Наступила весна, но Мюрат все еще не получил разрешения вернуться в Париж. Более того, Наполеон приказал мне выехать к мужу в Италию. Он принял это решение в связи со скандальными толками, которые внезапно возникли в Париже относительно меня и брата Люсьена. Я хорошо помню, как я пришла к Наполеону возмущенная и недоумевающая.

— Наполеон, меня освистали, когда я каталась в экипаже сегодня утром. Ответь мне, что произошло? Я ничем не обидела людей, абсолютно ничем!

Наполеон взял с письменного стола измятый листок.

— Вот, прочти, Каролина.

Я начала читать, и ужас стеснил мне грудь. То был злобный выпад против меня и Люсьена, обвинение в кровосмешении, Автор утверждал, что Люсьен и я сожительствовали еще в период моего пребывания в пансионе мадам Кампан, что у меня родился ребенок, которого мы тайно отдали на воспитание в деревню какому-то фермеру.

— Наполеон, но ведь это ужасно!

Он оставался удивительно спокойным.

— По городу разбросаны тысячи подобных листков. Фуше старается как можно быстрее их изъять, но они уже сыграли свою грязную роль.

— Чья это работа? Жозефины?

— Ты несправедлива к ней, — строго заметил Наполеон. — Жозефина очень тебя любит. И какая ей от всего этого выгода?

— Она могла таким способом попытаться очернить меня в твоих глазах.

— И настроить против провозглашения твоего сына моим преемником? — закончил Наполеон.

— Да, именно! — проговорила я, чувствуя, что мой гнев утихает. — У тебя действительно есть подобные планы в отношении Ахилла?

— Я пока не думал ни о ком конкретно. Еще не принял окончательного решения, хотя Жозефина несколько раз говорила об Ахилле.

— Невероятно! — едва выговорила я.

— Ради укрепления собственного положения, конечно. Бедняжка постоянно опасается развода. Если я объявлю Ахилла своим преемником, этот страх уменьшится. А тебе, Каролина, придется какое-то время не появляться в обществе. И я решил отправить тебя к мужу, в Италию. Люсьен в безопасности в Испании.

— Но, Наполеон…

— Не бойся, Каролина, — слабо улыбнулся он. — Жозефина, помня об Ахилле, будет заботиться о твоих интересах в Париже.

— Разумеется, с пользой для себя.

— Безусловно, — вновь улыбнулся он. — Но она забывает — вы все забываете, — что, когда речь идет об очень важных делах, лишь один человек в состоянии оказать на меня влияние.

— И этот человек — Наполеон?

— Кто же еще? Только Наполеон Бонапарт.

Тем не менее во время прощального ужина в Тюильри я старалась быть особенно приветливой с Жозефиной. Ужинали мы втроем; было очень уютно и царила по-настоящему душевная атмосфера. Вспоминая прошлое, Жозефина рассказывала о молодых годах, проведенных на острове Мартиника, где жизнь в сравнении с теперешними условиями была беднее, но зато беззаботнее и где она и ее две младшие сестренки наслаждались свободой, которой им никогда бы не видать во Франции. Она даже говорила о своем первом замужестве, и Наполеон был удивительно хорош.

— Моя тетушка Мария, проживавшая во Франции, решила выдать одну из нас за виконта Александра де Богарнэ, младшего сына маркиза де Богарнэ. Тетушка именовала себя другом и компаньоном семьи маркиза, но на самом деле она была его любовницей. Заочно Александр остановил свой выбор на младшей сестре Катрин-Дезире. Когда тетушка Мария написала о своих планах и попросила отца сообщить, когда Катрин-Дезире сможет приехать во Францию, я чуть не лопнула от зависти. Мне страстно хотелось самой отправиться во Францию и выйти замуж за молодого аристократа.

— И как же ты поступила? — спросил Наполеон, подбадривая. — Ты, вероятно, уже в шестнадцать лет была замечательной интриганкой.

