Рэндольф Меллорс («Гроза сейфов», как гласил заголовок журнала «Темпис» за три недели до банкротства) был величайшим вором в мире. Единственный недостаток – пренебрежение к мелочам во время работы (что и говорить, при такой профессии это неразумно) очень портил ему жизнь. Но если бы вы спросили пассажиров огромного черного туристического экспресса «Экскалибур», который в разгар общегосударственной кампании внедрения честности мчался по окружному шоссе № 2, достоин ли подражания Рэндольф Меллорс, все трое, включая лысого сухонького старикашку, обменялись бы лукавыми взглядами. Ибо все они всерьез считали: если вам не нравятся типы наподобие Рэндоль-фа Меллорса, то вы просто не понимаете законов свободного рынка.
Однако теперешний Рэндольф Меллорс был всего лишь бездушной оболочкой своего прежнего «я».
Внешне он оставался таким же, только немного постарел. Гладко зачесанные волосы чуть тронула седина, но фигура оставалась такой же стройной, как и прежде. Тот же сурово сжатый рот, большой подбородок, мертвенно-бледный цвет лица. В нем не было добродушия – это не тот товар, который можно приобрести, торгуя за деревянным прилавком придорожного магазинчика зеленью, питьевой содой, арахисом, щетками для детских бутылочек и мозольными пластырями. О, где та переменчивая, как лотерея, слава прошлых лет?
Кому было до него дело? Конечно, не жителям Пайнвиля. Для них Рэндольф Меллорс был всего лишь немного подозрительным (потому что незнакомым) субъектом, который одним весенним утром пришел в город. Чужаком, который постепенно влился в общественную жизнь, если так можно назвать сонную возню вокруг восьми хижин, двух лавок и бензоколонки. Он был скуп на слова и никогда не допускал ошибок, когда подсчитывал выручку в торговом центре Ларри Лампкина.
Ларри Лампкин любил собачьи бега, охоту на опоссумов и шашки. Взяв продавца, он получил возможность свободно проводить время и теперь жил в свое удовольствие. (Что, естественно, не было случайностью. Его давняя мечта нанять кого-нибудь вместо себя наконец осуществилась.)
Кому еще, кроме лентяя Ларри Лампкина, был небезразличен Рэндольф Меллорс? Ну конечно, не Винни Маджроку, для которого Рэндольф сейчас заворачивал отрез муслина и упаковку памперсов. Крошечный полугодовалый младенец Винни лежал, посапывая, в сломанной детской коляске, стоявшей на дощатом тротуаре, и жадно сосал низкокалорийную мятную палочку.
– Это все, миз Маджрок? – вежливо осведомился Рэндольф, вытирая руки о передник. Меллорс обладал незаурядным актерским даром. В Пайнвилле он сумел быстро овладеть местным диалектом, который убедительно доказывал, что, несмотря на повсеместное распространение бюрократии, есть места, куда ей не добраться. (Кстати, пассажиры туристического экспресса «Экскалибур», который сейчас находился в четверти мили от города, направлялись сюда, чтобы как раз это подтвердить.)
Когда миз Маджрок ответила утвердительно, Рэндольф предложил:
– Позвольте донести сверток до вашей машины.
– Что ж, спасибо, мистер Меллорс. – Миз Маджрок одарила его улыбкой.
Рэндольф, конечно, не улыбнулся в ответ. Он не знал почему. Он также терпеть не мог, когда кто-то смотрел ему прямо в глаза. Если же это случалось, ему по непонятной причине хотелось убежать. А еще его часто посещало видение – огромный рекламный щит под дождем, на котором трехфутовыми буквами было написано:
«Компания "Акме" – добыча свинца».
Тем не мене даже с этими странностями Рэндольф Меллорс был совершенно заурядным человеком.
Вдалеке над окружной скоростной дорогой № 2 поднимались клубы коричневой пыли. Пайнвиль дремал. Солнце сияло, а небо голубело над городком, где процветала поголовная честность, и Ларри Лампкин играл в шашки, оставив Рэндольфа присматривать за магазином. Меллорс положил бумажный пакет на заднее сиденье запыленного автомобиля миз Маджрок. Потом он подошел к леди, вытащившей своего младенца из липких пеленок.
