольшое представление, — он ухмыльнулся, — отвлечем внимание.

Капитан подмигнул Кадди, кивнувшему в ответ.

— Я так понимаю, вы хотите показать искусство стрельбы из лука, — уточнил он.

Красный Рыцарь кивнул.

— Ты и твои люди спрячетесь где–то поблизости и, когда мы уйдем, все досконально изучите. Будем двигаться на восток, спустимся в долину Кохоктона. Если за нами погонятся, то солнце будет светить им прямо в глаза. — Капитан посмотрел на Кадди. — Если за нами погонятся…

— Я прикажу парням спешиться и устроить засаду, из которой мы нападем на преследователей. Конечно, если меня самого до того не подстрелят, — обеспокоенно предложил лучник. — Правила игры я знаю.

Капитан похлопал его по закованному в броню плечу.

— Всем ясно, что надо делать?

Его оруженосец Майкл, изрядно побледневший, уточнил:

— Мы отправляемся в леса на поиски армии Диких?

Красный Рыцарь улыбнулся.

— Совершенно верно.

Стоило предводителю развернуть боевого коня и вскинуть жезл, приготовившись отдать команду, Йоханнес обратился к Тому:

— Он, похоже, упился.

— Не–е–е, он просто сбрендил, вроде меня. Желает драться. Не вмешивайся, — усмехнулся великан.

— Да он упитый! — повторил Йоханнес.

Сэр Милус мотнул головой.

— Не–е–е, он просто втюрился.

Маршал сплюнул.

— Час от часу не легче.

Сначала они двинулись на запад по хорошо знакомой дороге. Когда достигли окраины леса, пажи, отделившись, поскакали вперед, постепенно забирая на север. Следом плотной группой отправились тяжеловооруженные всадники, за ними — лучники. Гельфред ехал рядом с капитаном, его разведчики словно растворились.

Большинство пажей настолько перепугались, что за каждым деревом им мерещились невообразимые чудовища, подстерегающие в засаде.

Спустя некоторое время раздался свисток Красного Рыцаря. Все как один натянули поводья и спешились. Стояли, не шевелясь. Затем сигнал капитана прозвучал вновь, два долгих свистка.

Все снова расселись по лошадям и поскакали вперед. Вечерело. Синее небо постепенно темнело, всадники изнывали от жары, тяжести доспехов и ощущения опасности. А ближе к ночи жару сменил холод. Люди быстро выматываются, тем более когда напуганы. Ну, а вылазка на вражескую территорию — самое утомительное на войне, особенно если человек еще недостаточно ожесточен.

Капитан подавая сигнал всякий раз, как отсчитывал в уме расстояние, примерно соответствующее тысяче пятистам шагов. Остановки давали возможность всем передохнуть.

Солнце садилось за багровеющий горизонт. Облаков на западе не наблюдалось. С подъемом на хребет напряжение стало возрастать. Преодолев почти половину пути наверх, войско по свистку капитана спешилось. Красный Рыцарь подал знак стоявшему рядом Майклу.

— Просвисти передачу лошадей.

Сняв с правой руки латную рукавицу, оруженосец взял серебряный свисток, висевший на веревочке на шее, и выдул три длинных и три коротких сигнала. Повторил после небольшой паузы.

Воины стали передавать коней оруженосцам. А у подножия каждый шестой лучник забирал лошадей у своих товарищей и уводил подальше назад. Капитан наблюдал за происходящим, не представляя, как выполнили приказ пажи, поскольку видеть их не мог.

Красный Рыцарь ощущал присутствие врага. Чувствовал запах Диких. Вслушивался в звуки и, похоже, различал среди них исходящие от чудовищ. Интересно, отчего Амиции свойственен запах, чем–то напоминавший Диких?

Вдалеке послышался отголосок трубы, схожий с ревом оленя.

— Йоханнес, остаешься командовать тяжеловооруженными солдатами, я — к пажам. Майкл, за мной.

Он передал поводья коня Тоби и двинулся вверх по горе. Несмотря на то что поднимался он быстро — не хотел слышать протестов Йоханнеса, — доспехи почти не лязгали.

