Кейл вернул своих друзей в ту же самую пещеру на Уровне Тени, из которой они ринулись в атаку. Все трое, тяжело дыша, осели на пол. Несмотря на странный шепот и шипение, доносившиеся из ближайших тоннелей, тьма сумрачного места заполнила душу Кейла, утешив его. Сняв маску, он всё же оставил её зажатой в руке.

Магадон расстегнул походную сумку и извлёк оттуда очередной жезл света, из, казалось бы, бесконечных запасов. Три товарища осмотрели друг друга в тусклом свечении. Кейл увидел боль во взглядах Джака и Магадона, страдание, лежащее на их бледных лицах. Кейл нашёптывал исцеляющие молитвы, по очереди прикасаясь к каждому, излечив чёрные дыры на коже Магадона и ужасные ожоги на ногах Джака. Коротышка еле сдержал крик, когда отваливалась омертвевшая плоть, уступая место новой коже. Оба товарища благодарно улыбнулись шейду. Тело Кейла обладало собственной способностью к регенерации и уже приступило к самолечению, позволив сэкономить заклинания.

Некоторое время друзья молча сидели под каменным сводом пещеры, на островке тусклого света, расположенном в океане мрака. Тусклый свет, испускаемый жезлом, мерцал на их лицах. Казалось, никто, даже Кейл, не мог высказать в слух безрадостные мысли, переполнявшие их головы.

В конце концов, заговорил Джак.

— Я даже никогда не слыхал о ком–либо столь могущественном. Разве что Эльминстер из Долины Теней. Одновременное владение Искусством и ментальной магией? — сделав паузу, полурослик посмотрел в глаза Кейла и Магадона, затем тихо продолжил, — Я сильно сомневаюсь, что нам под силу его остановить. Возможно, нам стоит поискать помощи. Обратиться к арфистам или… кому–нибудь другому.

Фраза, более тяжёлая, чем окружающая тьма, повисла в пространстве между ними.

— Нет, — произнёс Кейл. — Это только наша миссия. — Он рассеяно крутил тень между пальцев. — Возможно, нам не под силу его победить, но это не имеет значения. Мы будем пытаться снова и снова. — Тень выскользнула из пальцев шейда и растворилась во мраке. — Происходит что–то ужасное. Не могу понять что именно, но чувствую это наверняка. А вы раз не чувствуете, Магз? Джак? Вы видели его силу. Он не стал бы заниматься чем–то незначительным.

— Согласен, — ответил Джак, улыбнувшись Кейлу. — И меня не может не радовать твоё мнение по этому вопросу.

Кейл кивнул. Он сам был рад услышать собственное мнение по поводу происходящего.

Коротышка начал рыться в поисках своей трубки, нащупал её и произнёс: — Возможно, всё закончилось бы иначе, если бы трижды проклятый зент не предал нас.

Кейл припомнил прощальные слова Ривена. Шейд обдумал их, и сказал:

— Я не уверен, что это было предательство.

Джак поднял взгляд, удерживая подожженную ветку перед трубкой.

— Да неужели. И что ты хочешь этим сказать?

Магадон подался вперёд и его глаза заблестели.

— Да, Эревис, что ты имеешь ввиду?

Пока Кейл обдумывал ответ, импровизированное огниво догорало, практически достигнув пальцев Джака. Коротышка тихо выругался, и успел раскурить трубку остатком прута, перед тем как выбросить, избавившись от него. Тени поглотили пламя так же быстро, как ведро воды.

— Вы слышали, что он мне сказал, перед тем как мы покинули то место? — спросил Кейл.

Магадон кивнул.

— Вы на разных сторонах баррикад.

— Да, он на другой стороне, — согласно кивая, произнёс Джак. — Ну и разве это не предательство?

— А ещё он что–то добавил о жреце Цирика, — припомнил Магадон.

— Да, — согласился шейд. — Он сказал, что имеется в виду то, что он когда–то сказал в Селгаунте, после нашего столкновения со жрецом Цирика.

— И что же он тебе тогда сказал? — спросил проводник.

Джак выдохнул облако дыма.