Потряхивая запачканного ребенка, миз Маджрок поинтересовалась:
– Что это вы так переменились в лице, мистер Меллорс?
– Я? – удивленно спросил Рэндольф.
– Ну да, вы. На что это вы так смотрите, а? Неужто на этот обсосанный леденец?
– Может быть, не знаю, – сказал Рэндольф, внезапно занервничав.
– Вы что, глодный? У вас такой вид, словно вы хотите разгрызть этот мятный леденец на мелкие кусочки.
– Глод... а, голодный? Нет... гм... нет, совсем нет. – По-настоящему испугавшись, Рэндольф Меллорс сказал как можно правдивее: – Я терпеть не могу... э-э-э... не люблю сладкое.
– Не поймешь вас, – сказала миз Маджрок, продолжая пеленать малыша. – Откуда ж вы к нам такой приехали?
– С севера. – Рэндольф почувствовал смертельный страх. Это был лучший ответ, который он мог дать, потому что не знал правильного.
Рев экспресса «Экскалибур» походил на раскаты грома. Вокруг него клубились облака пыли. Рыжая дворняга едва успела увернуться из-под колес скоростного чудища. Рэндольф Меллорс яростно потер руки о передник, как будто вляпался в какую-нибудь гадость. Перед глазами снова беспричинно промелькнул щит «Компания "Акме" – добыча свинца».
– Извините, миз Маджрок.
Он вздрогнул и метнулся, как вспугнутый заяц, в спасительный сумрак лавки. Он стоял в рассеянном солнечном свете спиной к засиженной мухами витрине, пока не услышал, как дешевая колымага отъезжает в сторону холмов. Он снова оказался лицом к лицу с загадкой собственной личности. Ощущение было такое, будто он вглядывался в только что вымытую классную доску размером с Великую Китайскую Стену. Но оглушительный трезвон дверного колокольчика не позволил Рэндольфу погрузиться в болото бесполезного самокопания.
На пороге магазина стояли три пассажира из специального туристического экспресса «Эскалибур».
Первым вошел худой, как мумия, старик и уставился на Рэндольфа маленькими крысиными глазками. На старом джентльмене был костюм в тонкую полоску, который – даже Рэндольф это знал – давно вышел из моды, в дряблые щеки впивался старомодный высокий воротничок, на черном шнурке болталось пенсне. Его спутникам подошло бы определение «потрепанные» или «беспутные». А может, и того похуже.
У толстяка фунтов трехсот весом, в костюме размером с палатку, с позорными пятнами от яичного желтка на лацканах, была спутанная коричневая борода лопатой и свалявшиеся кудрявые волосы.
Рядом с ним стоял юнец, по виду едва достигший совершеннолетия, с непропорционально большой головой. Из-за огромных стекол очков с толстыми линзами его взгляд, казалось, был направлен куда-то вглубь себя. Выглядел он так, словно вот-вот достанет топор из кармана скорее всего взятой напрокат шоферской униформы и обратится в берсерка.
Старый сухой кузнечик устремился вперед. Он оглядел магазин, но не успел сказать и слова, как бородатый бегемот вытащил из кармана фляжку с виски, запрокинул голову и начал лить спиртное в глотку, сладострастно содрогаясь.
С удивительным проворством старик проскакал через всю лавку и выхватил флягу из рук толстяка.
– Все, доктор Клуг, хватит. Я же говорил вам.
– Но... Господи... – простонал доктор Клуг. – Я семьсот миль трясся в этом автобусе, как индюк. Баннер, черт вас возьми, я должен выпить...
– Чего вы больше хотите? – прошипел старикашка. – Самогона или оплаченный чек?
– Когда-нибудь, – пригрозил Клуг, – когда-нибудь какой-нибудь колледж примет меня обратно и... – закончить ему помешала отрыжка. Он опустил свою бычью голову. – Ладно, ваша взяла.
Придурковатый вундеркинд в шоферской форме захихикал над свои спутником. Коротышка, которого назвали Баннером, проворно крутанулся на носке и ткнул в него пальцем.
– А что до вас, доктор Рамсгейт, вы не лучше.
