Данте Понтис не был самым терпеливым из созданий. И его терпение быстро испарялось.

Он ехал в лимузине из аэропорта Хартсфилд в отель со своими братьями Майком и Лео, они жаловались на тот факт, что Данте вынудил двух молодых пантер лететь самолетом из Миннесоты в Атланту, хотя он и Ромео могли в мгновение ока оказаться здесь.

И все потому, что последний раз, когда он и Ромео телепортировали близнецов куда-то, они влипли в такую ситуацию по прибытии, что люди почти что прибили их.

Dragon Con был слишком многолюдным, чтобы испытать шанс для их четверки «появиться» перед таким количеством свидетелей.

Ключ к выживанию вер-охотников — слиться с людьми, а не пугать их до усрачки.

— Вы знаете, — сказал им Ромео, — вам обоим повезло, что я не позволил Данте поймать и запереть вас в клетке. Это то, что он хотел сделать.

— Ты — хрен, — Лео зарычал на Данте, смерив его презрительным взглядом.

Мужчина-пантера ростом шесть футов четыре дюйма продолжал расти, и, вероятно, сравняется в росте с Данте в шесть футов шесть дюймов в ближайшее десятилетие или около того.

Лео и Майк были абсолютно одинаковыми близнецами, которых Данте воспитывал после того, как мать оставила новорожденных на пороге отца. Это было типичным поведением для вер-пантер.

Самкиспариваются с самцами, беременеют, потом оставляют растить детенышей самцам, пока не обремененные свободно гуляют.

Если детеныши — девочки, они остаются в мужской стае до полового созревания, которое наступает, когда они достигают возраста двадцати четырех лет. Потом все повзрослевшие детеныши-самки образуют свою собственную группу и отправляются на поиски партнера.

За последние двести лет Данте и Ромео воспитали огромное число детенышей, в то время как их отец был известен тем, что бросал свой приплод на них и уходил к холмам.

Как и у Данте, в человеческом обличииу близнецов были волнистые черные волосы и смуглая итальянская кожа.

В отличие от него, им было только шестьдесят лет, по их меркам, близнецы были практически детьми.

И они пользовались этим.

Пришло время или убить их, или избавиться от них. Поскольку Ромео по-прежнему склонялся к тому факту, что Данте уничтожил их брата Сальваторе за предательство, он решил, что лучше всего добраться до своей комнаты, прежде чем Лео и Майк присоединятся к Сальваторе, как шкурки на стене его клуба.

— Я не понимаю, почему я должен делить комнату с Лео, — проворчал Майк. — Он храпит.

— Нет, я не храплю.

— Кроме того, ты свистишь, когда спишь.

— Нет, я так не делаю.

Данте перевел сердитый взгляд на Ромео.

— Почему они здесь?

— Чтобы найти женщин, — ответил Майк.

Ромео проигнорировал его.

— Ты боялся оставить их одних в «Инферно» без меня. В последний раз, когда ты так сделал, они были близки к тому, чтобы спалить это чертово место.

Данте раздраженно вздохнул.

— С другой стороны, почему я не могу убить их?

— Ты будешь скучать по ним.

— Да, действительно.

При этом Данте фыркнул и передал карточку-ключ Лео и Майку.

— Ожидание, ожидание, ожидание, ожидание, — сказал Лео, осмотрев ее. — Это не уровень администратора.

Данте одарил его скучающим взглядом.

— Ты администратор?— спросил Лео у Ромео.

— Да.

— Почему мы не администраторы?— спросил Майк у Данте.

Данте скрестил руки на груди.

— Потому что вы недостойны.

Майк открыл рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог это сделать, легкая струя запаха мгновенно омыла троих из компании.

Данте напрягся, каждый гормон в его теле вдруг активизировался и зашипел. Против воли, он начал поворачиваться и осматривать толпу в вестибюле отеля.

Он чувствовал запах девственной пантеры в период течки.

Они все чувствовали.

Запах был знакомый. Он был теплым и сладким. Женским и невинным. Сочным. Манящим. И от желания попробовать ее на вкус у него выделялась слюна. Взгляд пантеры затуманивался, по мере того, как он сканировал присутствующих женщин и не обнаружил никого из их вида.