Плохиш Том вышел из строя и последовал за ним.

Подъем был довольно крутым, вот отчего пажи оказались всего шагах в двухстах выше по склону. Он облегченно вздохнул, увидев их, сбившихся в плотную толпу, хорошо хоть спешившихся. Мимо него проскользнул паренек лет пятнадцати, направлявшийся с шестью лошадями вниз по холму.

Преодоление такого крутого склона в доспехах лишний раз напомнило, сколь мало он отдыхал после первой битвы против виверны, но утомление не мешало ему думать о прикосновении Амиции, он все еще ощущал его там, где их ладони касались друг друга.

Майкл и Том с трудом поспевали за ним.

Добравшись до пажей и обнаружив, что Жаку удалось их рассредоточить, Красный Рыцарь улыбнулся.

— Прекрасная работа, — прошептал он.

— Нам нужно добраться до вершины, я правильно понимаю? — уточнил Жак.

Красный Рыцарь огляделся по сторонам.

— Да, — он подал рукой знак Майклу, и тот дунул в свисток.

Легковооруженные пажи — не лесные охотники, однако на подъеме они ловко скрывались за деревьями, стараясь быть незаметными. От заданного ими темпа капитан начал задыхаться. По мере того как они поднимались выше, склон становился все круче, а сама вершина представлялась и вовсе отвесной. Пажам пришлось продвигаться от дерева к дереву перебежками.

Вдруг раздался крик, яростно зажужжали стрелы, и какой–то паренек не более шестнадцати лет от роду возопил:

— Господи Иисусе и святой Георгий!

Послышались удары стали о сталь, звон которых ни с чем не спутать. Стрела, выпущенная откуда–то рядом, звякнув, срикошетила от шлема капитана.

Решимость Красного Рыцаря взобраться на вершину только окрепла. И пусть деревья тут стояли сплошняком, цепляя его ветками — в доспехах и сквозь заросли шиповника можно протиснуться, не поцарапавшись. Ухватившись за ствол молодого дуба и оттолкнувшись от него изо всех сил, он взмыл наверх. А там оказалась небольшая ложбинка. В ней с дюжину человек расположились у разведенного костра, незаметного снизу.

Впрочем, то были не люди.

Ирки.

Подобные людям, но жилистее и быстрее их, с коричнево–зеленой кожей, напоминавшей кору деревьев, и острыми, как у волков, зубами. От неожиданности Красный Рыцарь замер на месте, а когда очередная стрела ударила в его нагрудник, дюжина пажей выскочила из–за деревьев с правой стороны от сидевших вокруг костра ирков и бросилась в атаку.

Пригнув голову, капитан тоже рванул на врага. Захваченные врасплох ирки успели выпустить по стреле и кинулись наутек на север, пажи погнались за ними. Рыцарь остановился и поднял забрало, подбежал Майкл, в правой руке — обнаженный меч, в левой — небольшой круглый щит. Дым от костра поднимался к небу, капитан вдыхал запах горевшей древесины.

— Мы обнаружили их! — воскликнул Майкл.

— Нет, дюжина ирков — еще не армия, — возразил Красный Рыцарь и посмотрел на небо.

Сзади подошел Том.

— Том? У нас в запасе около часа хорошей видимости. Пажи, должно быть, выскочат прямо на караульные посты неприятеля. Сказать по правде, о ведении войны против Диких мне мало что известно, но чутье подсказывает, что нужно двигаться вперед.

Том заметил:

— Это Дикие, осторожность им не больно свойственна, о караулах не особо беспокоятся.

Капитан понимал, что сейчас от его решения зависит многое, если не все. Мысль о возможных потерях была невыносима. Впредь враг станет осмотрительнее.

Вспомнились ее прикосновения. Восхищение им.

Повернувшись к Майклу, он приказал:

— Скажи лучникам, пусть устроят засаду, отступив на пол–лиги назад, солдатам вернуться и охранять лошадей у подножия холма. Наступают только пажи. Понял?

Майкл кивнул.

— Я хочу быть с вами.

— Нет. Дай мне свисток. А теперь шевелись! Том, за мной.

Они побежали вниз по северной стороне склона, туда, откуда доносились крики и шум боя.

