Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире

Кемптон Бет

Глава 6

Налаживание контактов

 

 

Хамана-сенсей ставит в бамбуковую вазу цветущую ветку персика и несколько стебельков желтого рапса. Ваза стоит в алькове токонома. На каллиграфическом свитке надпись: «Сердце каждого дня», сделанная монахом из храма Миёсин-дзи. Я сижу на низкой плоской подушке в позе сейдза с поджатыми ногами. Рядом со мной на татами сидит мой друз Идзуми, который уже несколько лет изучает чай с Хаманой-сенсеем.

Великолепный в своем черном кимоно Хамана-сенсей ходит по чайной комнате, приносит чайник, чашки и маленькую лакированную коробочку с прекрасным зеленым чаем матча. Подвесной металлический чайник цуригама покачивается над угольками очага ро в углублении в полу. Кажется, что по комнате гуляет легкий ветерок. Зима уходит, и весна уже на пороге.

Мы сидим молча, наблюдаем, слушаем, впитываем. Хамана-сенсей – гостеприимный хозяин. Он не разговаривает – его движения передают все, что можно сказать. Он готовит для нас чай. Мне подает чай в пиале в стиле Раку, абсолютно черной, с легким блеском. Мастер искусно сформировал ее вертикальные стенки. Когда я обхватываю пиалу пальцами, она становится продолжением моей руки. Пиала идзуми более плоская, цвета бледной земли. Чай отдает лесной зеленью, на нем нежная пена. Хамана-сенсей подает нам сезонные сладости в форме цветов, их легкая горечь освежает.

В ро мерцают угольки.

Дождь ранней весны шелестит.

Сегодня нет спешки.

Традиционная чайная церемония воплощает в себе японскую эстетику. Это сама ее суть. Хамана-сенсей почти никогда не говорит на своих уроках о философии, но я ухожу с ощущением, что узнала нечто значительное. Это всего лишь ритуализованное приготовление чая, и все же это нечто большее. Мы трое отдавали и принимали, и это было даром для каждого.

 

Уроки чайной комнаты

В старые времена самураи, прежде чем войти в чайную комнату, снимали мечи и вешали их на специальный крюк – катана-какэ. Входили через нидзири-гучи – дверь такую низкую, что всем, вне зависимости от статуса, приходилось опускаться на колени и проползать через нее. Чайная комната – это спрессованный мир, настоящее, момент, общность ощущения. В ней все равны. Хозяин и гости относятся друг к другу с заботой и пониманием. Они внимательны, они нужны друг другу. Они благодарны за то, что` разделяют друг с другом в этот момент.

Основа чайной церемонии – четыре принципа, называемые «ва, кэй, сэй, дзяку» (和敬清寂): гармония, уважение, чистота и безмятежность.

ВА (ГАРМОНИЯ)

Это идеальная природа взаимодействия хозяина и гостей. Время года, все принадлежности, подаваемая еда и настроение – все сплетено в сложную ткань чайного собрания. Это понятие можно расширить и на взаимодействие людей в повседневной жизни. Это ощущение единства с природой и другими людьми, чуткость по отношению друг к другу. Гармония ведет к созданию комфортных отношений, в которых нет места драме. Такие отношения вселяют в людей ощущение покоя.

КЭЙ (УВАЖЕНИЕ)

Это чувство возникает из принятия других людей такими, каковы они есть. Это то, что мы получаем, относясь к окружающим с добротой и смирением. Хозяин и гости пользуются чайными принадлежностями с заботой и уважением. Гости с благодарностью воспринимают обстановку и все детали, которые хозяин приготовил специально для них. Так должно быть и в повседневной жизни.