Кейл призадумался, пытаясь отыскать в памяти какое–нибудь другое высказывание Ривена.

— Он сказал — у нас отлично получается работать в паре.

Магадон отклонился назад и, затаив дыхание, устремил взгляд во тьму. Джак вытащил трубку изо рта и выругался. Кейл понимал их чувства.

— В какую игру он играет? — задумчиво спросил проводник, вторя мыслям полурослика и шейда.

— В ту же, что и всегда, — произнёс Джак, затянувшись дымом из трубки. — Он артист и убийца. Он и раньше разыгрывал перед нами занимательные пьесы. И теперь, преследуя лишь свои цели, Драйзек опять ломает комедию. Не стоит доверять ему, Кейл.

Эревис не был так уверен в этом. Ривена всегда было трудно понять, особенно из–за влияния его сожаления по поводу того, что он лишь Второй, вслед за Кейлом. У них была одна вера, а в прошлом и одна профессия, но это ещё не всё. Ещё шейд чувствовал нечто сродни духу товарищества, родившегося между Ривеном и остальными. Было ли это реальным? Кейл не знал. Возможно, убийца сказал Эревису, что всё ещё является союзником. А может быть, он просто застраховал себя, пытаясь сыграть за обе стороны.

— Это мы поймём, когда встретим его в следующий раз, — отозвался Кейл.

Хмыкнув, Джак поднялся и проверил ногу. Несмотря на обугленные штаны, она оказалась в порядке.

— Я всё ещё не верю ему, — произнёс коротышка.

— Как и я, — сказал Кейл.

В любом случае, он не мог себе позволить полностью доверять этому человеку.

— Итак, — произнёс Магадон, вытащив сухари из походного мешка и раздав их остальным. — Что будем делать дальше? И как мы обнаружим убийцу, когда он покинет логово Странника?

— Я займусь этим, — ответил Кейл. Именно он смог обнаружить слаадов в Порту Черепа, но, вероятно, в этот раз выполнить обещанное будет сложнее, так как Странник усилит защиту помощников, в том числе и Ривена.

— Мы кое–что узнали благодаря ментальной связи, — продолжил Кейл. — Странник говорил что–то по поводу путешествия к Тайному Храму Мистрил. Возможно, мы сможем воспользоваться этой информацией.

Магадон посмотрел с любопытством на шейда.

— Как ты узнал, что он сказал? Мы не могли ничего слышать через ментальный контакт.

— Он прочёл по губам, — сказал Джак.

Брови проводника удивлённо приподнялись и он согласно кивнул.

— Я никогда не слышал ни о Мистрил, ни о Тайном Храме, — произнёс коротышка. — Возможно, он находится на каком–нибудь острове?

Кейл пожал плечами.

— Я тоже никогда прежде не слышал этого имени и названия. Но мы найдём того, кто слышал. Я обдумаю эту возможность.

— А тем временем, — произнёс Джак, докурив трубку и вытряхнув из неё пепел, — может нам стоит ради Девяти Проклятых Кругов, убраться отсюда? Ты можешь… вернуть нас обратно на Фаэрун?

Кейл задумался. Пока что он не замечал ограничений на телепортацию через тени для себя и своих спутников, но замечание Джака заставило шейда призадуматься. Ему казалось, что отсутствие ограничений не является следствием его трансформации, а проявляется благодаря его положению Первого Избранного Маска.

— Могу, — ответил Кейл. — Я перенесу вас обоих в Селгаунт. Затем мне нужно будет вернуться в Порт Черепа.

Джак с Магадоном переглянулись.

— Мы идём с тобой, — сказал Магадон. Он поднялся и нацепил походную сумку.

Кейл покачал головой.

— Нет, Магз. Телепортация в Подземье слишком непредсказуема и опасна. Такое путешествие может закончиться неудачей. И, кроме того, Порт Черепа, возможно, разрушен. Мы имеем все шансы материализоваться в скале.

— Мы осознаём опасность, — ответил проводник.

— Черепа могут разыскивать нас… — напомнил Кейл.

— Мы осознаём опасность, — подтвердил Джак. — И мы отправляемся с тобой.