— Где она?— спросил Лео, его голос оборвался, будто ему было трудно сдерживать себя.

— Здесь слишком много людей, — сказал Майк, он запрокинул голову, чтобы вдохнуть воздух. — Они разносят ее запах в нескольких направлениях.

Данте посмотрел на Ромео, который смотрел вверх на лифт. Он повернулся, чтобы посмотреть туда же, но не увидел никого, кроме Дарта Вейдера.

— Ты видел ее? — спросил он.

Ромео покачал головой.

— Прости. Я был очарован обнаженным зеленым пришельцем.

— Аррр, — зарычал Майк. — Ты бесполезен, Ромео. Что за пантера обращает внимание на пришельца при наличии девственницы — пантеры в течке?

— Самец, — бросил Ромео. — В отличие от вас, неудачников, мои гормоны под контролем.

Данте вздохнул и встряхнул головой, чтобы очистить ее от запаха, прежде чем его животные гормоны отошлют его к таким же детским шалостям, как его братьев-близнецов.

— Да, мне тоже не помешает придержать себя. Фрик и Фрэк, вы пантеры в дозоре. Найдите ее и держите подальше от меня.

Майк и Лео обменялись злыми усмешками, прежде чем влиться в толпу.

Данте округлил глаза, наблюдая их спешку. Были времена, когда они действительно были неудачниками.

— Разве ты меньше заинтересован?— спросил Ромео, когда они направились к лифтам. — Не каждый день мы сталкиваемся с пантерой — девственницей.

— Ад, нет. Я буду придерживаться людей. Последняя вещь, которую я хочу, это спариться с кем-то, кто будет появляться в моей жизни раз в год, завинчивать мои мозги в течение двух дней, затем убегать, пока она не вручит мне мой приплод, чтобы воспитывать его без нее. Не обижайся, но с этим у тебя и у папы плохо, а я поднял достаточно братьев, чтобы никогда не захотеть поднимать моих собственных детенышей без помощи супруги.

Ромео засмеялся.

— Да, но для протокола, это адскиедва дня.

Данте покачал головой.

— Вы можете получить ее. Я лучше буду получать удовольствие, где и когда найду его.

Он вошел в лифт, потом остановился, поняв, что Ромео не присоединится к нему.

— Я найду тебя позже, — сказал он.

— Ты уверен?

Ромео кивнул.

— Хорошо.

Данте вошел и нажал кнопку этажа. Он прислонился к стеклу и сделал все возможное, чтобы вернуть тело под свой контроль.

Это было трудно.

Каждый животный инстинкт, которым он обладал, требовал, чтобы он обыскал этот отель, пока он не обнаружит женщину.

Поскольку он был охотником — оборотнем Катагария, нужда спариться с ней была почти непреодолимой. Катагарцы были животными, способными принимать человеческую форму, но в конце дня они были животными, а не людьми. Их животная половина преобладала над их человеческими чувствами, и внутри них было животное сердце, которое руководило их действиями.

Он должен провести некоторое время в своей комнате, где он мог принять свою животную форму и выкинуть женщину из памяти.

Он был достаточно стар, чтобы укротить свою природу. Контролировать ее. Он не собирался позволить какой-то женщине контролировать его.

Особенно пантере.

Пандора неловко обращалась со своим ключом-картой, пытаясь открыть свою дверь.

Что она будет делать? Мужчина в лифте не был Ашероном. И там внизу были мужчины пантеры. Если они снова почуют ее запах…

Она была обречена. Животное, жившее внутри нее, не способно было отказать сильному самцу. Она была раскалена и нужда в супруге доминанте царила внутри. Если ее «животное Я» почувствует идущего мимо мужчину, способного оплодотворить ее, она могла броситься на него.

Среди людей этот импульс был управляем. Шансы человеческого мужчины стать ее супругом были ничтожно малы. Так зверь внутри нее может быть любопытным и соблазненным, но она будет опираться на свой человеческий разум.

Рядом с вер-пантерой животная нужда не будет слушать рассудок. Она будет царапать когтями, желая испробовать мужчину.

