Дельфина коснулась лица Джерико. Щетина щекотала кожу ее ладони, в то время как большой палец ее руки гладил его губы.

— Знаешь ли ты, как много значишь для меня?

Джерико сглотнул. Он надеялся, ее ответ будет по меньшей мере равен тому, что он чувствовал к ней. Иначе, это причинит ему боль.

— Нет.

Она взяла его за руку.

— Больше, чем можно выразить словами.

Эта фраза все еще звенела у него в ушах, когда одежда Дельфины исчезла в один миг. Совершенно нагая, она положила его руку к себе на грудь.

— Займись со мной любовью, Джерико. Покажи, каково ощущать тебя, когда мои эмоции вернулись.

Его тело немедленно откликнулось на ее просьбу. Внутри все ликовало и пело.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

Под воздействием ее силы мысли, одежда на нем исчезла раньше, чем он даже успел подумать об этом.

Джерико плавно опустился вместе с нею на кровать и взял ее в свои объятия. О, это ощущение от ее бархатной кожи, трущейся о его собственную…

Если бы ему пришлось умереть прямо сейчас, он не желал бы лучших проводов.

Их губы встретились, и он вдохнул теплый запах ее тела. Целую вечность он жил в одиночестве. Но каким-то образом ее прикосновение заставляло его забыть о своем прошлом. Казалось, он знал ее всегда. Казалось, он не мог даже представить себе мира без нее.

Он не хотел жить в разлуке с ней. Если бы только его желание могло исполниться.

Когда он к ней прижался, Дельфина вздрогнула от того, каким он был жестким. Его тело полностью состояло из тугих мускулов. Твердых и гладких. Ах, как потрясающе замечательно чувствовать его поверх себя. Она наслаждалась, проводя ладонями вниз по его спине к стройной талии и крепким бедрам. Даже при том, что Джерико был много крупнее, он отлично ей подходил. Его мягкие белые волосы спадали вниз на ее лицо.

Она запустила руки в гриву Джерико и отвела пряди назад, когда их языки встретились и затанцевали вместе. Ее ноги обвились вокруг мужских бедер, и кожа покрылась мурашками, когда их губы разъединились, и он проложил горячую дорожку из поцелуев к ее шее и дальше к ушку.

Дельфина задыхалась от ощущений, которые дарил его язык, играющий с мочкой ее уха. Ей следовало бы чувствовать себя уязвимой и беззащитной, но нет. Все, что она чувствовала — это Джерико. Она желала быть с ним вечно.

Любовь к нему разгорелась в ее сердце до белого накала и растеклась по каждому сантиметру тела. Она единственная познала эту его часть. Увидела ту его сторону, которая была доброй и уступчивой.

Для всего мира он был жестоким, но для нее — ручным и милым.

Она почти рассмеялась при мысли о том, что Джерико милый. И тем не менее, по отношению к ней это являлось правдой. Что заставило Дельфину задуматься над тем, как бы он вел себя со своим собственным ребенком. Она легко могла это представить.

Она страстно желала подарить ему то наследие и покой. Укрыть от мира, который был к нему столь жесток. Она не хотела для него битв. Он достоин большего. Она жаждала показать ему мир, в котором он мог доверять и мог проявлять нежность. Мир, где никто не причинит ему боли и не предаст. Никогда.

— Останься со мной, Джерико, — шепнула она ему на ухо.

— Пока ты меня так обнимаешь, я никуда не уйду.

Она улыбнулась в ответ на его заявление, произнесенное хриплым голосом. Душевное волнение сделало его голос глубоким и достигло ее сердца.

— Со мной ты всегда будешь в безопасности.

Джерико впитывал в себя ее страсть и терялся в ее прикосновениях и обещании. Никогда не веривший в подобную чушь, он не смог удержать ту часть себя, которая сейчас открылась ей навстречу. Та его часть помогла бы ему пройти через все костры ада, только чтобы прикоснуться к ее щеке.

Несмотря на всю его броню, она все же нашла путь к нему в душу. И теперь он потерялся в ней. Надежды для него не оставалось. Он мог лишь верить в то, что она сдержит свои обещания, и довериться ей, как никогда бы не доверился никому другому.

Не делай мне больно, Дельфина. Эта молчаливая просьба застряла у него в горле, заставляя его страдать даже в то время, как ее прикосновения бросали его в жар.