Позднее капитану пришлось признать, что он позволил пажам слишком далеко вырваться вперед. Из–за густого леса и плохой видимости поддерживать связь оказалось почти невозможно.

Вместе с Томом они сломя голову неслись сквозь заросли кустов. Он едва не свалился в канаву которую глубоко прорезал небольшой ручей. Бежать было проще, забирая восточнее, поэтому он свернул, миновав три трупа ирков. У подножия, где он приостановился, судорожно хватая ртом воздух, протекала мелководная речушка, а на противоположной стороне виднелась тропа. А вдоль тропы…

Палатки.

Ни одного пажа он не приметил. Зато увидел около пятидесяти человек, большинство натягивали на луки тетиву. Капитан замер. Спускаясь со склона, он наделал много шума, который привлек их внимание. Однако солнце светило ему в спину, и, несмотря на блестящие доспехи, Красному Рыцарю было проще разглядеть их, нежели им — его.

Том, Жак и дюжина следовавших за ними пажей укрылись за огромными старыми деревьями. С запада донеслись крики и не только.

— Чертовы повстанцы, — тихо выругался Жак.

Неожиданно те, кто находился на другом берегу реки, развернулись. По тропе к ним мчалась небольшая группа боглинов и ирков. Странно было видеть вживую чудовищ из мифов и легенд.

Повстанцы заколебались. Некоторые вскинули огромные луки и даже пару раз выстрелили.

Капитан осмотрелся.

— Следуйте за мной, — приказал он, — и побольше шума.

В недоумении подчиненные уставились на него.

— Раз. Два. Три.

Он выскочил из укрытия и заорал:

— Красный Рыцарь!

Эффект был поистине поразительный. Капитан находился позади, хотя и несколько южнее повстанцев, поэтому, чтобы рассмотреть его, им пришлось глядеть из–за плеча. И тут люди перемешались с боглинами и ирками.

Пажи вслед за капитаном издали боевой клич, а Плохиш Том проорал свое коронное: «Лакланы за Эа!»

Солдатская тактика бывает разной. Некоторые обучены, невзирая на стрельбу, противостоять врагу, бросая вызов смерти. Другие, подобно охотникам, предпочитают действовать из засады, перебегая из укрытия в укрытие.

Повстанцы же вовсе не собирались удерживать позиции и сражаться. Это было не в их стиле. Стрела, выпущенная из мощного лука, попала капитану в ярко–красное сюрко, пробила его и оставила дыру диаметром с палец и синяк, будто мул лягнул. А сами повстанцы словно испарились.

Капитан схватил Плохиша Тома за плечо.

— Стоять! — проревел он.

Гигант бросил на него дикий взгляд.

— Так я даже меч не запачкал! — заорал он.

Красный Рыцарь не убирал руку с плеча здоровяка, словно хозяин, успокаивающий любимого пса. Затем просвистел сигнал остановиться: три долгих свистка, еще три и еще столько же. Пажи подчинились. Многие вытирали мечи о мертвецов, и все потянулись к фляжкам с водой. С восточной стороны раздался долгий вопль. Непривычный для слуха звук, настороживший людей.

— По горе наверх. Тем же путем, что пришли сюда, плотнее и организованно. Сейчас же.

Капитан указал острием меча на вершину холма.

— Держитесь ближе к ручью! — прокричал он.

Из лесов на востоке доносились лай и рычание, рев и нечеловеческие вопли. Там скрывалось что–то огромное, ужасное и беспощадное, высокое, как стволы деревьев.

Капитан развернулся, чтобы взбежать по холму, но Том все еще рвался в бой.

— Да я еще никого не прибил! — кричал он. — Дай хоть одного грохну!

Претворяя слова в дела, великан повернулся, и в тот самый миг шар зеленого пламени ударил в землю не более чем в шестнадцати футах от обнаженного меча Тома. Он взорвался с диким грохотом, и казалось, все камни вокруг вспыхнули зеленым огнем.

Гигант ощерился и вскинул меч.

— Том, — неистово заорал капитан, — сейчас не время!