Она не будет контролировать себя!

Тень упала на нее.

Пандора пискнула и, прыгнув назад, она увидела одного из тех мужчин, которых она видела внизу. Так близко она не могла ошибиться в его характерных признаках пантеры.

Его запах был неоспоримым.

В человеческом обличии он был стройным и сильным. Смертоносным. Его красота гарантировала ему любую женщину, которая заинтересует его… даже ее собственные женственные ощущения реагировали на него, но не настолько, чтобы она не могла сражаться с ним.

Еще более пугающим, чем его врожденная дикая мужественность, был запах животного Катагарианской ветви, тогда как вид, которому принадлежала она — это Аркадианцы, человеческая ветвь.

Не выпуская карточку-ключ, она приготовилась к нападению и была удивлена, что животное внутри нее не прыгнуло, чтобы совокупиться с ним.

— Все нормально, — быстро сказал он. — У меня есть для вас хорошие и плохие новости.

— И что из того?

Он поднял свою руку так, чтобы она могла увидеть геометрическую метку на его ладони. По крайней мере, это объясняло, почему она могла противостоять желанию совокупиться с ним.

— Я «связан», так что со мной вы в полной безопасности.

Пандора еще была не готова доверять ему, но, по крайней мере, как «связанная» пантера, он не сможет заняться с ней сексом. Как только мужчина пантера был «связан», он был равнодушен к любой женщине кроме своей «жены».

— Я полагаю, что это и есть хорошие новости?

Он кивнул.

— А плохие?

— Я здесь с тремя братьями, которые не «связаны».

Она начала отступать.

— Нет, нет, — сказал он, дотянувшись, чтобы взять ее за руку, но отдернул руку, прежде чем дотронуться. — Не бойтесь меня. Я, в самом деле, не причиню вам никакого вреда, хорошо? У меня десять дочерей и я понимаю ваш страх.

Она все еще не была готоваповерить, что он не заберет ее, чтобы повеселить братьев. Те, кто ищет ее, сделают именно это, а она не намеревалась стать общественной игрушкой для каждого неспарившегося самца в их стае.

— Чего вы хотите?

— Веришь ты в это или нет, но я пришел помочь тебе.

Она предпочла не поверить в это. По крайней мере, пока.

— Почему ты делаешь это?

— Из-за моих дочерей, — искренне ответил он. — Ты еще ребенок и я не уверен, что Лео или Майк не причинят тебе боли. Они не сделают этого специально, но они еще слишком молоды и не очень хорошо умеют сдерживаться. Несомненно, они оба набросятся на тебя, и кто знает, что они могут неумышленно сделать.

И это было именно тем, чего она боялась.

— Это только два брата. Что с третьим?

— Данте другой. Если честно, тебе лучше найти кого-нибудь вроде него для твоего первого раза. Он эгоистичный ублюдок, который не слишком любит делиться чем угодно с кем угодно и он должен убедиться, что никто не дотронулся до тебя, пока ты с ним.

Но его брат был еще и зверем, и она была не заинтересована брать Катагария в любовники.

— Полагаешь, это утешит меня? — спросила она.

Он покачал головой.

— Нет, но не беспокойся. Данте намного старше, чем они, и, к счастью для тебя, он не хочет спариваться. Он планирует держаться от тебя подальше, и ямогу организовать это, просто сказав ему, где ты находишься.

Пандора немного успокоилась. Он сказал ей правду, она почувствовала это. Одним из хороших черт быть частично животным, было распознавание правды и лжи.

— Хорошо, — медленно произнесла она. — Спасибо за ваше предложение помочь. Я не хочу, чтобы Катагария трогал меня.

Его ноздри раздулись. Она напряглась.

— Вы сами так сказали. Вы похищаете нас и делаете нам больно. Моя старшая сестра была убита сворой Катагарианских мужчин, которые сломали ей шею при попытке совокупиться с ней, когда она была в моем возрасте. Мне едва исполнилось двадцать четыре. Я не хочу умирать. Не так.

Казалось, это успокоило его. Он наклонился и поднял ее карточку с пола.