СЭЙ (ЧИСТОТА)

Здесь речь идет и о чистоте физической, и о внимании к мельчайшим деталям чайной церемонии. Традиционно гости идут на чайную церемонию по родзи (садовой дорожке) и омывают руки и рот у небольшой каменной чаши, прежде чем войти в чайную комнату. Таким образом, гости переходят из шумного, грязного мира повседневной жизни в чистый и спокойный мир чайной комнаты. Сэй подразумевает также чистоту сердца и освобождение от привязанности к материальным вещам и статусу. Мы должны искать лучшее друг в друге, преисполняясь доверия и заботы и отказываясь от осуждения.

ДЗЯКУ (БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ)

Дзяку – это активное состояние покоя, чувство безмятежности. В школе чая Урасэнке считается, что, хотя человек должен стремиться к воплощению трех первых принципов (гармонии, уважения и чистоты), последний воплощается через постоянное проявление трех первых. В Урасэнке говорят: «Человек, сердце которого расположено к Чаю, готов обрести внутренний покой и молчание дзяку». Сохранение покоя и безмятежности, что бы ни происходило в жизни, позволяет мыслить трезво и реагировать соответственно ситуации.

Эти четыре принципа сформировались на протяжении веков. Они были неотъемлемой частью чайной церемонии и вносили покой в повседневную жизнь. Сегодня ими можно руководствоваться, строя отношения с другими людьми – как в повседневной жизни, так и в моменты серьезных конфликтов.

Подумайте, как можно изменить отношения – и любовные, и деловые, – если бы вы смогли уделить больше внимания гармонии, уважению, чистоте и безмятежности.

 

Будьте добрее к тем, кого любите

У господина К. была привычка оставлять мокрые кухонные полотенца прямо на столе в кухне. Это всегда выводило меня из себя. Ну почему бы просто не повесить его на крючок? Я снова и снова брала их и вешала на место, и каждый раз в душе появлялось крохотное семечко раздражения. Пару раз говорила об этом, и какое-то время он все делал правильно, но потом забывал, и полотенца снова оказывались на столе. Я постоянно думала об этом, даже когда занималась совсем другими делами. Интересно, неужели и другие мужья поступают так же? Или я единственная, кому приходится убирать за своей второй половиной, а не только за детьми? (Кстати, это было очень несправедливо в отношении господина К. – он был гораздо аккуратнее меня.)

Но в один прекрасный день меня поразило осознание. Кухонное полотенце осталось на столе, потому что муж только что перемыл всю посуду, вытер ее и поставил на место! И это после того, как он приготовил ужин, рассказал сказку девочкам, обнял меня и спросил, как прошел день. Он насмешил нас всех, танцуя на кухне, и поделился секретом за чашкой чая. Я была безгранично благодарна, но почему-то не могла забыть о влажном полотенце на столе. И тогда решила, что нужно просто отпустить и забыть. И теперь, когда вижу полотенце на столе и вешаю его на крючок, я воспринимаю этот жест как символ моей благодарности мужу.

Мы все не идеальны – и не похожи друг на друга. Когда вы начинаете смотреть на человека глазами сердца, не осуждая разумом, все меняется. Откажитесь от осуждения и раздражения. Примите людей такими, каковы они есть. Не пытайтесь изменить их. Если вам что-то не нравится, это полезная информация – а теперь предстоит выбрать, что делать дальше. Но помните, что принятие поможет изменить точку зрения и напомнит о том, что по-настоящему важно.

ВОСПРИЯТИЕ МИРА В ДУХЕ ВАБИ-САБИ СОЗДАЕТ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ЛЮБВИ.

 

Щедрость духа: ищите хорошее

Желая понять, как все это связано с дзен и ваби-саби, я отправилась к достопочтенному Такафуми Каваками, помощнику главного священника храма Сунко-ин в Киото. Он объяснил мне буддистскую концепцию ку, что часто переводят как «пустота» или «отказ от себя». Но, как сказал достопочтенный Каваками, речь идет не об отказе от себя, а скорее об ощущении единства со всем.