– Это все потому, что отношение к вивисекции в этой стране... – промурлыкал доктор Рамсгейт.
– Все, хватит, – сурово приказал Баннер.
Повернувшись к прилавку и обратившись ко всем, включая ошеломленного Меллорса, он продолжил:
– Если вы, джентльмены, наконец усвоите, что находитесь в общественном месте, и перестанете выпендриваться, я начну делать покупки. – Взглянув на полки, он сказал: – Доброе утро, сэр. Не подскажете ли, далеко до столицы штата?
– Столицы штата? – переспросил Меллорс. – Около сотни миль на запад.
– О, надо же, – сказал Баннер. – Мы не туда свернули. Дайте, пожалуйста, пачку сигарет. У вас есть «Статус»? Светлые, с фильтром цвета слоновой кости, пожалуйста.
– Нет, «Статуса» нет, сэр, – ответил Рэндольф, поискав глазами на полках. – Может быть, «Боард Черманс»? «Вольфбайтс»? «Биг Ситиз»? «Сексос»?
– Пачку «Боард Черманс».
Рэндольф протянул ему яркую коробочку, принял двадцатидолларовую купюру, не глядя на кассовый аппарат, выбил чек, отсчитал сдачу. И только тогда поднял голову. Баннер уже повернулся к нему спиной и, на ходу закуривая сигарету, направился к двери, а два его приспешника последовали за ним.
Рэндольф секунд десять смотрел на девятнадцать долларов и пятьдесят центов, лежащие у него на ладони. Перед глазами снова промелькнула реклама «Компания "Акме" – добыча свинца», омытая дождем. Внезапно Рэндольфу показалось, будто кузнечный молот ударил его по голове.
Он выбежал из-за прилавка и крикнул:
– Прошу прощения, сэр, вы забыли сдачу.
Когда старикашка вернулся в магазин, его худое лицо было как у помешанного. Какое-то время он стоял, как истукан, затем стал хихикать и подмигивать двум ученым мужам, подталкивая их в бока. Доктор Клуг засопел, как озабоченный слон, а доктор Рамсгейт завращал глазами. Баннер издал странный звук, словно рвалась бумага, что всего-навсего означало истерическое веселье.
– Это он, – прокудахтал Баннер. – Какая удача, это он!
– Не будем тратить время, – сказал доктор Рамсгейт, садистски ухмыльнувшись.
– Хватайте его, – прохрипел доктор Клуг.
– Минутку, джентльмены... – начал Рэндольф. – Вы совершаете ошибку...
Доктор Клуг, доктор Рамсгейт и Баннер, все трое, посмотрели Рэндольфу прямо в глаза.
Что-то яростно, словно кнут, щелкнуло у Рэндольфа в голове. Он оперся о прилавок и легко перемахнул через него.
По-кошачьи мягко приземлившись и отлично сгруппировавшись, словно хождения по балконам и карнизам были для него привычным делом, он через мгновение был готов к действию. Гибкая рука метнулась вбок. Серебряное лезвие блеснуло в солнечном свете. Рэндольф пригнулся в тени рядом со стойкой для журналов и лезвием ножа яростно стал выписывать перед собой круги.
– Назад! Пеняйте на себя, если сунетесь. Я...
– Непроизвольная реакция. Частичный прорыв, – захихикал доктор Рамсгейт.
– Слабая приспособляемость, – кивнул доктор Клуг. – Это будет верное дело.
– О Господи, у нас снова есть шанс, – воскликнул Рамсгейт. – После того как нас лишили лицензии...
– Молчать! – прорычал Баннер. Они притихли. Баннер попытался разрядить атмосферу и успокоить похожего на тигра человека, пригнувшегося рядом с июльским выпуском «Голливудских любовных сенсаций и признаний». – Мой дорогой мистер Меллорс...
– Откуда вы знаете мое имя?
– Не важно, мистер Меллорс, главное, что мы его знаем. Я хочу заверить вас, что...
– Убирайтесь из лавки, пока я кого-нибудь не порезал.
– Вы необщительны. Если бы вы только знали...
– Оставьте меня в покое! – вдруг закричал Рэндольф со странной, просительной ноткой в голосе. – Я ничего вам не сделал! – выкрикнул он жалобно, как ребенок.