— Дай мне что-нибудь с твоим запахом, так я смогу распространить его вокруг и держать Лео и Майка подальше от тебя.

Пандора кивнула, затем открыла дверь в свою комнату. Она подошла к своему чемодану и достала оттуда футболку, в которой спала.

— Ты знаешь Ашерона Партенопеуса? — спросила она, вручая ее ему.

— Да, а что?

— Мне сказали найти его. Моя оставшаяся в живых сестра сказала, что он может помочь мне вернуться домой.

Мужчина нахмурился.

— Я не понимаю. Почему ты сама не можешь вернуться домой?

Она вздохнула, и отчаяние наполнило ее. Как бы она хотела, чтобы все было так просто. Если бы она была более опытной пантерой, она легко могла бы найти путь домой, но ее вид не мог получить всех психических способностей до завершения их первого совокупления.

Даже тогда ее силы будут нуждаться в тренировках и оттачивании, чтобы она могла использовать их. Это могло занять десятилетия, если не столетия.

— Я была похищена из будущего группой пантер Катагария и доставлена в этот период времени против своей воли. К сожалению, мои силы только пробуждаются, но я не контролирую их и не могу найти путь домой, пока не освою их. Последнее чего я хочу, так это перепрыгнуть мой временной период или закончить с динозаврами.

Он подозрительно посмотрел на нее.

— Я все еще не понимаю, почему они забрали тебя. Зачем отправляться в будущее за партнершей, когда здесь есть множество стай?

Она стиснула кулаки.

— Это довольно глупый договор, который моя стая заключила с ними. С тех пор, как у нас появилось множество самок, моя стая согласилась жертвовать определенным числом женщин каждого поколения от верных семей, чтобы пантеры Катагария оставили остальную часть стаи в покое. Каждый раз, когда у одной из женщин, рожденных зимой в выбранных семьях, начинается созревание, стая приходит в наши дома и забирает нас в свой период времени, чтобы спариться. Они не хотят женщин Катагария, с тех пор как они не хотят оставаться и заботиться о потомстве. Они держат нас вместо них и используют как рабынь. Моя оставшаяся в живых сестра помогла мне бежать, после того, как они доставили меня сюда, прежде чем они смогли ввести меня в свою стаю. Она отправила меня в Атланту, чтобы найти Ашерона. Она сказала, что он может вернуть меня в мое время.

— Как она узнала об Ашероне?

Пандоре стало больно от мысли, что она получит пользу от несчастья своей сестры.

— Прежде чем она переспала с одним из их мужчин и обзавелась своими собственными детьми, она пыталась сбежать из стаи. Однажды ночью она подслушала, как несколько Катагарцев говорили о Темном Охотнике по имени Ашерон, и после того, как они пошли спать, она поискала его в сети. Через некоторое время она нашла достаточно информации, чтобы найти его, но она была беременна и не могла оставить своих детей. Так она передала информацию мне, когда они привезли меня.

— Проклятье, что твоя сестра живет там.

— Да, — согласилась Пандора. — Она лучшая сестра в мире, и я бы отдала что угодно, для того, чтобы помочь ей тоже.

Мужчина-пантера отступил со вздохом, затем направился к двери. Когда ей пришла в голову другая мысль, она задержала его, взяв за руку.

— Ты можешь помочь мне добраться домой?

Он покачал головой.

— Моя способность не так сильна. Если я хочу переместить кого-нибудь, кроме себя, во времени, то я должен ждать полной луны. Единственный из моей стаи, кто может делать это без ожидания — это Данте, и если ты окажешься рядом с ним…

— Я нападу на него ради секса.

Он кивнул.

— Проклятие.

— По крайней мере, еще не все потеряно.

— Но ты ведь знаешь Ашерона, правда? Он поможет мне?

— Я не знаю. Иногда он бывает странным и никто не знает, как он отреагирует или что он сделает, или скажет. Но ты всегда можешь спросить. Лучше всего для тебя оставаться здесь, в своем номере, где Майк и Лео, надо полагать, не найдут тебя. Как я говорил, они молоды и неопытны в выслеживании добычи. Я распространю твой запах вокруг, чтобы держать их подальше от тебя. Как только я их займу, я приведу к тебе Эша. Хорошо?