Мы все взаимосвязаны и зависим друг от друга. Мы не можем существовать друг без друга и без окружающего мира. Вот почему связь, которая ощущется в чайной комнате, так сильна. Это момент осознания наших отношений и благодарности за них. Каждый живет собственной жизнью, но в этот момент мы останавливаемся, чтобы насладиться чайной церемонией, направленной на все наши чувства. Наши пути во времени и пространстве пересекаются. Мы вспоминаем принципы «ва, кэй, сэй, дзяку», и они вносят в нашу жизнь сочувствие и покой. Ощущается подлинная связь, на время мысли о суетной жизни забываются.

Недавно я обедала с подругой Аи Мацуяма – ели рис юдзу и зимние овощи. Мы вместе учились в колледже NTV. Наша преподавательница была настоящим ветераном японского телевидения. Когда я впервые раскрыла рот в ее классе, она склонила голову и сказала: «О, дорогая, ты говоришь словно сельская тыква!» (Я только что приехала в Токио из маленького городка на севере Японии, где говорили с сильным местным акцентом.) Женщина совершенно не желала учитывать тот факт, что когда я пыталась читать новости, прогноз погоды или брать интервью у людей на улицах, то делала это на иностранном языке. Она относилась ко мне точно так же, как к своим ученикам-японцам. И я любила ее за это.

У меня было немало поводов нервничать и чувствовать себя в ее классе не в своей тарелке, но Аи всегда умела меня рассмешить и никогда не позволяла воспринимать себя слишком серьезно. Когда мы встретились уже после учебы и отправились в изысканное кафе, она снова заставила меня громко хохотать, хотя это было неуместно в такой обстановке. Аи всегда видит яркую сторону во всем, буквально брызжет энергией и заражает ею окружающих. Я попросила ее поделиться секретом позитивного настроя. «Я всегда стараюсь увидеть во всех хоть что-то хорошее, – ответила она. – Даже в тех, кто мне не нравится». Такая щедрость духа – это незаметный подарок окружающим, и Аи получает удовольствие от отношений со всеми. Неудивительно, что ее имя (愛) в переводе означает «любовь».

РАЗВИВАЙТЕ В СЕБЕ ЩЕДРОСТЬ ДУХА – ЭТО ПОЛНОСТЬЮ ИЗМЕНИТ ХАРАКТЕР ОТНОШЕНИЙ.

И это вернуло меня к разговору с достопочтенным Каваками. Тогда он сказал, что люди склонны к предвзятости: стоит решить, что человек «плохой» или «хороший», мы начинаем искать подтверждения собственному предположению. Разум подкрепляет мнение, которое уже составлено. Но если мы это осознаем и попытаемся найти подтверждения ошибочности собственного суждения, то отношения могут кардинально поменяться. Это не означает, что нужно мириться с недопустимым поведением, позволять людям преследовать или контролировать нас. Нужно просто пытаться видеть в людях хорошее, даже если мы с ними не согласны.

Если чья-то привычка вас раздражает, можно поступить следующим образом:

1. Сказать себе: «Ну вот, опять!», и это еще больше усилит раздражение.

2. Если это действительно невыносимо, можно что-то сделать, чтобы изменить ситуацию.

3. Можно просто смириться с этой привычкой и не обращать на нее внимания.

4. Можно даже найти в этой привычке что-то хорошее – даже если это идет вразрез с нашими представлениями.

Все зависит от вас.

 

Помогите выработать чувство принадлежности

Вскоре после того, как я приехала в Киото на учебу, я шла по узкому переулку за знаменитой Тропой Философа и увидела красивый небольшой храм – Анраку-дзи. Он был закрыт, но боковая дверь приоткрыта. Я не устояла перед соблазном и заглянула внутрь. Госпожа Танака обучала группу веселых японок искусству плетения корзин. Она заметила меня и пригласила присоединиться. Оказалось, что ее истинный талант – в создании икебаны (цветочных композиций). Благодаря ее доброте я стала каждый понедельник после учебы приходить к ней в дом и учиться аранжировке цветов в стиле согецу. На этих занятиях не было ни давления, ни конкуренции – только искренняя связь и дружба. Я была одинокой молодой девушкой в чужой стране. Пригласив меня, госпожа Танака ввела меня в мир красоты и культуры. А самое главное, она подарила мне дружбу.