Кейл посмотрел по очереди в глаза друзей и, увидев там непоколебимую решимость, признал, что нет смысла в дальнейшем продолжении пререканий.

— Отлично. Тогда в путь.

Трое друзей были готовы к путешествию.

Кейл возродил в памяти картины Гавани Черепа, навесные верёвочные мосты и целые пространства, усыпанные ими, и ощутил отчаяние того места. Шейд заставил себя настроиться на связь этого уровня и Портом Черепа. Он легко её нашёл. Эти два места были связаны большим, чем царящей в ней тьмой.

Тени сгустились вокруг них, заглушив свечение посоха Магадона.

Усилием воли Кейл перенёс их между уровнями. Друзья материализовались в темноте узкого переулка, недалеко от тихой улицы.

В первую очередь Кейла поразил запах. Он уже успел забыть, насколько грязным был воздух в Порте Черепа — влажный, с ароматами дохлой рыбы, мочи, пота и отбросов. Он дал запаху имя: безнадёжность.

— А город устоял, — произнёс Джак лёгким шепотом, выглянув из переулка на улицу.

Он не стал добавлять «к сожалению». Но Эревис услышал это в его голосе.

— Но пострадал, — добавил Магадон, ведь разрушения были заметны даже там, где они стояли.

Друзья вышли на улицу.

В воздухе, словно туман, висела пыль. Её было так много, что Кейл был вынужден, чтобы можно было дышать, прикрыть плащом рот. Джак и Магадон последовали его примеру. Верхние здания обрушились, раздавив горожан и повредив строения под ними, чему были безмолвными свидетелями раскиданные повсюду обломки древесины и осколки камней, а так же застилающая дно огромной пещеры пылевая завеса. Из груд строительного мусора виднелись тела. Многие из зданий, стоящих у основания пещеры, покосились, и было очевидно, что долго они не простоят. Изредка вверху под потолком мелькали зубчатые оранжевые полосы, словно крошечные вспышки молний.

Какой–то остаточный эффект уничтоженного покрова, решил Кейл. По крайней мере, какая–то часть волшебства осталась и уберегла пещеру от полного разрушения.

Груды мусора валялись на улице: переломившиеся брёвна, осколки глиняной посуды, раскрошенные кирпичи и фрагменты сталактитов. Остатки разрушенных навесных мостов выступали из куч обломков, беспорядочной смесью верёвок и досок.

— Будьте на чеку, — предупредил Кейл в полголоса, когда они зашагали вперёд. — Держитесь рядом со мной. Если покажутся Черепа — мы сразу исчезнем.

Друзья согласно закивали, внимательно озирая окрестности.

Обвал произошёл лишь час назад, но скалкеры уже вовсю работали, укрепляя оставшиеся сооружения деревянными балками. Кто–то копошился в мусоре, возможно мародёры, ищущие ценности или еду. Орки, люди, полукровки, иллитиды и дроу тихо перемещались среди обломков, раскиданных по улицам, осматривая окрестности более настороженными, чем обычно, взглядами. Беспокойные жители держали наготове оружие и волшебные палочки. Лишившиеся приюта домашние питомцы, в том числе и собаки, бродили повсюду. Кейл вспомнил о Ривене.

— О, боги, — вздохнул Магадон, когда они петляли среди руин.

Кейл лишь кивнул. Не смотря на то, что лишь слаады были виновны в произошедшем, Эревиса всё же мучил факт собственного участия в катастрофе. И хоть Порт Черепа на самом деле был выгребной ямой, ничто и никто не заслуживал такой судьбы.

Они продолжили движение, напряжённо пробиваясь сквозь плотную завесу пыли. На их счастье не было никаких признаков Черепов.

Друзья видели множество рабов. Вереницы людей, эльфов, дварфов и редких представителей других рас, ковыляли по улицам, скованные дребезжащими цепями. Багбиры–надзиратели, выставившие на показ моргенштерны, ворча, командовали ими. Даже частичное разрушение города не остановило торговлю рабами.