У подножия горы пересекали реку боглины и ирки, а вел их за собой золотой медведь, высокий, как боевой конь, и сверкающий подобно солнцу. От его рыка обрушивалось все вокруг, словно от ураганного ветра.

— Что, черт подери, это такое? — спросил Том. — Ей–богу, я хочу покромсать его на кусочки!

Капитан сильнее дернул горца за руку.

— А ну за мной! — приказал он и побежал.

Том неохотно последовал за ним.

Они взобрались на вершину горы. Медведь не пытался их атаковать, казалось, он был вполне доволен ролью предводителя боглинов и ирков. Но за ним двигалось кое–что похуже. И намного больших размеров.

Чуть дальше вниз по склону капитана ждали пажи, что само по себе было проявлением превосходной дисциплины и незаурядной храбрости. Правда, как только он добежал до них, они развернулись и очертя голову понеслись к подножию горы и лошадям.

Красный Рыцарь с трудом передвигал закованные в броню ноги. Никогда прежде ножные доспехи не казались ему такими бесполезными и тяжелыми, как теперь, когда за его спиной на вершину холма хлынули первые враги. И они быстро приближались.

 

К ЗАПАДУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Когда его лагерь подвергся нападению, Шип запаниковал. Несколько долгих минут потребовалось ему, чтобы оправиться от потрясения, и когда он пришел в себя, то от такой наглости противника впал в безудержный гнев. Когда чародей посмотрел на происходившее глазами подвластных ему существ, его потрясло, насколько жалкими и малочисленными были атаковавшие его люди. Всего нескольким дюжинам человек удалось обратить в бегство повстанцев, разбить пятьдесят ирков и уничтожить сторожевой отряд боглинов, застигнутых врасплох после сытного обеда.

Он пресек беспорядочное бегство, весьма зрелищным способом убив первого попавшегося под руку ирка. Объятое зеленым пламенем существо взорвалось, осыпав кровавыми горячими останками всех вокруг, маг вскинул серовато–белые руки, и толпа остановилась.

— Глупцы! — проревел он. — Их меньше пятидесяти!

Шип пожалел, что рядом нет демонов, которые отправились на разведку в Альбинкирк. Виверны были ближе, но недостаточно. Он направил свою волю в двух золотых медведей и вслед за налетчиками повел войско на вершину холма. В лесах Дикие будут намного проворнее людей, на своей земле медведи двигаются быстрее их лошадей.

Подле него стоял один из вожаков боглинов. Его молочно–белый хитон ярко сиял в лучах заходящего солнца.

— Скажи своим воинам, что их ждет пир. Со всеми, кого им удастся поймать, пусть делают что хотят.

Экреч отсалютовал ему мечом. Чародей выпустил туманное облако — часть силы и часть духа. Шип стал быстро подниматься по холму вместе с боглинами, которые, словно коричневые волны прилива, катились у него под ногами.

 

К ЗАПАДУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Капитан старался идти замыкающим. Силой воли пытался подгонять спотыкающихся пажей, но те, кто послабее, полностью выдохлись. Один парнишка, чуть более пухлый, чем ему следовало быть, остановился, тяжело дыша.

Враг был на расстоянии пятидесяти шагов. И с каждым ударом сердца приближался.

— Беги! — проревел Том.

Парня вытошнило, он оглянулся и замер. Боглин выпустил в него стрелу. Паж закричал и, поскользнувшись на собственных рвотных массах, упал. Том схватил извивавшегося от боли юнца и, перекинув через плечо, побежал. Взмахнул мечом и попал ирку в колено, существо завопило и, схватившись за рану, свалилось на землю.

Капитан задержался, и враг попытался его окружить. Он ударил ближайшего противника и пронзил его, потом почувствовал два тычка в ножные доспехи. Внезапно оказалось, что таскать их на себе не так уж и бесполезно.

Через несколько мгновений боглинов вокруг были целые сотни. В ужасающих количествах они будто бы выпрыгивали прямо из–под земли. Двигались эти существа, как муравьи, и заполняли лесную подстилку так же быстро, как он пятился назад. Их покрытые броней головы мелькали не выше его рыцарского пояса.