Эти воспоминания нахлынули на меня, когда я читала недавнее исследование Манчестерского университета. Ученые доказали, что стремление преуспеть усиливает чувство одиночества у молодых людей. Каждый третий молодой человек в Великобритании страдает от него. В исследовании говорилось: «Страх потерпеть неудачу и разочаровать других, давление со стороны социальных сетей, серьезные жизненные перемены, бедность и ощущение своей инакости – все это влияет на ощущение одиночества».

Хотя исследование касалось молодых людей, то же относится ко всему обществу, вне зависимости от возраста. Образование «стравливает» нас друг с другом – результаты учебы, спортивные достижения, музыкальные конкурсы, не говоря уже о соревновании за популярность в социальных сетях. То же самое происходит на работе: кто получил повышение? Кто стал «работником года»? У кого лучшие показатели продаж? Ничем не отличается и родительство. Чей ребенок пошел первым? Первым заговорил? Получил спортивный кубок или сдал вступительный экзамен? Я не хочу сказать, что мы не должны гордиться собственными достижениями и достижениями тех, кто нам близок и дорог. Конечно, должны. Но нужно понимать, чем мы гордимся: собой, а не своим достижением, приложенными усилиями и полученной наградой.

Чем чаще мы показываем близким, что уважаем и любим их во всем их блистательном несовершенстве, чем чаще даем понять, что не осуждаем и не отвергаем их, тем гармоничнее становятся отношения, тем легче нам будет развить в них чувство принадлежности. Нужно помочь людям закрепиться в реальности (а не в том, что они видят в телефонах).

 

Уроки джазового кафе

«Как-то в августе, двадцать один год назад, я выступал в джазовом кафе со своей группой «Голубая луна». Я играл на бас-гитаре, моя жена Киоко пела, а наш друг Сибуэ-сан играл на ударных. Дверь открылась. Вошла англичанка с белоснежными волосами, маленьким рюкзаком за спиной и широкой улыбкой на лице.

Она помахала Сибуэ-сану, прошла к бару и заказала пиво. Когда наше выступление закончилось, Киоко подошла к этой девушке, которая только что начала работать в офисе Сибуэ-сана. (Тогда он днем работал в государственной организации, а по вечерам занимался музыкой.) Через пару минут они уже оживленно болтали. Через несколько минут на лице девушки появилось выражение удивления и радости. Она энергично закивала головой и поклонилась.

Я подошел узнать, что происходит. «Это Бет, – сказала Киоко. – Она только что приехала из Англии. Ей негде остановиться, и я предложила пожить у нас. Ты ведь не возражаешь?»

Так наш дом стал называться «Госпиталем Адачи для ностальгирующих иностранцев». У нас была небольшая музыкальная студия со встроенным баром и большим роялем. Да и вообще дом был необычным. Пока Бет жила с нами, у нас часто бывали иностранцы и японцы. Люди приходили на вечеринки, наши выступления – или просто поучиться делать коктейли у нашего друга Фудзи.

Мы часто засиживались допоздна, рассказывали истории или просто смотрели, как за окном падает снег. В молодости я немало времени провел за границей, и там многие относились ко мне с поразительной добротой. Я жил в Ноттинг-Хилл в Лондоне еще до того, как этот район стал модным. Чтобы купить еду и бензин для мотоцикла, мне приходилось заниматься самой необычной работой.

Присутствие Бет в нашем доме напомнило о путешествиях. Она была полна энергии и любознательности. Домой возвращалась с массой забавных историй о людях, с которыми встречалась, и ситуациях, в которые попадала.

С тех пор в нашей жизни многое изменилось, но мы по-прежнему любим простые вещи. Теплый разговор, холодное пиво, истинную дружбу. Каждый день думаю, как мне повезло. Чем старше становлюсь, тем больше ценю дары простой жизни».