Это было больше, чем хорошо. Это было великолепно. Она никогда не думала, что встретит мужчину Катагария, который будет так добр.

— Спасибо тебе.

Когда он стал уходить, Пандора снова остановила его.

— Правда, спасибо.

Он нежно, по-отцовски улыбнулся и погладил ее руку.

— Животные защищают своих. Я делаю это, чтобы помочь своим братьям, так же как я делаю это, чтобы помочь тебе. Если они сделают тебе больно, они никогда не простят себя, и я буду слушать их стенания вечность.

Отпустив ее, он подошел к двери и покинул комнату.

Пандора глубоко вздохнула и, впервые с тех пор как ее украли из стаи, начала потихоньку расслабляться.

Теперь все что ей остается делать, — это оставаться здесь, пока он не вернется.

Но это было не так просто, как обычно бывает. Женщина в ней, что только входила в пору женственности, слишком сильно осознавала тот факт, что в отеле находятся три «несвязанных» пантеры.

Эта чужая и новая часть ее хотела изо всех сил ритуала спаривания, который бы ввел ее во взрослую жизнь.

Она требовала его.

Для Аркадиан ритуал был простым. Если бы она осталась дома, то выбрала старшего мужчину — пантеру из своей стаи, который с осторожностью познакомил бы ее с животной половиной. Спарившись с ней и освободив ее силы полностью, он обучил бы ее, как переходить от человека к пантере, защищать себя и использовать новорожденные силы.

Катагарии были полной противоположностью. Она слышала жуткие истории непосредственно от своей сестры Сефии. Своих женщин неар — девственниц, достигших зрелости, они отдавали свободным самцам стаи и позволяли каждому заниматься с ней сексом, чтобы узнать подходит ли она одному из них.

Они будут безжалостно использовать ее, пока все их самцы полностью не насытятся.

Ее сестра Сефия была одной из счастливиц. В ту ночь, когда они сделали ее женщиной, Сефия стала парой оборотня Катагарца, который затем решил оставить ее скорее как домашнее животное, чем как супругу.

Женщины Катагарии покидали своих дружков, как только у них кончалась течка, и возвращались только, когда они были в периоде. Если мужчина попытается совокупиться с женщиной Катагария, когда она не в течке, она может напасть и, возможно, даже убить его.

Как только их период заканчивается, самки Катагария покидают своих мужчин и вместе со своими сестрами путешествуют до следующего плодородного цикла. Если женщина забеременела, она рожает потомство среди своих сестер, и как только детенышей отнимают от груди, отводит их к отцу на воспитание.

Аркадианские пантеры были более ревнивыми, поскольку ими управляли человеческие сердца, которые не позволяли им покидать своих детей до полового созревания. В отличие от своих Катагарианских родственников, Аркадианцы оставались со своими малышами и супругами. Мужчинам пантерам не приходилось ждать, пока женщина Аркадианка войдет в период течки. Она готова принять своего супруга в любое время.

Еще одна положительная сторона была в том, что мужчина пантера не мог изнасиловать женщину-пантеру, когда она была в течке. Все, что ему приходиться сделать — это подойти к ней поближе, и она добровольно отдастся ему. Такова была природа, и пантеры не контролируют свое тело в такие моменты. Оно не будет слушать какие-либо причины или разум.

Она будет умолять наполнить себя.

Стыд от происшедшего появится позже, после того, как совокупление будет завершено. Потом Аркадианская пантера будет чувствовать себя смущенной тем, что она вела себя как животное, а не человек.

Пандора издала низкий горловой стон, ее желание вспыхнуло снова и пронзило ее. Груди отяжелели, ее тело горело и оживало с потребностью.

Иди.

Команда была подавляющей, но она отказывалась прислушаться к ней. Она была человеком, а не животным.

Мужчина Катагарец вернется с Ашероном, и она снова будет среди своего собственного рода.

Тогда все придет в норму.

Данте не мог погасить огонь в крови. Зверь в нем проснулся и страстно желал.

Нужда.