— Тогда я еще ничего не знала об интригах, — усмехнулась Жозефина, — какое извращенное представление! В действительности случилось так, что Катрин-Дезире умерла от лихорадки прежде, чем завершились переговоры. Однако тетушка Мария не отступила и была твердо намерена женить Александра де Богарнэ на мне или Марии-Франсуа. Сам Александр пребывал в нерешительности, и тетушка предоставила решать моему отцу. Вот и вся интрига! От меня потребовалось лишь немного хитрости и слезы ручьем.

— Ах эти слезы! — весело рассмеялся Наполеон.

Жозефина бросила ему один из своих обольстительных взглядов.

— Безудержно рыдая, я убедила отца, что Мария-Франсуа еще слишком молода для замужества и чересчур болезненна, чтобы выдержать тяжелое и длительное плавание до Франции. Вскоре мы все были в слезах: отец, мать, малышка Мария-Франсуа и я. И, разумеется, выбор остановился на мне. — Жозефина улыбнулась, вспоминая. — По словам матери, я рыдала с грацией, способной растопить сердце любого мужчины. Однако она предупредила не использовать это оружие слишком часто и с одним и тем же человеком.

— Она, должно быть, имела в виду мужчину с таким сильным характером, как у меня, — уверенно заявил Наполеон.

— Да, конечно, — согласилась Жозефина вполне серьезно.

— Раз вы пользовались большой свободой на Мартинике, — сказала я приветливо, — у вас к шестнадцати годам несомненно был хотя бы один любовник.

— Перестань, Каролина! — одернул меня Наполеон.

— Был один, только один, — ответила Жозефина также приветливо. — Молодой лейтенант по фамилии Терсир. Нам больше всего нравилось купаться совершенно нагими.

— Это не рвать вишню ранним утром, — заметила я, искоса взглянув на Наполеона.

— Несомненно они были так же чисты, как их нагота, — проговорил Наполеон резко.

— Я — да, — подтвердила Жозефина, — но не Терсир. Однако он с уважением относился ко мне и даже просил выйти за него замуж.

— Итак, ты прибыла во Францию, — напомнил Наполеон.

— Да. Но прежде, чем покинуть остров, я посетила старую негритянку, знаменитую гадалку. Она сразу же сказала, что мне суждено стать королевой Франции.

Суеверный Наполеон внимательно посмотрел на нее.

— Ну, кто знает?

«Жозефина, — подумала я, — верна себе в своем неизменном лукавстве».

Недвусмысленно дав понять, что если она останется женой Наполеона, то он будет королем Франции, Жозефина возобновила свой рассказ об Александре, который, по ее словам, оказался порядочной свиньей.

— На первой же встрече он выразил надежду, что меня не успели испортить колониальное воспитание и тамошняя среда. При нем я чувствовала себя очень жалкой. Однако хватит об этом! Александр мертв и забыт, а Франция приняла меня хорошо.

Наполеон поднялся и заявил, что сегодня ему хочется пораньше лечь спать. Я отлично поняла его намерения. С некоторых пор камердинер Наполеона служит ему иногда послушным постельным партнером. Жозефина знала об этом, и выражение страдания на мгновение промелькнуло в ее глазах. Затем Наполеон достал из кармана запечатанный документ и вручил мне.

— Здесь особый приказ Мюрату, в порядке вознаграждения. Дай честное слово, что не вскроешь печати. Мне известна твоя любознательность, в этом тебя перещеголяла только Жозефина. Я кое-что делаю для Мюрата, но главным образом через него для тебя. И помни, Каролина, я принял данное решение по просьбе Жозефины, твоего хорошего друга.

Жозефина обняла меня с очевидной нежностью.

— Дорогая сестричка, — проговорила она тихо, — не сомневайтесь в моем высоком уважении к вам и вашему восхитительному мужу, в моей вечной любви к прелестной крошке Ахиллу. Помните, что у вас нет и никогда не будет более преданного друга, чем сестра Жозефина. Будьте счастливы с Мюратом в Италии.

Она — точно как и я, — была настолько искренна, насколько позволяли собственные интересы.

— Милая Жозефина, я буду часто думать о вас.

— Хватит вам, — проворчал растроганный Наполеон, — а то мы все разревемся.