Ее ладони скользили по его коже, дразня и даря ему небывалое удовольствие. Слишком много времени прошло с тех пор, как его обнимали вот так.

Нет. Никто и никогда так его не обнимал. Впервые в жизни он находился в объятиях той, кому не был безразличен. Не богини, решившей вызвать ревность других своих любовников. Или нимфы, желавшей унять зуд.

Более того, его обнимала та, кто значила для него нечто большее, чем просто быстрое совокупление.

Дельфина затронула не только его тело. Она коснулась его сердца и души. И чтобы защитить ее, он готов отдать свою жизнь.

Почему бы и нет? Ты уже продал за нее свою свободу.

Дважды.

Это должно было бы заставить его злиться. Однако, он не злился. Ему было достаточно успокоительной мысли о том, что она цела.

Ты заговоришь по-другому, когда Зевс начнет тебя мучить.

Как ни странно, но так не случится. Память о настоящем моменте проведет его через все худшее, что Зевс ему предназначил, и не возникнет ни единого сожаления. Он это знал. Собственная жизнь не значила для него столько, сколько ее.

Его жизнь — это Дельфина, и, отдавая свою свободу, он защищал ее. По правде говоря, это незначительная цена, и он рад был ее заплатить.

Отстранившись, он посмотрел вниз на ее лицо. Проследил линию ее скулы и встретился с ней взглядом.

— Ты такая красивая.

Она вытянула руку и дотронулась до повязки на глазу, потом сняла и бросила ее на пол. Он всегда стеснялся своего шрама и белого глаза, но только не с ней. Джерико хотел, чтобы она видела его таким, какой он есть.

И она видела, со всеми недостатками и сильными сторонами, но это не имело для нее значения.

Улыбаясь так ласково, что у него перехватило дыхание, она нежно прикоснулась ладонью к его щеке. Повернув голову, он поцеловал внутреннюю сторону ее запястья.

— Я так сожалею о том, что сотворил с тобой Зевс.

— Все хорошо. Это того стоило. — В глубине души ему хотелось рассказать, почему он так считает, ведь причиной была она. Но с другой стороны он не желал разрушать ее воспоминания о детстве. Что хорошего в том, если она узнает, что ее пощадили только благодаря ему?

Это ей не поможет. Сказанное могло бы послужить в его пользу, но он не хотел, чтобы она любила его за прошлые деяния.

Он хотел, чтобы она любила его ради него самого. Ради того, что они сейчас вместе разделяли. Не из благодарности или долга. Он желал ее чистой любви.

Не могу поверить, что ты это сказал. Более того, он не мог поверить, что вообще хотел любви, ее или чьей-то еще. Он бог ненависти и силы. Он всегда презирал любовь и остальные нежные эмоции. Он презирал всех и каждого, кто действовал, как глупец, по столь мимолетной причине, как любовь.

Однако сейчас он лежит с нею здесь, обнаженный, и внутри у него нет ничего, кроме тихого покоя и желания, чтобы это никогда не кончалось. Она понимала его. Видела все худшее, что в нем было и, тем не менее, отнеслась ко всему с милосердием и добротой, даже не помышляя пасовать перед ним.

Она являлась его лучшей половиной, он это знал.

Никогда в жизни никто ни о чем его не просил. Но ради нее он с радостью пожертвовал бы достоинством и жизнью.

Ты заговоришь по-другому сразу, как только попадешь в лапы к Зевсу. Нет, никогда. Он сможет с этим жить.

— О чем ты думаешь? — спросила она. — Ты выглядишь таким грустным.

Он поцеловал ее в лоб.

— Всего лишь о том, как мне жаль, что нельзя остаться здесь навсегда. И чтобы нам никогда не требовалось покидать эту кровать.

— Это было бы здорово, правда?

Джерико кивнул, перевернулся и положил ее на себя, обхватив ладонями ее груди. Хотя и маленькие, но это были самые красивые груди, какие ему только доводилось видеть.

Джерико приподнялся и ртом прильнул к ее правому полушарию. Дельфина резко втянула в себя воздух. Каждое касание его языка вызывало у нее в животе ответную дрожь. Теперь она пылала и так безумно желала его, что едва соображала. Как будто внутри нее имелась пустота, которую мог заполнить только он. И пока он этого не сделал, она терзалась, жаждая его.