Так Мициюки Адачи вспоминает день, когда мы познакомились.

Адачи-сан – один из самых добрых, щедрых и довольных жизнью людей, каких я встречала в жизни. И неудивительно, что он обладает всеми этими качествами. Сейчас Мициюки президент преуспевающей компании. Всех работников он каждые два года отправляет за границу, поощряет смех на рабочем месте – и текучка кадров в его компании равна нулю. Смешно, что его имя в буквальном переводе означает «дорога к счастью» или, как сказал бы он сам, «наслаждение от путешествия». Они с женой Киоко научили меня находить удовлетворение. Все началось с гармоничных отношений с другими людьми – и привело к чувству благодарности за все.

Конечно, порой нужно относиться к посторонним людям с осторожностью. Но каждый обладает врожденной интуицией, которая помогает разбираться в людях и помнить о собственной безопасности. Если вы отправляетесь в путь с открытым сердцем и разумом, то именно так вас и принимают. Именно так меня приняли в Японии.

 

Лицом к лицу

В ходе работы над этой книгой я беседовала со множеством людей. И все, кто щедро соглашался поговорить со мной, просили о личной встрече. В наше время бесплатных видеочатов кажется странным лететь на другой конец света, чтобы поговорить, но это важно. Та же интуиция, которая помогает японцам ощущать чувство ваби-саби в присутствии красоты, помогает им понять вас как человека. Они осознают, сколь многое скрывается за словами, чувствуют, что остается несказанным. И такое общение становится не просто «лицом к лицу», но «сердцем к сердцу».

В японском языке есть выражение «空気を読む» – «куки о ёмэ». В буквальном переводе оно означает «читать воздух». Так японцы называют способность чувствовать атмосферу и действовать соответственно. Речь идет о сигналах языка телодвижений, выражении лица или просто об ощущении. Умение «читать воздух» способствует созданию гармонии внутри группы, потому что позволяет предвосхищать потребности других людей, не заставляя их говорить об этом. Вы понимаете, когда нужно говорить, а когда слушать. И это не только японская черта. Каждый может научиться этому, вооружившись интуицией, эмоциональной интеллигентностью и эмпатией. Это очень ценное средство в трудных разговорах. Оно поможет сообщить новости, которые никого не обрадуют. Так удастся показать собеседнику, что вы с ним на одной волне. Попробуйте не просто смотреть глазами и слушать ушами. Попытайтесь ощутить человека и общение с ним всем сердцем. Покажите, что слушаете и по-настоящему слышите его. И все изменится.

 

Правила спокойствия

Япония входит в число десяти самых мирных стран – согласно Глобальному индексу мира. Даниэла Деметриу из газеты Telegraph недавно заметила: «Токио – один из самых плотно населенных городов планеты, но он обладает удивительно спокойным и эффективным ритмом, который компенсирует огромные размеры». Далее она пишет: «Киото с его пышно цветущими вишнями на берегу реки и садами дзен с камнями, разбросанными по песку, живет в совершенно ином ритме».

КОГДА МЫ СМОТРИМ НА МИР В ДУХЕ ВАБИ-САБИ, ТО ОБРЕТАЕМ ПОКОЙ ПОСРЕДИ ХАОСА.

За переполненными поездами метро, шумными залами пачинко и громкими публичными объявлениями скрывается внутренний покой, который предлагает расслабиться и вздохнуть. Кто-то считает, что это связано с обилием храмов, святилищ (в одном только Киото их более двух тысяч) и уголками природы, которые можно встретить повсюду. Другие полагают, что все дело в эстетическом чувстве японцев – отсюда и моменты покоя, простоты и красоты в самых неожиданных местах. А кто-то считает, что все дело в поведении людей и их взаимодействии друг с другом.