За спиной капитан услышал сигнал трубы и голос Кадди, четкий, как на параде:

— Целься! Пли!

Красный Рыцарь был все еще на ногах, но левое бедро вдруг охватила острая боль — боглин вонзил в него клыки. Под тяжестью существ, облепивших его, он не мог пошевелиться. Что–то сквозь эфир потянулось к его душе. Он запаниковал. Он ничего не видел. Коричневые боглины заполонили все вокруг, полностью обездвижив его: больше сражаться он не мог, только старался устоять, но давление чужой магии на его душу становилось все сильнее и сильнее.

Объятый страхом, он слышат жужжание сыпавшихся градом стрел из боевых луков. Стрелы находили свои цели. Три из них попали в него.

 

К ЗАПАДУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ШИП

На вершине холма Шип задержался, чтобы посмотреть, как погибнут нападавшие. Боглины не были такими быстрыми, как ирки, которые почти догнали врагов. Но именно несметные полчища боглинов завершат сражение.

Любое сражение.

Он приготовился сотворить заклинание, вбирая в себя чистую силу окружавшей его природы через паутину невидимых связей.

У подножия горы один из спасавшихся бегством налетчиков замешкался. Шип потянулся к нему, схватил и почувствовал, как его воля соскользнула с человека, как когти соскальзывают с камня.

А затем из укрытия вышли пятьдесят вражеских лучников, и небо потемнело от стрел.

 

К ЗАПАДУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

В капитана попало еще более дюжины стрел. И каждый раз возникало ощущение, будто его копытом лягал мул. Большинство стрел ударялось о шлем, но одна скользнула по внутренней стороне бедра, пройдя сквозь шоссы и брэ. Он почти ослеп от боли, обезумел от повторяющихся толчков.

И все же он с ног до головы был закован в доспехи из закаленной стали, а пытавшиеся его убить боглины — нет.

Когда все лучники Кадди выпустили по шесть стрел, между двумя флангами сидевших в засаде солдат наступила гробовая тишина. Ни одного врага не осталось в живых. Кадди приказал своим людям собрать стрелы, а капитан поднял забрало, чувствуя, что все равно что–то не так…

На вершине холма выступила вперед внушающая ужас фигура. Теперь они все видели ее, и она вскинула руки…

Он действовал, все еще паникуя, а поскольку его пугали чертовски часто, он к этому привык.

Красный Рыцарь дотронулся до руки Пруденции. Над его головой три огромных уровня Дворца воспоминаний вращались, словно игровые колеса.

— Не открывай дверь! Он за ней! — предупредила Пруденция.

Смирившись с неизбежным самопожертвованием, капитан распахнул створки. Там стояла сущность Диких. Прямо за дверью, ведущей к его разуму. Он превратил свою волю в длинный острый кинжал и, высунувшись в проем, вогнал клинок прямо в эту сущность.

Пруденция, схватив, рванула его назад.

Железная дверь с грохотом закрылась.

— Ты с ума сошел, — сказала Пруденция.

В реальном мире огромная фигура пошатнулась. Она не упала, но мощь собранной ею силы пошатнулась вместе с ней. И рассеялась.

— По коням! — проревел капитан.

За спиной чудовищной фигуры на холме он увидел приближавшиеся хлещущие щупальца и новые орды чудовищ.

Огромное существо, размером с два сросшихся дерева, сделало шаг назад, и склон горы накрыла вспышка зеленого пламени. Если бы она пролетела чуть дальше, погибло бы намного больше людей. От нескольких лучников остались одни лишь кости, за три удара сердца до исчезновения один из пажей засветился, словно огромная лампа у сарая. Дюжины раненых существ, лежавших на земле, тоже отправились в мир иной.

За спиной капитана люди вскакивали на лошадей: пажи и лучники спешили подвести коней к наездникам. Это был самый отработанный маневр — отступление. Красный Рыцарь чувствовал, что его противник нанесет еще один магический удар. Он перекинул ногу через седло Гренделя и…

Вернулся во Дворец воспоминаний.

— Пруденция, щит! — крикнул он, зачерпнув чистую силу из висевшего на ее руке мешка.