Она обвила руками его голову, в то время как он продолжал ее дразнить. Его твердая эрекция давила ей на живот. Она жалела, что не обладает достаточным опытом и не знает, как доставить ему удовольствие, чтобы оно было особенным.

— Что мне сделать для тебя?

Он посмотрел вверх на нее и нахмурился:

— Что?

— Я хочу доставить тебе удовольствие. Только не знаю как.

Его улыбка затронула ее до глубины души.

— Детка, я счастлив только от того, что пробую тебя на вкус. Хотя…

Он взял ее за руку и показал, как его обхватить.

Услышав его стон удовольствия, Дельфина заулыбалась. И продолжала улыбаться до тех пор, пока не сжала его слишком сильно, отчего он зашипел.

— Нежнее, любимая, нежнее.

— Прости.

Ее испуганный тон вызвал у Джерико смех. Забота о нем и его удовольствии возбуждала. Более того, он хотел утонуть в ее аромате, купаться в нем до тех пор, пока тот не врежется в его чувства. Пока он весь не покроется им.

Положив ее на кровать, он откинулся назад и вгляделся в женщину, окутанную неярким светом. Великолепная белая кожа, ноги, слегка разведенные в открытом приглашении. Он собирался любить ее так основательно, чтобы она никогда не забыла этих минут.

Зевс мог посадить его на цепь в любой момент. Но перед тем как уйти, он заберет с собой это последнее воспоминание. Она будет его единственным утешением на всю оставшуюся вечность.

Он снова вернулся к ее губам, и Дельфину ошеломила жадность его поцелуя. Но он на этом не остановился. Джерико медленно перемещался по ее телу, целуя и облизывая каждый сантиметр кожи. От горла к грудям, затем ниже, к ее бедрам. Он проложил дорожку вниз по ее ногам к ступням, до кончиков пальцев. Пронзительно вскрикнув от удовольствия, она заставила себя замереть, и он расцеловал каждый пальчик по очереди.

Но настоящее удовольствие для Дельфины началось, когда он устроился у нее между ног, стремясь испробовать ту ее часть, которую желал больше всего. Он приподнял ее бедра и глубоко проник в нее языком.

От прокатившегося по телу сильного возбуждения Дельфина едва дышала. Она вцепилась в волосы мужчины, который никак не мог ею насытиться.

— Кончи для меня, Дельфина, — зарычал он. — Дай мне попробовать вкус твоего удовольствия.

Но она не сдавалась до тех пор, пока его пальцы не проникли глубоко внутрь ее тела. Как только он это сделал, она закричала в освобождении, и ее тело взорвалось от экстаза.

Джерико улыбался, слушая звуки ее оргазма. Наконец-то пришло время для того, чего он более всего желал. Когда он лег на нее и плавно проник внутрь, ее тело все еще сотрясали конвульсии.

От неожиданного ощущения наполненности Дельфина задохнулась, чувствуя в себе Джерико, такого большого и твердого. Никогда в жизни она не представляла, насколько хорошо это могло быть. И когда он начал медленно раскачиваться над ней, она подумала, что умрет от блаженства.

Он приподнялся на одной руке и глянул вниз на нее:

— Ты в порядке?

Она обвила его ногами, подтолкнув его еще глубже:

— В полном порядке. Лучше и быть не может.

Он улыбнулся, и ее сердце затрепетало. Приложив ладонь к той щеке, на которой был шрам, она вглядывалась в разноцветные глаза Джерико, наблюдая за игрой удовольствия на его лице. Глубоко вонзившись в нее, он замер. Потом, обняв, перекатился на спину и посадил ее верхом на себя.

Она застонала, когда его бедра приподнялись.

— Прокатись на мне, Дельфина. Я хочу видеть, как ты наслаждаешься мною.

Испытывая неуверенность, сначала она была робка, боясь как-то навредить ему. Но когда он нежно заурчал, Дельфина стала смелее. Откровенно говоря, ей нравилось иметь возможность смотреть на него сверху вниз. Видеть, как двигаются мускулы на его животе.

Он поймал ее взгляд и протянул руку между их телами туда, где они сливались. Она не представляла, что он собирается делать, пока не ощутила, как он медленно погладил ее щелку.