– Но дорогой мой, – взвизгнул Баннер, – в этом-то вся проблема.
– Взять его! – воскликнул доктор Клуг и бросился через всю комнату к прилавку.
Видимо, амбиции доктора Клуга превосходили его физические возможности. Рэндольф упруго прыгнул на ящик с крекерами, и Клуг вдруг обнаружил, что лежит на стойке для журналов, а «Голливудские любовные сенсации и признания» обильно сыпятся ему на голову. Очевидно, доктор Рамсгейт недолюбливал своего компаньона, потому что, прыгая с ноги на ногу и потирая руки, не в силах был сдержать радостное возбуждение. Баннер тоже едва сдерживал возбуждение, только совсем иного рода. Он разразился проклятиями, а затем накинулся с кулаками на двух ученых. В это время Рэндольф Меллорс, прикрыв голову руками, одним всесокрушающим прыжком вылетел через витрину наружу.
– Вы никчемные олухи! – взвыл Баннер.
Приглушенный гул наполнил магазин. Бензоколонка исчезла в клубах шафрановой пыли. Специальный туристический экспресс «Экскалибур» рванул по окружному шоссе № 2 со скоростью около семидесяти миль в час, выписывая зигзаги, словно им управлял смертельно пьяный водитель.
Доктор Клуг, вглядевшись сквозь осколки стекла, увернулся и перехватил руку Баннера.
– Баннер, подождите. Баннер, не бейте меня. Он захватил автобус.
– ...гнусные, тупые, никчемные, никуда не годные...
– Эй, эй! – взвизгнул доктор Рамсгейт. – Да, Баннер, пульт, пульт!
– ...проклятые дурни, вы никогда... – Баннер внезапно заморгал. Дыхание с шипением вырвалось между его вставных зубов (такие в Нью-Йорке стоили, пожалуй, около двух тысяч долларов). Затем издал странный смешок. – Пульт! Ну конечно! Бедный Меллорс. Он так давно не был в городе. – И вытащил из нагрудного кармана пиджака маленький электронный приборчик, запакованный в пластик и оснащенный множеством кнопок, похожий на те, которыми в менее цивилизованные времена переключали каналы телевизора.
Не подозревая о манипуляциях, проводимых Банне-ром и компанией, Рэндольф Меллорс гнал экспресс по невообразимым колдобинам и деревянным мосткам окружной дороги. Вулканы пыли застилали перекрестки в зеркале заднего вида. Воспоминание о крысиных глазках, высматривающих его в полутемном магазине, преследовало его, и он чувствовал, как весь покрывается холодным потом.
На соседнем сиденье ярко поблескивала холодная сталь ножа. Взглянув на него, Рэндольф ощутил непонятную дрожь отвращения. Он нажал кнопку, окно «Экскалибура» автоматически опустилось, и, держа руль одной рукой, другой он выкинул нож.
Секунду спустя он сам подивился, почему выбросил свое единственное средство защиты.
Но его удивление было мимолетным. Окно стало подниматься само собой.
Рэндольф попытался опустить его вручную. Не вышло. Он почувствовал, что туристический экспресс «Экскалибур» постепенно снижает скорость. Он изо всех сил нажал на газ и вывернул руль. Но ни то ни другое не действовало. Тем не менее автобус ехал совершенно прямо по дороге со скоростью около тридцати миль в час.
Вскоре Рэндольф увидел, что автобус сам собой повернул на боковую дорогу, развернулся и спокойно подъехал к перекрестку, где у бензоколонки маячили три знакомые фигуры.
Рэндольф метнулся к двери, но все выходы, включая и двери в салон, намертво заклинило. Беспомощный, вспотевший от страха Рэндольф свернулся под рулем и словно впал с транс, а туристический экспресс подкатил прямо к лавке Лампкина.
Скрипнули тормоза, и автобус остановился, подняв облако пыли. Три незнакомца окружили его, двери автоматически раскрылись. Баннер сам открыл дверь кабины. Жестом он приказал Рэндольфу вылезать наружу.
– Ч-что... пожалуйста, скажите мне, что я вам сделал? – спросил испуганный до смерти Рэндольф.