Над ними выстроились в ряд символы: Ксенофонт, святой Георгий и Арес. Первое заклинание, которому учит любой магистр. Своего рода мерило силы адепта. Он создал круглый щит, небольшой, но искусный, и бросил его далеко вперед, прямо в лицо противнику.

Младшие сержанты приказали солдатам пошевеливаться, хотя в этом особой нужды не было. Воины стремительно неслись вниз по холму. Капитан развернул Гренделя и поскакал настолько быстро, насколько позволял развить скорость тяжелый боевой конь…

Двурогое существо вытянуло вперед посох…

Щит капитана — самое сильное, непродолжительное и изящное из его заклинаний — испарился, подобно попавшему в огонь кузни мотыльку. Красный Рыцарь почувствовал, что его защита исчезла, ощутил силу врага, но долгие годы тренировок сделали свое дело. Быстро, словно выпрыгивающий из укрытия кот, капитан развернул коня к врагу, потянулся к заветному мешку Пруденции и сотворил еще одно заклинание — более широкую дугу, чтобы прикрыть Гренделя и себя.

Зеленое пламя бежало по земле, подобно морскому приливу, уничтожая все на своем пути: оставляя ужасные рубцы на деревьях, скашивая траву и цветы, зажаривая людей и животных в собственной шкуре. Оно опало, не достигнув шанфрона Гренделя…

Второй щит был слабее первого, однако зеленое пламя пронеслось сотни шагов, и его сила иссякала, но все же оно разрушало защиту — медленно, потом быстрее, поскольку Грендель, оставшись один посреди моря сияющего зеленого света, в панике чуть попятился.

Капитан выложился по полной: отдал всю силу до последней капли. Он чувствовал запах горящей кожи, видел прямые черные стволы деревьев.

Грендель заржал и поскакал прочь.

После всего единственное, чего хотелось капитану, — это спать, но Кадди никак не мог угомониться, желая еще раз удостовериться, что выполнил боевую задачу.

— Вы были в полной броне… — произнес командир лучников.

— Верное решение, — согласился капитан.

— Не могу поверить, что мы попали в вас столько раз, — покачав головой, сказал Кадди.

Пока они разговаривали, Карлус, войсковой оружейник и герольд, с жаром и усердием убирал с великолепного шлема Красного Рыцаря вмятины.

— В следующий раз я буду внимательнее к тем, кому даю дополнительные поручения, — сказал капитан.

Бормоча что–то себе под нос, Кадди наконец покинул его шатер. Майкл помог Красному Рыцарю снять оставшиеся доспехи. На нагруднике в двух местах были глубокие вмятины, наручи не пострадали.

— Сначала протри мой меч, — проворчал капитан. — Проклятые боглины, слышал, их кровь разъедает железо.

— Боглины. — Майкл помотал головой. — Ирки. Магия. Мы победили?

— Спроси у меня об этом через месяц, юный Майкл. Какие у нас потери?

— Шесть пажей и три лучника погибли во время отступления, когда то ужасное создание начало поливать нас зеленым пламенем.

Отступление превратилось в беспорядочное бегство. Большинство солдат вернулись в лагерь почти обезумевшими от ужаса, а на вершину холма под защитой жуткой фигуры, вызывавшей огненный дождь, продолжали прибывать новые полчища чудовищ.

— Что ж, — капитан на мгновение прикрыл глаза, но тут же встрепенулся, — сукин сын. Надо рассказать настоятельнице.

— Они могут напасть снова, в любой момент, — заявил Майкл.

Красный Рыцарь пристально на него посмотрел.

— Кем бы они ни были, они тоже боятся. Не хотят умирать. Сегодня мы одержали победу.

«Правда, они тоже. Слишком я поторопился, черт подери».

— Что же теперь будет? — спросил Майкл.

— Мы как можно быстрее укроемся в крепости. А это чудище придет и осадит ее.

Капитан медленно поднялся на ноги. Избавившись от веса доспехов, он ощутил, что вот–вот полетит. Но усталость, словно давнишняя и коварная подружка, снова взяла свое.

— Помоги мне.

Настоятельница сразу же приняла его.

— Похоже, ты был прав. Твоим подчиненным, наверное, здорово досталось.