Возможность оказаться в уголке покоя в наше неспокойное время помогает справляться с непростой ситуацией, принимать лучшие решения, сохранять спокойствие и лучше общаться. Это полезно для разума и тела, потому что помогает освободиться от гормонов стресса, которые то и дело захлестывают нас, когда случается что-то неожиданное или неприятное.

Есть время и место для возбуждения, эйфории, восторженной радости и даже нервного предвосхищения. Эти экстремальные эмоции редко соседствуют с покоем. Они помогают глубоко прочувствовать жизнь. Но на пределе эмоций – позитивных или негативных – она очень утомительна. Экстремальные эмоции из-за повседневных стрессов и неопределенности порождают хаос. Покой – это тонизирующее средство, которое возвращает душевное равновесие, дарит ясность, безмятежность и радость.

Покой напоминает, что все непостоянно, несовершенно и не окончательно. Мы должны искать простоту и безмятежность, где бы ни были.

СПОКОЙНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

На рубеже миллениума я оказалась в Токио. Моя работа была связана с организацией чемпионата мира по футболу 2002 года, который проходил в Японии и Корее. Проведение крупнейших спортивных соревнований мира неизбежно связано с рядом практических и политических проблем и сложных переговоров. Несмотря на это, на встречах официальных лиц с европейскими и американскими коллегами японцы почти никогда не повышали голос.

Это время научило меня ценить спокойную коммуникацию. Конечно, существовали серьезные разногласия, проблемы, кажущиеся непреодолимыми, раздражение и даже злость – не говоря уже о неизбежных межкультурных сложностях. Но ни одна из проблем не решалась с помощью гнева или вербальной демонстрации силы. С помощью искусных переводчиков все удавалось решить спокойно и мирно.

Мы все хотим быть услышанными и понятыми, и спокойствие во время общения помогает достичь лучших результатов. Когда с нами разговаривают агрессивно, навязывают свое мнение, говорят что-то неприятное или то, с чем мы никак не можем согласиться, есть выбор: наша реакция может привести к нарастанию негативной энергии и агрессии – или сделать дискуссию более продуктивной. Спокойствие способствует разрешению проблем и установлению гармонии. Вы не обязаны со всем соглашаться или уступать. Но в спокойной атмосфере даже разногласия не перерастают в ссоры и уровень стресса оказывается значительно ниже.

БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРОСТО СЛОВА

Большая часть общения приходится на язык телодвижений и выражения лица, тон голоса и общую энергетику. Поведение говорит либо об открытости, либо о закрытости. Когда человек закрывается, ему трудно услышать то, что вы пытаетесь сказать. Если и вы поддадитесь нарастающей негативной энергии, никто из вас не услышит друг друга.

В Японии я многое узнала, но одно из самых важных открытий связано со спокойной коммуникацией: можно выразить свои чувства, не переходя в агрессивное состояние. Если кто-то вас разозлил, можете объяснить все без крика, можете дать понять, что испытываете стресс, не рявкая и не рыча. И если получится так сделать, это пойдет на пользу всем.

В контексте японского общения за рамки сказанного выходит очень многое. Степень вежливости, глубина поклона, атмосфера и взаимопонимание, при котором слова не нужны, – японцам все это важнее, чем произнесенные слова. Такие тонкости не поддаются переводу, но можно позаимствовать эту бесценную мудрость: чуткость, терпение, умение слушать и внимание к собеседникам.

 

Уроки горячих источников

 

Прекрасно помню тот момент, когда я совершила ошибку.

Это был один из тех дней, когда список дел был особенно велик. Я была простужена, старшая дочь висла у меня на руке, когда я пыталась набирать текст, а младшая ползала у ног в поисках потерянной кукольной туфельки. Нужно было дождаться спокойного момента, чтобы завершить бронирование, но времени совсем не оставалось, поэтому пришлось действовать. Это была плохая идея.

Через неделю я появилась на горячих источниках Канбаяси-онсэн. После ночного перелета и долгого переезда на поезде в этот удаленный уголок префектуры Нагано я страшно устала. Приветливый портье подал мне горячий черный чай. Все началось хорошо. Но тут его лицо изменилось.