– Ничего, – Баннер сверкнул вставными зубами. – Вы всего лишь несчастная жертва.
– Этот процесс, – пробубнил доктор Клуг, роясь в салоне, – называется социализация. Вы стали добропорядочным членом общества, вот и все. Ну-ка, где мои инструменты?
– На самом деле, – послышался голос доктора Рамсгейта откуда-то позади Меллорса, – вы еще поблагодарите нас, после того как...
После? После чего?
После того как блестящая игла вонзилась ему в предплечье, после того как Рандольф повернул голову, чтобы увидеть Рамсгейта, который подкрался к нему сзади. Теперь загнанный взгляд Рандольфа встретился с безумным взглядом глаз, скрытых за толстыми стеклами очков. Рэндольф чувствовал, как исчезает, растворяется в этих глазах. Он попытался выползти из автобуса, но похоже, этот дьявол Рамсгейт вколол ему какой-то тягучий сироп.
И этот сироп растекался по всему телу. Сначала в него превратились ноги, потом руки. Когда он попытался двинуться, убежать, спастись, оказалось, что он может только течь.
И что еще более удивительно, за окном «Экскалибура» лил дождь. Прямо на большую голову доктора Рамсгейта.
Нет, подумал Рэндольф, ошеломленный, охваченный неясной приятной слабостью, у него вообще нет головы. На плечах Рамсгейта находилась вывеска компании «Акме», «Компания "Акме" – добыча свинца», под дождем, в сен...
В сент...
В сентяб...
Сентябре!
Это вырвалось откуда-то из глубины сознания: сентябрь.
Семьсот пятьдесят тысяч долларов были спрятаны в трехколесном фургончике для мороженого фирмы «Замороженные продукты Юм-О».
Он ехал под дождем по мокрой дороге...
Динг-лин-лин – триумфально звенели колокольчики в его честь...
Дорога перегорожена.
Федеральная полиция.
Продавец вернулся из отпуска, но слишком поздно, фургончик украли, было слишком поздно...
Все равно получится...
Величайший успех...
Пока не...
Крути педали, давай, крути педали...
Фургончик нельзя развернуть...
Наручники...
Темные камеры...
Крики «виновен, виновен!»
«Ага! – Рэндольф слышал, как он кричал тогда в тот дождливый сентябрьский день, – ага, сукины дети, я снова вас надул!»
«Плохо, – шептали призрачные голоса. – Плохо. Слишком выделяется».
«Один из последних, – снова шептали те же голоса из тумана. – Последний, последний. Последний из величайших».
«Пенологический триумф, – верещал хор привидений. – Ломайте стены. Перестраивайте личность. Дизассоциируйте. Ассимилируйте. Интегрируйте».
СОЦИАЛИЗАЦИЯ.
«...согласно данным географического селектора, главный... (ГЛАВНЫЙГЛАВНЫИГЛАВНЫЙ), – темное эхо словно электрошоком выжигало огненные дорожки в его измученном, утомленном, усталом мозгу, – и мы нашли... (НАШЛИНАШЛИНАШЛИ...) идеал... переделка... защита окружающей среды... (СРЕДЫСРЕДЫСРЕДЫ)».
В течение одного невыносимого мгновения Рэндольф Меллорс всматривался в умные глаза психосоциализатора, который наклонился над ним в зеленой комнате и опустил ему на лицо маску.
Глаза... глаза...
Вина.
Вина.
ВИНА!
Они не смогли скрыть своей неприязни. Корчась (они связали его, воспоминание вспыхнуло у него в мозгу римской свечой), он видел, как их глаза обвиняюще смотрят на него, а все его гормоны, энзимы и катализаторы бурлили в нем в первый момент социального перерождения, и скоро он почувствовал отвращение.
Вина; он ненавидел вину.
«Эй, вы, сукины дети, – крикнул он перед тем, как они отравили его каким-то газом и превратили в кого-то другого, – вы делаете меня чертовым психом (ХОМ... ХОМ...ХОМ)».