Кейл пытался отыскать что–нибудь знакомое, что–то, что даст ему подсказку. Наконец он нашёл то, что искал — Ржавый Якорь. Строение всё ещё стояло, словно нетронутое катаклизмом. Шейд хотел зайти и проверить, нет ли там Вары, но передумал. Её не должно быть в таверне. Девушка была либо дома, либо… Он знал, что её жилище неподалёку. Кейл помнил, как провожал её от таверны до дома. Он проигнорировал странное чувство в животе, вызванное страхом за то, что девушка могла пострадать… а, может, случилось что–то ещё более ужасное.

Кейл зашагал быстрее. Шейд окутал спутников плотной пеленой теней, так как друзья собирались остаться незамеченными.

— Когда–нибудь, — прошептал Джак, когда они проходили мимо полуорка, тащившего трёх людей, мужчин–рабов, скованных цепью на шеях.

— Когда–нибудь, — вторил Кейл, соглашаясь с полуросликом.

По дороге Эревис замечал, что в некоторых местах разрушения были существенными, а в других — незначительными. Ему казалось, что три четверти зданий, стоявших на уровне земли, не пострадали. А вот верхним строениям досталось больше. Однако он замечал, что многие из них тоже устояли.

Повсюду в городе бурлила жизнь, хотя и не такая активная как раньше. В гостиницах, мимо которых они проходили, было не так многолюдно, торговцы живым товаром на площади не так активны, а выражение лиц закованных рабов более подавлено.

Город выживет и будет восстановлен, решил Кейл. И он не мог наверняка сказать, хорошо это или плохо.

— Я ненавижу это место, — тихо произнёс Джак.

Эревис кивнул. Он тоже ненавидел.

— По крайней мере, Черепов не видно, — произнёс шейд, сменив тему.

Пережили ли властители Порта Черепа уничтожение покрова, задумался он. Эревис знал, что несколько были уничтожены в сражении, подстроенном слаадами двум группировкам работорговцев. Ещё несколько потом так и не появилось.

Лавируя меж обломков, они пробирались через город, пока не достигли северных кварталов. Когда группа приблизилась к жилищу Вары, горло Кейла сдавило.

Увидев, что строение всё ещё стоит, шейд облегчённо выдохнул. Мгновение он спорил сам с собой, должен ли он войти в дом девушки. Происходящее казалось Эревису немного… самонадеянным.

Он быстро собрался с мыслями. Кейл должен был удостовериться, что с ней всё в порядке. И он хотел, чтобы она узнала, что он переживает за неё.

— Ждите здесь, — сказал он Джаку с Магадоном.

— Здесь? — переспросил Джак.

— Я ненадолго, — ответил Кейл. — Будьте осторожны и смотрите в оба.

Подойдя к дому Вары, он ощутил, как его ноги налились свинцом. Из–за спины распространился аромат табака Джака. Коротышка раскурил трубку.

Шейд не уловил движения за двумя окнами хибары. Просевшая крыша и накренившаяся стена, как показалось ему, выглядели так ещё до обвала свода пещеры.

Кейл подошёл к двери, обветшалой и, возможно, снятой с каюты какого–то давно разбившегося корабля. Только сейчас ему пришло в голову, что он не знает, что он ей скажет. Но было уже поздно.

На мгновение Кейл нерешительно застыл перед дверью. Наконец он осторожно постучал, затем повторил стук более настойчиво.

Из хижины послышались, по крайней мере, два женских приглушённых голоса.

— Кто там? — спросил женский голос из–за двери. — Здесь нет еды. И я вооружена.

На миг Кейл потерял дар речи.

— Я ищу Вару. Она здесь? — наконец выдавил он.

Дверь моментально распахнулась, чуть не задев едва успевшего увернуться Кейла.

В дверях стояла Вара, одетая в то же самое самодельное платье, в котором шейд видел её в последний раз. Рассмотрев его, она прикрыла рукой рот и широко открыла глаза. Ржавый кинжал, находившийся во второй руке, упал на землю.

— Ты, — наконец произнесла она.

— Я же говорил, что вернусь, — заметил он.

Она кивнула и посмотрела на него. Рот девушки молчаливо открывался и закрывался.