Я въехала во Флоренцию, где расположился Мюрат, подобно королеве с официальным визитом. Это была, так сказать, генеральная репетиция того, что меня ожидало в недалеком будущем, хотя в то время я и не мечтала о королевских почестях, несмотря на благоприятно складывавшиеся обстоятельства. Мюрат встретил меня на окраине, и мы проследовали в город, сопровождаемые великолепной кавалькадой флорентийских аристократов и отборным отрядом кавалерии. Мюрат был в восторге от Ахилла и всю дорогу качал его на коленях. Когда мы прибыли во дворец, он отдал мне ребенка, а я вручила его няньке.

В мою честь был устроен торжественный прием и превосходный ужин, на котором специально подобранные Мюратом итальянские дамы засыпали меня вопросами о последних парижских модах. Окруженная роскошью и великолепием, я вспомнила, как Наполеон жаловался, что Мюрат тратит много денег и присылает слишком мало в Париж; но я буквально упивалась всем эти блеском, полагая, что Мюрат имеет право на часть военной добычи, на определенную часть денег и произведений искусства, фактически украденных у побежденных итальянцев.

Было далеко за полночь, когда Мюрат и я, наконец, остались одни. Между тем у меня сложилось впечатление, что мой муж сознательно оттягивал главный момент. Возможно, он почувствовал мое настроение и намерение устроить скандал. Счастливая и взволнованная, я, тем не менее, не забыла о своем решении.

— Мюрат, — начала я с едким сарказмом, — ты можешь вспомнить имя женщины, с которой ты спал последнюю ночь?

— Ее звали Мария. Прелестная горничная.

— А с кем бы ты отправился в постель сегодня, если бы я не приехала?

— С Амелией, — ответил он без малейшего замешательства. — Она тоже горничная и еще красивее.

— Так это правда? — пришла я в бешенство. — Каждую ночь новая женщина!

— Не каждую ночь, — поправил Мюрат вполне серьезно. — Порой я чересчур устаю для подобных упражнений. Но всякий раз, когда появляется охота, разнообразие возбуждает, как кавалерийская атака, а атаковать сейчас, к сожалению, просто некого.

— Ты мне отвратителен, ненавижу тебя! — вскричала я. — Сегодня буду спать одна.

— Ну, ну, — спокойно проговорил Мюрат. — Будь благоразумна.

— Благоразумна! Мой муж в мое отсутствие изменяет мне каждую ночь, а я должна быть благоразумной!

— Изменяет? — удивленно протянул Мюрат. — Совершенная чепуха, Каролина. Мужчина только тогда неверен, когда у него постоянная любовница.

— А женщина, если заводит постоянного любовника?

— А это, моя дорогая, совсем другое дело.

Его невозмутимость привела меня в ярость. Я обругала его самыми последними словами, которым научилась не в пансионе мадам Кампан. Под конец я бросилась к нему со скрюченными пальцами и уже мысленно видела, как кровь струится по его щекам. Теперь он уже и сам вспылил — для меня то было первое свидетельство его крутого нрава, — и стал трясти меня за плечи. Как и следовало ожидать, за схваткой последовали бурные объятия.

Этой ночью он был просто неотразим и необыкновенно вынослив. Мы уединились на три дня и три ночи, допуская в покои только слуг, которые приносили нам еду и вино. Я забыла обо всем на свете, даже о запечатанном конверте с приказом Наполеона, который возбуждал мое любопытство на протяжении всего пути до Флоренции. Наконец, на третий день под вечер я все-таки о нем вспомнила и после лихорадочных поисков нашла в своем багаже.

— Ну что? — спросила я, когда Мюрат, сломав печати, прочитал документ.

Он улыбнулся, явно довольный.

— Твой брат назначил меня командующим Итальянской армией.

— И как раз вовремя, Мюрат!

— Но я пойду еще дальше, — заявил он, согласно кивнув.

— С моей помощью, конечно, — вставила я. — С моей помощью!

— Полагаю, — сказал он мягко. — Однако помни, дорогая, я никогда не стану держаться за твою юбку.

В письмах я поблагодарила и Наполеона, и Жозефину. То же сделал и Мюрат. Ответ от Жозефины получила только я.