Она отвела глаза и, признавая свою неправоту, добавила:

— Это того не стоило.

Он заставил себя улыбнуться.

— Миледи, вам следовало бы посмотреть, в каком они состоянии.

Женщина рассмеялась.

— Шутишь или всерьез?

— Мы убили около ста боглинов и пятьдесят ирков. Возможно, даже парочку повстанцев. И разворошили осиное гнездо. — Он нахмурился. — Мы видели их предводителя — огромное рогатое существо, похожее на ожившее дерево, только очень злобное.

Капитан пожал плечами, пытаясь забыть свой страх, и постарался, чтобы голос не дрожал.

— Оно было поистине огромным.

Настоятельница кивнула.

Он отметил этот кивок, но решил обдумать его значение позже. Даже полностью вымотанный, Красный Рыцарь понял, что она знала гораздо больше.

Настоятельница подошла к каминной полке и взяла загадочную шкатулку из слоновой кости. На этот раз она открыла ее и зажала листок из бересты между ладонями. Он почернел, словно уголь, а капитан почувствовал ее магию. Она бросила листок в огонь.

— Что мне теперь делать? — спросил он, слишком уставший, чтобы принимать решения.

Настоятельница поджала губы.

— Это ты мне скажи, капитан. Командуешь у нас ты.

 

ЛИССЕН КАРАК — ОТЕЦ ГЕНРИ

Отец Генри наблюдал, как командир наемников спускается по лестнице в большой зал под руку с настоятельницей. От мысли, что это дьявольское отродье прикасается к ней, по коже пробегали мурашки. Капитан был молод и казался красивым, несмотря на многочисленные синяки, ссадины и темные круги под глазами. Хотя его манеры были учтивыми, в глубине души отец Генри знал — это всего лишь личина, а на самом деле он — средоточие лжи и фальши.

Сопровождающий командира огромный наемник расхохотался.

Из главной башни вышли старший офицер и командир стражи у ворот.

Отец Генри знал свой долг: он не может позволить, чтобы важные решения принимались без его участия. Он решительно направился к вышедшим из здания людям. Настоятельница многозначительно посмотрела на него, давая понять, что не хочет видеть его здесь.

С годами священник научился скрывать свои чувства и поклонился вызывавшему отвращение убийце и его прихвостню.

Командир стражи у ворот закатил глаза.

— Здесь для вас, отец, ничего интересного нет, — заявил он.

Старому солдату священник сразу не понравился, и поэтому он никогда ему не исповедовался.

Наемник любезно поклонился в ответ, но настоятельница его не представила и даже не велела сделать это кому–то другому, зато объявила:

— Отныне капитан — командующий крепостью. Надеюсь, все вы с готовностью подчинитесь ему.

Командир стражи кивнул, а старший офицер, руководивший крошечным гарнизоном, отвесил едва заметный поклон. Значит, возможный союзник.

— Миледи! — воскликнул отец Генри, подбирая аргументы.

Его мысли напоминали калейдоскоп не связанных между собой образов и противоречащих один другому мотивов, но осознание того, что этому человеку нельзя доверить командование крепостью, помогло ему собрать их в единое целое.

— Миледи! Этот человек — вероотступник, нераскаявшийся грешник и, по его собственному признанию, ребенок–бастард неизвестной женщины.

Теперь взгляд наемника был полон неприкрытой ненависти. Замечательно.

— Я никогда не говорил, что моя мать неизвестна, — снисходительным тоном заявил он.

— Вы не можете допустить, чтобы эти подонки вошли в крепость, — не унимался священник.

Он был очень зол, но видел, как они перестают внимать его доводам.

— Будучи вашим духовником…

— Отец, давайте продолжим этот разговор в более подходящее время и в более приемлемом месте, — произнесла настоятельница.

О, как он ненавидел этот тон. Она говорила с ним — с ним, мужчиной, священником — будто со сбившимся с пути ребенком. Должно быть, в тот самый миг его ярость проявилась, поскольку все, кроме наемника, сделали шаг назад.

Капитан же, наоборот, посмотрел на него, словно увидел в первый раз, и коротко кивнул.