– Где ваш спутник? – спросил он.

– Я путешествую одна, – ответила я.

– О!

Выяснилось, что я заплатила 250 йен за двухместный номер на этом курорте, хотя вполне могла заказать одноместный. В цену не включалось питание, и было уже слишком поздно что-то заказывать, потому что шеф-повар готовит на заранее известное количество гостей. Если вы когда-нибудь побываете на горячих источниках в Японии, то поймете, какое это наслаждение: понежившись в горячей воде, надеть хлопковое кимоно юката и отправиться на пир из тщательно приготовленных местных блюд. Еда – это половина наслаждения. Никто не бронирует номер в онсэне без еды.

– Мне очень жаль. Я могу посоветовать вам хорошее кафе рамен чуть дальше по дороге, – предложил портье, искренне желая помочь.

Я была раздавлена. На улице снегу по пояс. И я была твердо уверена, что после горячей ванны не захочется куда-то тащиться по морозу ради миски лапши, когда все постояльцы отеля будут наслаждаться роскошным ужином прямо здесь.

Конечно, это была моя вина (моя и системы Expedia, которая ухитрилась предложить мне номер без питания в онсэне). Но от этого не становилось легче. Я мысленно казнила себя: почему нельзя было сосредоточиться на пять минут и все забронировать правильно? Почему не прочитала все детали? Очень типично (даже если это совсем нетипично, я всегда умела сделать себя виноватой). Порой хаос начинает жить своей жизнью… Но тут мой японский дал мне пинка, и я рассыпалась в извинениях.

– Пожалуйста, не беспокойтесь. Это только моя вина. Я должна была быть внимательнее при бронировании. Мне так жаль – я мечтала насладиться восхитительной кухней Нагано, но сама допустила досадную ошибку. Сожалею, что смутила вас своей несобранностью…

Наверное, в моем тоне, моем японском, чрезмерной вежливости и языке телодвижений было что-то такое, что повлияло на портье и заставило его задуматься. Возможно, необычное спокойствие усталой иностранки, которая мечтала о горячей ванне и вкусном ужине, полное отсутствие раздражения, ее извинения вместо скандала заставили задуматься дважды.

– Посидите, пожалуйста, – сказал он. – Наслаждайтесь чаем со сладостями. Я посмотрю, что можно сделать.

Он куда-то позвонил и, прежде чем я закончила со своим чаем, вернулся с хорошими новостями. Портье опустился рядом со мной на колени, еще раз извинился и сказал, что повар сделает исключение, поскольку я приехала издалека. Я могу прийти на сегодняшний ужин из двенадцати блюд в отеле, если меня это устраивает. Устраивает?! Да я была на седьмом небе от счастья.

Смирение и вежливость всегда рождают смирение и вежливость. Никакой драмы. Никакого стресса. Только доброта.

Я думала об этом в тот вечер, когда пробовала корень лотоса, креветки и зеленый горошек в мисо в гостиничном ресторане. Мысленно посылала благодарственную молитву повару, который так тщательно приготовил жареный стебель дягиля с тушеным корнем лопуха – земная и сытная еда с пикантным ароматом дымка. Пока местная говядина с луком готовилась над свечой прямо передо мной, я думала, почему чаще всего на проблемы мы реагируем стрессом, гневом и упреками. Наслаждаясь местными лесными грибами, я осознала, что подобные реакции редко помогают решить проблемы.

Когда настала очередь супа из моллюсков, местного риса и пикулей, я сформулировала три вопроса, которые могут помочь справиться со сложными ситуациями спокойно и взвешенно. Когда вам в следующий раз в разгар конфликта захочется раскричаться, сделайте глубокий вдох и спросите себя:

1. Что я чувствую на самом деле? Какие чувства скрываются за первоначальным гневом или раздражением? Может быть, дело в чем-то другом – в одиночестве, страхе, чувстве вины или печали? Это поможет сдержать первоначальную реакцию.