На закате, огненно-красном закате, вызывающем мысли о далеких просторах, которые ждут нас за сосновыми холмами, специальный туристический экспресс «Экскалибур» стоял на обрыве, с которого можно было видеть придорожный магазинчик Лампкина, укрывшись за деревьями и оставаясь незамеченными. Через поднятое заднее стекло высовывалась мощная подзорная труба. Припав к ней, Харлоу Б.С.Баннер наблюдал за тем, что делалось в лавке.
Сквозь чистый, прохладный воздух издалека донесся гул автомобиля. Баннер восторженно прищелкнул языком.
– Что он делает? – спросил доктор Клуг. На самом деле он сказал: «Чтонн счас деллт?», будучи под действием поощрительной премии, выданной ему Баннером за четырехчасовую тайную операцию по перестройке личности. Разумеется, премия состояла в изрядной порции шотландского виски. Ненасытный и торжествующий Клуг уже употребил пинту неразведенного спирта из медицинских запасов. Но даже теперь жадно поглядывал на спиртовку, на которой готовился ужин.
– Пишет записку. – Хихикнув, Баннер подкрутил регулятор резкости. – Так, сейчас я прочитаю...
– Великолепно! – пискнул доктор Рамсгейт откуда-то из глубины салона. Рамсгейт даже не позаботился превратить электронный операционный стол в нормальные сиденья. В действительности это была часть его награды – не складывать операционный стол подольше и провести на нем кое-какие процедуры, о которых Баннер не счел нужным справляться.
– Я так и думал! – воскликнул Баннер. – Он пишет прощальную записку Лампкину. Так, теперь он выходит. Закрывает магазин и... о-ля-ля! Остановилась какая-то машина. Проклятая женщина! Вытаскивает коляску...
– ...б-блюдки, – Доктор Клуг рыгнул, обращаясь к своим бывшим коллегам. Он темпераментно потряс пустой фляжкой из-под спирта. – Все б-блюдки. Если мужик плучает удвольствие, эт-та не значит, чт-та он не знает, как эт-та лич... личность...
– Не зазнавайся, – усмехнулся Баннер, настраивая окуляр. – С ним было просто. Кроме того, у него имелись изначально сильные антисоциальные склонности.
– И щас ессь, – поправил его Клуг, несколько накренившись.
Баннер больше не обращал внимания на своего беспутного товарища. Сцена, которую он увидел в трубу, захватила его целиком. Рэндольф Меллорс вышел из магазина, когда миз Маджрок подкатила свою коляску и поставила ее на тормоз. Меллорс стоял в винно-красном солнечном свете с перекинутым через плечо плащом, развязно заложив большой палец за пояс. Он даже не спросил женщину о цели ее визита, а нахально объявил, что она может сама взять, что ей нужно. Когда миз Маджрок вошла в магазин, Рэндольф огляделся по сторонам и быстро нагнулся над коляской. В сумерках было видно, как он торопливо сунул в рот наполовину обсосанную мятную палочку.
Даже с высоты обрыва Баннер мог слышать вопль протеста, вырвавшийся из коляски. Меллорс шагнул с тротуара в пыль, завернул за бензоколонку и показал нос лавке Лампкина. Затем, покачивая плащом и что-то насвистывая, пошел по окружному шоссе № 2 на закат.
– Он улыбался! – радостно вскрикнул Баннер. – Он по-настоящему улыбался! Может, через месяц, а может, и меньше, он совершит преступление – замечательное преступление!
Баннер щелкнул пальцами.
– Все в порядке, Клуг, Рамсгейт – собирайтесь! Нам нужно в следующий город. На очереди сексуальный маньяк. Ну, я покажу этим бюрократам! – В праведном негодовании Баннер погрозил кулаком краснеющим соснам. – Они хотели уничтожить преступность? Решили переделать преступников в паинек? Законно это или нет, но я докажу, что они не имеют права вмешиваться в дела свободных предпринимателей. Им не удастся разрушить мой бизнес!
– Прркрасно, – сказал доктор Клуг. – Вам харрашо, мне харрашо.
– Будьте уверены, все будет отлично! – вскричал старый иссохший скелет. – После десяти лет бюрократии... я почти банкрот... ну нет, не на того напали. – Он обнял необъятного Клуга, и его шельмовское лицо просияло. – Наконец-то, наконец-то «Баннер Ньюспейперс» получит сенсации, которые достойны печати!