— Чувствую, вы допускаете серьезную ошибку, миледи, — снова заладил священник.

Она повернулась к нему с не соответствующей ее возрасту живостью и положила руку на его наперсный крест.

— Понимаю, отец Генри, вы не одобряете мое решение. А теперь, пожалуйста, прекратите.

Лед в ее голосе, казалось, пронизал все его существо.

— Я не прекращу, пока сила Господня…

— Ми Дикеу! — прошипела настоятельница ему в лицо.

Эта сука только что применила против него заклинание. И он обнаружил, что не может говорить. Язык словно онемел. У священника даже мыслить логически не получалось.

Он отшатнулся, зажав ладонями рот, все его подозрения подтвердились, а жалкие попытки протестовать превратились в проявления смелости. Она использовала против него черную магию. Она — ведьма, союзница сатаны. Тогда как он…

Настоятельница снова обратилась к нему:

— Мы в критическом положении, отец, и вас предупредили. Возвращайтесь в свою часовню и отслужите епитимью за непослушание.

Он развернулся и убежал.

 

К СЕВЕРУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Шип шагал на восток настолько быстро, насколько несли его длинные ноги, а стайка фей вокруг головы, словно насекомые, питавшиеся силой, окутывала его, как мох — камень.

— Мы продолжим, — сказал он шедшему рядом демону.

Демон обвел взглядом разломанные палатки и разбросанные вокруг трупы. — Скольких мы потеряли?

От негодования его гребень зашевелился.

— Потеряли? Всего горстку. Боглины молоды и не готовы к войне. Огромная фигура трепетала, словно дерево на ветру.

— Тебя и самого ранило, — заявил Туркан.

Шип замер.

— Изображаешь главного? Один из них застал меня врасплох. Он обладал частичкой силы, а я был слишком медлителен. Этого больше не произойдет. Их атака никак нам не навредила.

Гигантская фигура развернулась и неуклюжей походкой направилась на восток. Ирки, боглины и люди собирали вещи и готовились к маршу.

Туркан бежал рядом вприпрыжку, с легкостью выдерживая темп огромного чародея.

— Почему? — спросил он. — Почему Альбинкирк?

Шип остановился. Он не выносил, когда ему задавали вопросы, особенно возмутители спокойствия вроде Туркана, который считал себя, простого демона, равным ему. Чародея так и подмывало ответить: «Потому что я так хочу». Но время было неподходящим.

— Сила привлекает силу.

Гребень Туркана задрожал. То был знак согласия.

— И?

— Орды ирков и боглинов неспокойны. Они пришли сюда, неужели потому что их призвал ты, демон?

— Жестокость привлекает жестокость, — заявил Туркан. — Люди убивали существ из земель Диких. Золотая медведица попала в плен к людям. Это нельзя просто забыть. Убили моего кузена и виверну. Мы стражи. Мы должны действовать.

Чародей помолчал и указал посохом на крепость. Они находились с северной стороны, и с этой точки ее, стоявшую высоко на вершине горы на юге, было прекрасно видно.

— Мы никогда не возьмем Скалу с теми силами, что у нас есть, — произнес Шип. — Я могу разрушить ее, а могу этого не делать. Это не моя битва. Но мы — союзники, и я тебе помогу.

— Тем, что уведешь нас еще дальше от того, что мы хотим снова забрать себе? — со злостью выпалил демон.

— Тем, что направлю силы Диких к стоящей цели. Достижимой цели. Мы нанесем удар, который пошатнет власть людей, и отправим свое послание всем Диким. После этого еще многие присоединятся к нам. Разве я неправ?

Соглашаясь, Туркан неспешно кивнул.

— Если мы спалим Альбинкирк, многие узнают об этом и придут.

— И тогда, — продолжил Шип, — у нас будет достаточно сил и времени, чтобы выступить против Скалы, пока людишки будут оплакивать дымящиеся руины.

— А ты станешь намного сильнее, чем сейчас, — обеспокоенно заметил Туркан.

— Когда ты и твои сородичи снова смогут пить из источника под Скалой и спариваться в ее тоннелях, ты скажешь мне спасибо.

Вместе они двинулись на восток.