2. Что происходит и почему собеседник говорит именно то, что говорит? Прислушайтесь и постарайтесь понять его точку зрения, даже если вы с ним не согласны. Вы успокоитесь, и общение станет более эффективным.

3. Что я хочу сказать и почему считаю необходимым сказать именно это? Я хочу найти решение проблемы или мое эго заставляет меня непременно одержать верх в споре? Сосредоточьтесь на решении проблемы, не вступайте в соревнование, не пытайтесь манипулировать. Вы сможете разобраться с ситуацией спокойно и трезво. И решение будет найдено быстрее.

Ощутив прилив гнева, попробуйте задать себе эти вопросы – и вы перестанете кричать на детей, партнера и коллег. Все проблемы решатся гораздо спокойнее. И обратите внимание, насколько иначе вы почувствуете себя, сделав это.

Постарайтесь руководствоваться духом ваби-саби во всех своих отношениях, и вы заметите, как они изменятся к лучшему.

ГАРМОНИЗАЦИЯ ОТНОШЕНИЙ В ДУХЕ МУДРОСТИ ВАБИ-САБИ

ВАБИ-САБИ СОЗДАЕТ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ЛЮБВИ.

НИКТО НЕ ИДЕАЛЕН. ОТНОШЕНИЯ УКРЕПЛЯЮТСЯ, КОГДА МЫ НАЧИНАЕМ УВАЖАТЬ НЕСОВЕРШЕНСТВО ДРУГ ДРУГА.

ЧЕТЫРЕ ПРИНЦИПА ЧАЙНОЙ ЦЕРЕМОНИИ – ГАРМОНИЯ, УВАЖЕНИЕ, ЧИСТОТА И БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ – ПОМОГАЮТ РАЗВИВАТЬ И УКРЕПЛЯТЬ ХОРОШИЕ ОТНОШЕНИЯ.

 

Попробуйте: дух чайной церемонии в повседневной жизни

Вспомните близкого человека – супруга, ребенка, родителя, друга или коллегу. Подумайте, как можно использовать перечисленные ниже принципы в повседневных отношениях с ним. Ответы могут быть эмоциональными или чисто практическими.

ВА (ГАРМОНИЯ)

• Что вы можете сделать, чтобы укрепить гармонию?

• Чего делать не следует?

• Что нужно делать иначе?

• Что нужно попробовать впервые?

• От чего нужно отказаться ради гармонии?

• На какие детали его жизни следует обратить больше внимания?

• Каков естественный ритм этого человека? Как можно учитывать этот ритм в вашей совместной жизни? (Например, выбор времени для важных разговоров, отдых после тяжелого рабочего дня или напряженной недели.)

• Как помочь ему учитывать ваш естественный ритм в совместной жизни?

• Что вы можете рассказать о себе, что поможет этому человеку поддержать вас?

КЭЙ (УВАЖЕНИЕ)

• Что вы уважаете в этом человеке? Как даете ему понять это?

• Как можно проявить доброту к нему прямо сейчас?

• Как можно проявить смирение в ваших отношениях?

СЭЙ (ЧИСТОТА)

• Когда вы ищете хорошее в этом человеке, что вы видите?

• Как вы даете ему понять это?

• Вспомните ваш последний конфликт. Если постараетесь увидеть в этом человеке хорошее даже в разгар конфликта, сможет ли это изменить ваши отношения?

• Перечислите все, что цените в этом человеке. Найдите удобный повод сказать ему об этом.

ДЗЯКУ (БЕЗМЯТЕЖНОСТЬ)

• Как вы культивируете ощущение покоя в ваших отношениях?

• Бывают моменты или ситуации, в которых вы действуете чрезмерно эмоционально? Как можно разрешить конфликтную ситуацию в духе гармонии, уважения, чистоты и безмятежности? (Это нелегко, но может принести серьезную пользу.)

• Как можно активно создать пространство и покой в вашем общении?