— Где же ты был? И не пострадал ли в нахлынувшем хаосе? — наконец выдавила она, обводя рукой руины вокруг.

— Я был… рядом, — сказал шейд. — Со мной всё в порядке. Я волновался за тебя.

— А я надеялась… — произнесла она. Девушка отвела взгляд и глубоко вздохнула. — Я рада, что ты вернулся.

— Я тоже, — сказал он.

Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась.

Кейл хотел дотронуться до девушки, обнять её, но чувствовал, что у него нет на это права. Он хотел, чтобы Вара бросилась к нему в объятья, но она этого не сделала. Кейл хотел улыбнуться, но понял, что это не поможет. В течение нескольких мгновений они смущённо не смотрели друг на друга.

— Кто это, Вара? — раздался женский голос изнутри.

— Это не твоё дело, — бросила через плечо Вара.

Быстро прекратившееся ворчание стало ей ответом.

Она развернулась и посмотрела Кейлу в глаза. Прежде чем она успела что–либо сказать, Эревис вошёл в неразведанную воду.

— Я пришёл за тобой, — произнёс он.

Глаза девушки засверкали. Возможно не отдавая себе отчёта, она прижалась к нему.

— Я уезжаю и хочу забрать тебя с собой, — продолжил шейд. — Оставаться здесь опаснее чем когда бы то ни было ранее.

Выражение лица Вары по очереди становилось то удивлённым, то благодарным, то испуганным.

— Когда? — спросила она.

— Прямо сейчас, — ответил Кейл. — Я могу забрать тебя с собой в Селгаунт. Это город на поверхности. Через мгновение мы можем оказаться вдали отсюда.

Он потянулся к руке девушки и легонько сжал её. Её кожа оказалась столь мягкой и такой тёплой.

— Прямо сейчас… — вымолвила она, будто бы пробуя слова на вкус. — Но…

— Сейчас, — сказал шейд. — Там ты сможешь начать всё сначала.

После его слов Вара резко посмотрела на него, и он подумал, что виной в этом его слова. Шейд видел борьбу, отразившуюся на её лице, но не мог понять её чувств. Нерешительность длилась лишь мгновение. Девушка сжала его руку в своих ладонях.

— Ты испытываешь ко мне какие–то чувства? Нечто… особенное?

Кейл призадумался. Он был знаком с девушкой лишь пару часов. Тем не менее, он не мог отрицать наличие… влечения. Её прикосновения разжигали в нём пламя. Он кивнул и Вара облегчённо вздохнула.

— И я, — сказала она. — Вот почему я хочу начать всё сначала, но не в одиночестве. Почему бы тебе было не сказать 'Там мы сможем начать всё сначала'?

Кейл всё понял. Он пытался вымучить ответ, и, наконец, решил, что не станет лгать ей.

— Я вовлечён во что–то. Что–то огромное. Во что–то непостижимое и большее, чем мне самому кажется, — он указал на разрушенную Гавань Черепа. — Я не смогу быть рядом и, вероятно, не некоторое время, а… никогда. Моя судьба… швыряет меня в неожиданных направлениях.

Девушка посмотрела ему в глаза, и печаль легла ей на лицо. Но вместе с ней и решительность.

— Тогда вернись, когда всё закончится, — произнесла она. — Возвращайся, когда судьба позволит ‘нам’ быть вместе.

Кейл взглянул в печальное лицо девушки и не смог удержаться. Он обнял её — она не сопротивлялась — и нежно поцеловал в губы.

— Я вернусь, — произнёс шейд.

С этими словами он развернулся и пошёл прочь, сам не зная, суждено ли ему когда–нибудь снова увидеть девушку.

Джак с Магадоном поджидали его. Они не стали ничего спрашивать, хотя и выглядели изрядно удивлёнными. В молчании, шейд сгустил тени вокруг компании и представил себе хорошо знакомый переулок в Селгаунте.

Перед тем, как его поглотила тьма, готовая переместить через весь Фаэрун, взгляд Кейла упал на Вару, стоящую в покосившемся дверном проёме её обветшалого жилища.