Она подскочила от удовольствия:

— О, боги!

Он опять улыбнулся:

— Нравится?

Не в силах говорить, она кивнула.

Джерико засмеялся, лаская ее в едином ритме с ее движениями. Он обожал то, как она прикусывала губу, ускоряя их. Он так сильно жаждал кончить, что мог даже чувствовать это желание на языке, но не хотел, чтобы все закончилось. Он желал остаться в ней навсегда.

Почему секс так короток?

Стиснув зубы, он пытался отсрочить свою кульминацию, но когда она забилась в освобождении, Джерико сдался. Откинув голову назад, он вскрикнул, испытывая собственный оргазм.

Проклятье…

Он толкнулся так глубоко, как смог, и его тело взорвалось от удовольствия. О, да, она стоила ада и даже больше. И он продал бы душу за то, чтобы вечно мог оставаться с нею здесь.

Будь ты, проклят, Зевс. Тем не менее, он сам постелил себе постель и ляжет в нее.

Ради Дельфины. Он никогда не сможет отвернуться от причины, по которой заключил договор. Он сделал это ради нее, ради нее одной…

Она всегда оказывалась права. Иногда люди действительно совершали поступки ради других, не ожидая ничего взамен.

Любовь — реально существующее чувство, и он ощущал это каждой своей частицей. Ему только необходимо знать, что она счастлива. И этого достаточно.

Я самый распоследний глупец.

Но не смотря на вопли его сознания, он не жалел о том, что сделал. Именно это она старалась объяснить ему, и только испытав все сам, он, наконец, понял.

Его мать ошибалась. Ненависть не была самой сильной эмоцией. То, что он чувствовал к Дельфине, придало ему больше мужества и больше решимости, чем вся ненависть, которая его развратила. Ради этого стоило жить.

Не ради мести и, определенно, не ради ненависти.

Он жил ради ее любви.

Дельфина, вздыхая, склонилась к нему. Она положила голову ему на грудь, и пока тело успокаивалось, слушала биение его сердца. Руки Джерико крепко обнимали ее, позволяя чувствовать себя защищенной и, как ни странно… любимой. Она была не настолько глупа, чтобы надеяться, что его это интересовало.

Он думал о любви, как о слабости, которую с презрением отвергал. Если бы только она могла заставить его понять, что чувствует к нему.

Но этому не суждено сбыться. Она могла лишь мечтать о том, чтобы Джерико любил ее так же, как ее родители любили друг друга. Даже теперь она помнила, как рыдала ее мать, когда умер отец.

Ей было тринадцать, когда он подхватил заразу и мучился несколько недель, в то время как ее мать изо всех сил старалась его вылечить.

Отец угас в середине ночи. Утром она была разбужена криками матери. Потребовалось трое мужчин, чтобы оторвать ее от тела супруга, и ничто не могло ее утешить.

Мать прожила всего лишь полгода, перед тем как сама поддалась болезни. Во всяком случае, так сказали Дельфине. Но она знала правду. Ее мать сама пожелала умереть, не в силах жить без любимого мужа. Что бы Дельфина ни делала, мать оставалась безутешной.

«Однажды ты найдешь любовь, дочка. И тогда поймешь. Я только надеюсь, что когда она придет к тебе, вы проживете вместе много десятилетий и вместе состаритесь». Это были последние слова, сказанные ей матерью.

Арик забрал ее спустя три дня.

Со дня прибытия на Исчезающий Остров Дельфина потеряла надежду понять то, что так отчаянно старалась объяснить ей мать.

И когда, наконец, это случилось, она нашла любовь в самом неожиданном из всех мест. В объятиях бога ненависти…

Кто бы мог представить?

Она подперла голову рукой и посмотрела в его красивые глаза:

— Это было невероятно.

Он мягко усмехнулся и пальцами расчесал ее спутанные волосы.

— Я почти уверен, что ты меня вывела из строя.

Она резко поднялась, обеспокоенная тем, что он подразумевал.

— Что? Я тебя ранила?

— Нет, просто я слишком удовлетворен, чтобы двигаться.

Она вернула ему улыбку.

— Ты неисправим.

Руки Джерико обвились вокруг нее и стиснули так крепко, что Дельфина запротестовала. Никогда он не чувствовал себя так, как сейчас, находясь рядом с другим существом.