Она по-прежнему называла меня «дорогой сестричкой», сообщала, что разговоры обо мне и Люсьене уже утихли, и желала мне всяческих удовольствий во Флоренции. Но к тому времени мы с Мюратом уже перебрались в Милан, где находилась штаб-квартира главнокомандующего. Вскоре я обнаружила, что Мюрат — у которого для этого были все возможности, — вновь изрядно постарался, и я опять забеременела. Наполеон обрадовался и высказал надежду, сто это тоже будет мальчик. Жозефина выразилась в том же духе, но одновременно сообщила тревожную новость. Моя семья сплотилась вокруг Жозефа и требовала от Наполеона провозгласить своим преемником именно его.

Жозефина советовала мне под предлогом беременности немедленно вернуться в Париж. Я написала Наполеону, убеждая, что только в Париже смогу получить лучший медицинский уход. Наполеон согласился с моими доводами и разрешил вернуться в Париж. Прощаясь, Мюрат улыбался и подтрунивал надо мной.

— Странно думать — ты и Жозефина объединились против остальных членов семьи.

— Странно, конечно, но что касается меня, то война лишь временно приостановлена.

В честь моего возвращения Наполеон устроил торжественный семейный ужин, но сперва я нанесла частный визит Жозефине, чтобы отблагодарить ее. С собой я взяла маленького сына, но она почти не обратила на него внимания.

— Ахилл? — сказала она, как-то неопределенно, словно слышала имя впервые. — Он не очень вырос.

— Вы писали относительно Жозефа… — Начала я, переходя к цели моего приезда.

— Жозеф? — протянула она неопределеннее. — Вы имеете в виду этого надоедливого деверя? Он такой скучный человек. Зачем впустую тратить время в разговорах о нем? Мода — более интересная вещь… и более ответственная проблема. (Черты ее лица заметно прояснились.) Мне нужно создать новый стиль. От меня этого ждут. Что-нибудь необыкновенное, Каролина. Новый стиль, которому наперегонки станут подражать все дамы высшего общества.

— Жозефина…

— Размышляю над тем, — рассмеялась она почти, как ребенок, — не восстановить ли мне тот стиль, который был так популярен, когда я впервые приехала в Париж. Как это было бы забавно! Возьмем, к примеру, шляпы. Я не могла поверить своим глазам, когда впервые увидела фантастическое творение тетушки Марии. Шляпа представляла собой модель трехэтажного круглого здания. В окнах каждого этажа — миниатюрные цветочные горшочки, на плоской крыше — тропические кустарники. Вы не поверите, но на веточках были крохотные птички и обезьянки. Конечно, тетушке Марии приходилось ездить только в открытых экипажах и нагибаться почти до пояса, проходя в дверь.

Затем Жозефина стала болтать о платьях — дневных и вечерних — о туфлях и шлепанцах, Бог знает о чем. Осознав свое поражение, я встала, чтобы уйти. Ни разу в беседе Жозефина не назвала меня «дорогой сестричкой».

Эти увертки не оставляли сомнений: как преемник Наполеона Ахилл ее больше не интересовал, и у нее явно были новые планы. Но какие? Моя война с ней возобновилась с новой силой и удвоенной энергией. Торжественный ужин Наполеона показался мне очень мрачным. Наполеон пребывал в отвратительном настроении. Люсьен вернулся без разрешения из Испании, где он всякими неправедными способами прибавил к своему состоянию пятьдесят миллионов франков. Наполеона рассердило, что Люсьен все деньги присвоил себе. Однако подлинная причина беспокойства была в другом. Кристина, жена Люсьена, умерла, родив еще одну девочку, и Люсьен в открытую сожительствовал со вдовой банкира. Вы думаете, Наполеона возмущал тот факт, что Люсьен завел любовницу? Вовсе нет! Его приводила в негодование угроза Люсьена жениться на этой женщине. В тот вечер мама неосмотрительно подлила масла в огонь, затеяв разговор о Люсьене, который всегда был ее любимцем.

— Жаль, Наполеоне, что с нами нет нашего дорогого Люсьена, чтобы поздравить с приездом Каролину.

— Я приглашал его, но он отказался, настаивая на позволении привести с собой свою даму.

— Она очаровательная молодая женщина, Наполеоне.