Одно дуновение не могло бы подействовать на него так сильно, и, тем не менее, когда он шел через плотную толпу людей, притворявшихся пришельцами и паранормальными существами, он не мог удержаться от попыток снова найти ее запах.

Все, что он мог сделать — это оставаться в человеческом обличии и не переходить в свою истинную животную форму.

Охотник не слушал его.

Черт возьми!

Он увидел Ашерона Партенопеуса, стоящего рядом с уличным торговцем. Не обращая внимания на людей, которые останавливались с глупым видом перед его семью футами роста, Темный Охотник Атлант читал комикс «Темной лошади» «Грендель».

Ища спасение в разговоре с другом, Данте направился к нему.

— Эш, — сказал он, подойдя ближе. — Ты вроде заметно расслабился.

Это было правдой. За все столетия, что он знал его, Данте никогда не видел его таким непринужденным.

Ашерон взглянул на него поверх своего комикса и склонил голову в приветствии.

— Что я могу сказать? Это одно из немногих мест, куда я могу взять Сими, и где она не выделяется. Черт, здесь она выглядит практически нормально.

Данте рассмеялся в ответ. Демон-эльф Эша редко где не выделялся.

— Где она?

— Торгуется как черт.

Данте потряс головой над плохим каламбуром: зная Сими, он понимал, что, вероятно, это было вполне справедливо.

— Я пытался позвонить тебе на мобильный, когда мы вышли, чтобы убедиться, что ты приехал.

Эш сразу же напрягся, отложил свой комикс и достал другой выпуск.

— Я отключил его в день приезда.

— Действительно?— спросил Данте, изумленный признанием Эша. Это было не похоже на него — быть в недосягаемости для нужд Темных Охотников.

— Что если Темному Охотнику понадобиться твоя помощь?

Эш пожал плечами.

— Если они не могут выжить одни всего четыре дня в году, они заслуживают смерти.

Данте поморщился.

— Это сурово для тебя.

Он холодно посмотрел на него.

— Сурово? Вот что я скажу тебе, возьми мой телефон и ответь на три тысячи телефонных звонков, которые я получаю каждый день и ночь, и увидишь, как я суров. Я действительно ненавижу современные технологии и телефоны в частности. У меня еще не было полных четырех часов сна за более чем пятьдесят лет. «Эш, я сломал коготь, помоги мне. Эш, моя голова болит, что мне делать?».

Эш скривил губы в отвращении.

— Ты знаешь, я никогда этого не понимал. Они сами заключают сделку с самим дьяволом и потом ожидают, что я буду вытаскивать их из каждой мелкой неприятности. А когда я появляюсь, чтобы помочь им, они встают в позу и велят мне проваливать. Так что, если я хочу четыре дня покоя в году, тогда я просто эгоистичный ублюдок. Подай на меня в суд.

Ух, кто-то был зол. Данте шагнул подальше от Атланта.

— Ну что ж, попытаюсь не докучать тебе.

Эш вытащил очередной комикс в пластиковой обложке из длинной белой коробки на столе.

— Ты не беспокоишь меня, Данте. Серьезно. Я просто пытаюсь избавиться от плохого настроения. Я сделал ошибку, включив телефон десять минут назад, и я получил четыреста восемьдесят два сообщения, ожидающих в голосовой почте. У меня было всего три секунды, прежде чем он начал звонить. Все, чего я хочу, — это небольшой перерыв и никакого проклятого телефона на несколько дней.

Он раздраженно выдохнул.

— К тому же это я попросил тебя приехать.

— Да, благодарю. Это… — он остановился, когда кентавр проскочил мимо, на чем-то похожем на усовершенствованные лыжные ботинки, которые выглядели зловеще, будто копыта, — …интересно.

Эш улыбнулся.

— Да, подожди пока увидишь мисс Клингон на карнавальном шествии. Это что-то.

Данте засмеялся.

— Держу пари. Так какие хорошие группы я могу проверить для клуба?

Эш схватил три комикса «Темной лошади» «Вампирские истории» и добавил в растущую кучу.

— «Last Dance» действительно хороши. Они играют сегодня ночью, и еще «Ghoultown». Но одну группу ты должен увидеть — это «Cruxshadows». Они как раз твои соратники и играют в стиле Darkwave. Солист Rogue будет в Хайатт позже раздавать автографы в своей кабинке. Если хочешь, я могу познакомить вас.