— Вы удивляете меня, мама, — резко проговорил Наполеон. — Распущенную женщину вы — всегда такая строгая в вопросах нравственности — осмеливаетесь называть ее очаровательной.

— Все устроится, когда Люсьен женится на ней, — поджала губы мама.

— Я этого не допущу. Только мне положено подобрать Люсьену вторую жену, и я имею для него в виду какую-нибудь принцессу.

— Принцессу! — всплеснула руками Полина.

— Сейчас пока невозможно, — признал Наполеон, — но время придет, как мне кажется, довольно скоро, когда будет правомерно и приемлемо заключать важные семейные союзы, королевские союзы.

— Наполеоне, ты метишь слишком высоко, — укорила мама. Полина, очевидно, подумала о том же. — Люсьен и принцесса — просто смешно!

Наполеон сердито взглянул на нее.

— Что же касается тебя, сударыня, то у меня и на этот счет есть определенные планы.

Полина посмотрела на мужа, Леклерка, и, состроив гримасу, заметила:

— Наполеон, я еще не вдова.

Она ожидала, что Наполеон рассмеется, но он не был настроен на веселье.

— Скорее планы в отношении Леклерка, — поправился он. — Туземцы в Сан-Доминго взбунтовались. Я посылаю туда войска во главе с Леклерком. Ты, Полина, будешь, разумеется, сопровождать его.

— Но тамошний невозможный климат! — пришла в ужас Полина. — Он убьет меня.

— Ты хочешь сказать, — произнес Наполеон ледяным тоном, — что тебе будет недоставать тех необузданных оргий, которыми ты увлечена в Париже. Сан-Доминго, возможно, испортит твой цвет лица, но в целом перемена пойдет тебе только на пользу. В нравственном отношении. К сказанному мне больше нечего добавить.

Наступила неловкая тишина — неловкая для всех, кроме Жозефины. Она приветливо улыбнулась, и мне было нетрудно угадать ее мысли. Люсьен пребывал в немилости и, вероятно, эта немилость еще усугубится. Полине, которая доставила ей больше хлопот, чем любой из нас, предстояло отправиться в далекую французскую колонию Сан-Доминго. Таким образом, семейная война склонялась в ее, а не нашу пользу. Жозеф откашлялся и, прервав молчание, сказал:

— Наполеон, переговоры с Его Святейшеством папой…

— Здесь столовая, а не зал заседаний сената, — прервал его Наполеон.

Жозеф, который вел с Ватиканом какие-то переговоры, послушно умолк. Вновь наступила тревожная тишина, которую в конце концов нарушила неугомонная Жозефина. С простодушной улыбкой она медоточивым голосом что-то сказала моему брату Луи. Я точно не помню ее слов, и что он ей в обычной грубой форме ответил, но она была такой обворожительной, что у меня сразу же возникли подозрения. Какую пакость она замыслила? Быть может, назначение Луи на некую должность в какой-нибудь далекой стране? Устранение с поля семейной битвы еще одного враждебно настроенного Бонапарта? Не дожидаясь последнего блюда, Наполеон внезапно поднялся.

— Это самая унылая семейная вечеринка из всех, на которых я присутствовал, — заявил он и добавил, взглянув на меня с улыбкой: — Мне необходимо поговорить кое о чем более радостном. Пойдем в мой кабинет, Каролина. Расскажешь, как ты развлекалась в Италии.

Уютно устроившись в кабинете Наполеона, я начала непринужденно болтать о светской жизни во Флоренции и Милане, особо выделяя тот факт, что аристократы обоих итальянских городов оказывали мне, как сестре Наполеона, повышенное внимание, лебезили передо мной и всячески льстили.

— Тебе не пришлось столкнуться с неприязненным отношением?

— С открытым и явным — нет.

— Неприязнь существует, хотя хорошо и замаскированная. Оккупационные войска никогда не пользовались любовью…

Было заметно, что его мысли блуждали где-то далеко. Внезапно он встал и начал беспокойно взад и вперед шагать по кабинету. Задумчиво улыбаясь, он наконец остановился передо мной.

— Ты ничего не добилась у Жозефины сегодня днем?

— Абсолютно ничего, — призналась я, удивившись. — Она рассказала тебе о моем визите?

— Да, рассказала обо всем.

— Выходит, она больше не желает заботиться о моих интересах в лице Ахилла?

— Выходит, что так.

— А как обстоит дело с Жозефом? В последнем письме она была обеспокоена объединенными усилиями семьи. Теперь ей, как будто все равно. Все-таки, что она замышляет? Есть ли у тебя хоть какое-нибудь представление, Наполеон?

— Абсолютно никакого, — рассмеялся он добродушно. — Самое волнующее качество Жозефины — ее способность внезапно ошеломить. Я с нетерпением ожидаю сюрприза, который она приготовила для меня, а может быть, и для всех нас.

— Наполеон, — сказала я, набравшись смелости, — этот больной вопрос с объявлением твоего преемника…

— Больной вопрос? — передразнил он.

— Наполеон, прошу тебя!

— Я еще не принял окончательного решения, — заявил Наполеон уже серьезно. — Мне нужно укрепить собственную позицию главы государства, сделать ее надежной и устойчивой. Мне, обычно человеку нетерпеливому, приходится вооружиться терпением и ждать подходящего момента. Все вы также должны набраться терпения.

Сюрприз вероломной Жозефины не заставил себя долго ждать. Впервые я услышала о хитром и жестоком плане Жозефины. От Гортензии, которая однажды ко мне пришла страшно расстроенная. К тому времени ей уже исполнилось девятнадцать лет. Она не рыдала, как ее восхитительная мамочка в подобных случаях, но написанное на ее лице страдание трогало сильнее любых слез, настоящих или притворных.

— Каролина, — проговорила она, запинаясь, — я не хочу выходить замуж за вашего брата Луи.

— Луи? — переспросила я, совершенно сбитая с толку. — Разве есть причина, которая могла бы вас заставить?

— Этого хочет моя мать, и первый консул с ней согласен.

Так вот в чем дело! Вот почему Жозефина последнее время была необычайно ласкова с Луи.

— Началось с того, — продолжила Гортензия с трудом, — что мать убедила первого консула назначить Луи своим преемником. Это пока тайна. Даже Луи ничего не знает, но, будучи в отчаянном положении, я раскрываю вам секрет в надежде на вашу помощь!

План Жозефины был чрезвычайно прост, и раскусить его не составляло большого труда. Если дочь выйдет замуж за наследника Наполеона, положение самой Жозефины станет намного прочнее, а особенно после того, как Гортензия родит сына. Невзирая на семейную войну, она была готова, не колеблясь, пожертвовать родной дочерью ради достижения собственных эгоистических целей.

— Вы разговаривали с Луи? — спросила я. — Вам известно, как он относится к предполагаемому браку?

— Луи так же, как и я, против брака, но мы оба в отчаянии и боимся, что в конце концов нам придется подчиниться. Можете ли вы нам помочь, Каролина?

— Сомневаюсь, — ответила я, трезво оценивая шансы, — но я, безусловно, попытаюсь. Сперва поговорю с Луи.

Но это стало возможным только спустя два дня. Дело в том, что Луи бежал из Парижа с любимой девушкой, но Наполеон, узнав об этом, распорядился вернуть их до того, как они успеют тайно обвенчаться. Когда я наконец встретилась с ним, он был угрюм, но уже не казался строптивым.

— Невозможно, — сказал он, — противиться воле Наполеона вечно.

— Можно, если ты станешь смело отстаивать свое мнение, как это всегда делала я…

— Бесполезно…

Луи, конечно, имел волю, но был уступчив, когда приходилось сталкиваться с Наполеоном, который относился к нему с особой любовью. Возвращаясь из отпуска с Корсики, Наполеон захватил Луи — двенадцатилетнего мальчика — с собой во Францию и привез в Оксонн, где тогда стояла его воинская часть. На свое скудное офицерское жалованье Наполеон поддерживал брата и заботился о его воспитании. Жили они, бедствуя, в маленькой коморке и спали вместе на старом матрасе, брошенном прямо на пол. Наполеон сам варил пищу, правда, чаще им приходилось довольствоваться одним хлебом. С восхождением Наполеона к вершине славы Луи тоже преуспел и был уже полковником пятого драгунского полка, вовсе не обремененным обязанностями, и располагал достаточными денежными средствами.