— Это будет здорово.

Данте прибыл в Атланту по единственной причине: Ашерон заверил его, что Dragon Con — одно из лучших мест для просмотра нескольких альтернативных групп, которые он мог бы нанять в качеств ее ди-джеев для своего клуба в Миннесоте.

К ним подбежала Сими с двумя мужчинами «Клингонами» идущими позади нее.

— Акри? Могу я пойти на родину Клингонов?

Эш улыбнулся демону.

— Конечно, но не ешь кого-либо из них.

Демон надулся.

— Почему нет?

— Потому, Сими, что они не настоящие Клингоны. Они люди, притворяющиеся Клингонами.

— Тьфу, хорошо, просто отлично. Не есть. Но я собираюсь идти сейчас. Пока-пока.

Она стремительно исчезла с двумя молодыми людьми. Эш отдал комиксы продавцу, а затем достал свой бумажник.

— Разве ты не должен пересчитать по головам население родины? — спросил Данте.

— Нет. Она сделает то, что я сказал… — Эш остановился, будто вспомнил что-то. — Опять же, я не сказал ей не есть Баджорцев или Ромуланцев. Черт.

Он заплатил за комиксы.

— Ты прав, я лучше пойду и пересчитаю.

Эш сделал шаг, потом остановился.

— Кстати, ты может хочешь отправиться прямо сейчас наверх в номер и проверить кое-что.

— Зачем?

Он пожал плечами.

— Будь уверен, это совпадает с твоими потребностями.

Данте нахмурился.

— Я только что оттуда.

— Ну, так сходи туда еще раз.

Животное в Данте уловило сверхъестественный запах, исходящий от Ашерона, но он не был уверен, что это. Но как только Атлант отправился прочь, он почувствовал непонятную тягу сделать так, как предложил Ашерон.

Данте пошел прочь от торговой площади в направлении эскалатора. Он едва достиг его, когда снова почувствовал запах пантеры. Он резко повернулся налево, ожидая увидеть ее.

Ее там не было.

Он все еще был твердым для нее. Готовым. Зверь внутри рычал, требуя вкусить ее тело.

Он поднимался на эскалаторе, убегая от запаха, казалось, становившегося сильнее.

Опустив голову, он внимательно осматривал собравшихся, но никого из его народа там не было.

Закрыв глаза, он вдыхал воздух. Теперь ее аромат стал острее. И он был… Он окружал его.

Здесь не было женщины, только Ромео, и он пах пантерой. Данте обнюхал Ромео, который немедленно оттолкнул его.

— Парень, ты… прекрати это. И не делай этого на публике. Нас могут неправильно понять.

Он не обратил внимания на выговаривающий тон брата.

— Где она? — потребовал Данте.

— Вне пределов досягаемости.

Ее запах омывал его сильнее, чем раньше. Его тело было чувствительным. Нуждающимся. Каждая часть просила ее. И оно не принимало возражений.

— Где? — прорычал он.

Ромео покачал головой.

Но Данте не нуждался в ответе. Каждый гормон в его теле чувствовал ее. Против своей воли он сорвался с места и побежал, прорвавшись сквозь толпу, к лифту. Однако он пришел в себя в коридоре шестнадцатого этажа. Здесь запах был сильнее всего.

Более желанный. Более сильный.

Данте крался по коридору, пока не нашел ее дверь. Он не мог дышать, так как ее запах заполнил все его существо. Прислонившись головой к дереву, он закрыл глаза и поборол внезапное желание выбить дверь.

Это, пожалуй, напугает ее, и кроме того, ему не нужна была публика для того, что он намеревался с ней сделать. Он постучал в дверь, стиснув кулаки, и подождал, пока маленькая хорошенькая брюнетка не открыла. У нее были большие лавандовые глаза и длинные волосы, вьющиеся вокруг овального личика.

Его дыхание оборвалось, он смотрел на нее, желая каждой частицей себя. Но, несмотря на весь свой сексуальный голод, он знал, что теперь ее ход…