— Луи, — однажды сказал мне Наполеон, — обладает всеми достоинствами своих братьев и не имеет их недостатков.

Так или иначе, я допустила серьезную ошибку, не подумав о том, что Наполеон может при содействии Жозефины или по собственной инициативе назвать своим преемником именно Луи.

— Луи, — убеждала я настойчиво, — ты вполне в состоянии выстоять против Наполеона, если по-настоящему захочешь, ведь ты его любимый брат.

Он задумчиво сдвинул брови.

— А хочу ли я по-настоящему?

— В данном случае вне всякого сомнения!

Луи, молча пожал плечами, заставив меня недоумевать по поводу его нерешительности. Он был и моим любимым братом в той мере, в какой соответственные интересы позволяли оказывать кому-то бескорыстное предпочтение, и самым красивым из мужчин Бонапартов. Его нос был, пожалуй, немного длинный, а изогнутые губы подобные луку Купидона, немного толстоваты, но что-то было в его глазах и широкоскулом лице, что непременно заставило бы забиться от волнения мое сердце, не будь я его сестрой.

— Гортензия несовершеннолетняя, — напомнила я, — и ее могут насильно выдать замуж. Но ты уже взрослый мужчина и в состоянии не подчиниться.

— Каролина, ты можешь хранить тайну? — с лукавым выражением спросил Луи.

— При необходимости непременно.

— Наполеон предложил мне сделку. Он готов объявить меня своим наследником при условии, что я женюсь на Гортензии.

— Тебя это соблазняет? — спросила я тихо.

Взор у Луи затуманился.

— Если бы только Гортензия не носила фамилию Богарнэ.

Поняв, что разговор с Луи бессмыслен, я стала размышлять о других возможных шагах. Идти к Наполеону бесполезно: он уже окончательно определился и лишь обвинит меня — и совершенно справедливо — в эгоистических помыслах. В конце концов я решила поговорить с Жозефиной и постараться воздействовать на лучшие стороны ее души, заставить почувствовать угрызения совести. Как последнее средство я намеревалась обвинить Жозефину в жестоком, бессердечном отношении к собственной дочери. Днем в три часа я прибыла в Тюильри и прождала еще битый час, прежде чем меня соизволили допустить к августейшему лику Жозефины, которая приняла меня, лежа на софе в будуаре, бледная и томная.

— Дорогая Каролина, — воскликнула она, — мне показалось, они доложили о какой-то мадам Марат. Иначе я не стала вас держать так долго в приемной.

— Конечно, не стали бы, — подтвердила я, не сомневаясь, что она лжет.

— Марат, Марат, — повторила она, как бы вспоминая. — Знакомое имя. — Единственный известный мне Марат умер в ванной во время революции. — От разрыва сердца или просто утонул?

— Не то и не другое, — ответила я, почти теряя терпение из-за попыток увести разговор в сторону. — Его убила некая Шарлотта Корде, зарезала кухонным ножом.

— Кухонным ножом. Как ужасно неромантично!

— Жозефина, — сказала я твердо, — я хочу поговорить с вами о Гортензии. Я…

— О, я знаю, Каролина, зачем вы пришли.

— В самом деле?

— Упрекайте меня, если считаете нужным, — слегка улыбнулась она, — но сперва скажите, как бы вы поступили на моем месте.

Что я могла на это ответить? Мы обе точно знали, что я бы действовала точно так же. С приветливой улыбкой она внимательно оглядела меня с ног до головы.

— Дорогая Каролина, ваша беременность не очень заметна.

— Это правда, — ответила я, сознавая свое поражение.

— Вы, должно быть, очень скучаете по Мюрату, — посочувствовала она, вновь пристально рассматривая мой живот. — Интересно, еще один мальчик или девочка? Пожалуй, больше подошел бы гермафродит — занимательный уродец для зверинца Бонапарта, — добавила она, зло сверкнув глазами.

Раздраженная, я молча удалилась, чувствуя в душе, что Жозефина одержит победу.

Так и случилось, Гортензия сдалась, не желая огорчать свою мать, а Луи показалось чересчур соблазнительным предложение Наполеона. Они обвенчались через несколько недель, еще до рождения моего второго ребенка. Мюрат, вызванный Наполеоном, вместе со мной принял участие в двух церемониях: гражданской и церковной. Последняя была необходима, поскольку Наполеон все еще вел переговоры с папой. Гражданское бракосочетание проходило в Тюильри: присутствовали Жозефина и члены семьи Бонапартов: даже всегда насмешливый Люсьен счел своим долгом явиться. Затем мы все, как стадо баранов, направились к новому дому Луи на Руэ-де-ля-Виктори, расположенному недалеко от того, в котором когда-то жили Наполеон и Жозефина. Здесь состоялось церковное венчание, организованное маминым сводным братом и моим дядей Жозефом Феш, который еще не появился на страницах этого повествования.

Он избрал путь служителя церкви еще на Корсике и приехал в Париж с мамой уже в сане католического священника. Это был полезный, хотя и несколько суетливый, человек, который выполнял для Наполеона множество всяких поручений, опираясь на связи в религиозных кругах. Хорошо, когда в семье духовное лицо, — имел обыкновение шутить Наполеон, — это поможет нам всем по крайней мере одной ногой уже оказаться в раю. Обряд венчания совершал кардинал Капрара, главный представитель папы на переговорах с Наполеоном. Его присутствие в такой день придало церемонии нужный оттенок религиозной величественности. Он выглядел доброжелательным и благочестивым. Выполняя недвусмысленно высказанное пожелание Наполеона, газеты писали, что невеста вся сияла, а Луи был застенчив, но великолепен своей горделивой осанкой. В действительности Гортензия стояла бледная и подавленная, а Луи пребывал в чрезвычайно раздраженном состоянии. Жозефина хотела, чтобы дочь надела дорогие бриллиантовые украшения — свадебный подарок Наполеона, но Гортензия довольствовалась лишь жемчужным ожерельем. Жозефина намеревалась надеть на девушку роскошный венчальный наряд, но Гортензия настояла на простом белом креповом платье, а в руках у нее был скромный букетик.

Как только обряд венчания закончился, Мюрат к моему удивлению и замешательству подошел со мной к кардиналу Капрару и смиренным тоном спросил, нельзя ли и нам, соединенным лишь гражданским браком, получить благословение церкви. Кардинал согласился — в глазах на мгновение отразилось религиозное рвение, ибо, с его точки зрения, мы вовсе не были женаты.

— Ты меня, должно быть, очень любишь, — прошептала я Мюрату.

— Так сильно, — прошептал он в ответ, — что хочу исключить всякую возможность для тебя развестись со мной.

— Коварный негодник, — укорила я с нежностью.

Немного погодя мое внимание привлекла Жозефина, говорившая с Наполеоном тихо, но настойчиво. Она, очевидно, умоляла его последовать примеру Мюрата. Что за дурак мой Мюрат, — подумалось мне, — подать Жозефине столь блестящую идею. Ей тоже было хорошо известно, что церковь никогда не санкционирует развод. Я увидела, как Наполеон потрепал ее по щеке и отрицательно покачал головой. Таким образом, по крайней мере этот план Жозефины, хотя и не мертворожденный, все же внезапно скончался.

Должна признаться, я чувствовала себя довольно глупо, приближаясь к алтарю с моим внушительным животом, но я так же, как и Мюрат, стремилась всеми средствами не допустить, чтобы он когда-либо развелся со мной.

Наполеон, наблюдая за нами, сиял от удовольствия, Люсьен по привычке язвительно ухмылялся, а Жозефина горько рыдала — я уверена: от ярости.

Семейный торжественный обед состоялся в Тюильри, после которого Луи и Гортензия отправились в Мальмезон проводить свой медовый месяц. Я ожидала, что Наполеон еще во время обеда официально объявит Луи своим преемником, но он на этот счет ни словом не обмолвился. Наполеон явно хотел, чтобы мы и дальше ждали и гадали. По крайней мере для меня, это служило некоторым утешением и вселяло надежду.