Не существовало ни ярости, ни боли.

Только она.

По крайней мере, до того, как за дверью что-то загрохотало. Он услышал разгневанные голоса и звук, похожий на звон разбитого стекла.

Вспышка злости разрушила его с трудом завоеванный мир.

— Мне бы следовало знать, что я слишком быстро успокоился, — проворчал он, одеваясь.

— Давай хотя бы надеяться, что это не галлу.

Он бросил на нее сердитый взгляд. Тон голоса Дельфины говорил, что по ее представлению, только это могло быть самым худшим.

— Почему? Они не все такие плохие, вонючие и мерзкие, чтобы их вот так сразу убивать.

— Точно, это мой пунктик. — Она оделась и встала рядом с ним у кровати.

Джерико взял ее за руку и вывел из комнаты, прикрывая собой от возможной угрозы.

Когда они добрались до зала, то увидели, что три онероя удерживают Зета, а М'Адок отчищает одежду. Все выглядело так, словно Зет на него напал.

Но М'Адок, по крайней мере, выглядел лучше. Некоторые из синяков рассосались, и он не казался таким бледным, как ранее.

— Я жажду вырвать у него сердце, — рычал Зет.

М'Адок ответил ему снисходительным взглядом:

— Так же, как и все мы. Но Азмодея сейчас для нас закрыта. Лучшее, что мы можем делать — это готовиться к сражению, пока не найдем туда дорогу.

Зет старался вырваться из хватки державших его мужчин. Он испустил боевой клич, эхом отразившийся от окружавших их стен.

— Полегче, тигр, — произнес Джерико, отпуская Дельфину, и присоединяясь к их небольшой группе. — Я не хочу, чтобы подобное дерьмо звенело у меня в ушах. Если это будет продолжаться, у тебя появятся проблемы похуже Нуара. Я разберусь с тобой лично.

Зет стряхнул Онероев, выпрямился и быстро окинул Джерико оценивающим взглядом, в котором засветилось узнавание:

— Я тебя помню. Ты пытался пробиться сквозь дурман, чтобы поговорить со мной.

Джерико кивнул головой:

— Ты тогда явно был вне игры. — Он оглянулся на Скоти и Онероев… и вспомнил времена, когда эти две группы совсем нечасто взаимодействовали друг с другом. — Ну как, парни, теперь вы в порядке?

М'Адок пожал плечами.

— Как посмотреть. Теперь, когда у нас опять есть эмоции, некоторые скрывают неприязнь и возмущение. — Он многозначительно посмотрел на Зета. — В то время как другие хотят только убивать, поскольку не могут сдержать свой гнев.

Джерико усмехнулся:

— Для меня это звучит, как обычная прогулка в парке.

М'Адок саркастически рассмеялся:

— Мы пытаемся изменить список наших обязанностей, и некоторые из нас находятся в разногласии по вопросу о том, кто должен стать новым лидером.

Губы Зета презрительно искривились:

— Скоти нужен собственный представитель. Мы не доверяем твоим кретинам. Слишком много веков вы преследовали и убивали нас.

М'Адок издал низкий горловой рык:

— Что? Именно вы провоцировали нас. Ни один из вас не мог вести себя, как следует, и вы находились в шаге от того, чтобы обрушить гнев Зевса на всех нас. Я — один из тех, кого он мучил с рождения, и могу сказать, что мы будем к вам добрее, чем он был к нам.

Зет закатил глаза.

— Все равно.

Взгляд Джерико обратился к Дельфине, которую, казалось, их спор поразил так же, как и его. Не говоря уже о том, что он был сильно возмущен, что его вырвали из ее объятий по столь глупому поводу. Им повезло, что сейчас он чувствовал себя слегка расслабленным.

Дельфина оглядела собравшихся в комнате Онероев и Скоти:

— Сейчас вы все кажетесь более разумными, чем были ранее. Что еще вы решили?

М'Адок указал на нескольких Онероев, стоявших рядом с ним:

— Мы избавляемся от классификации, которую навязал нам Зевс.

Джерико нахмурился в непонимании:

— Что?

— От М, В, Д и апострофа перед именами. Зевс дал нам их в качестве наказания, чтобы лишить индивидуальности, запретив зваться нашими настоящими именами. Он использовал эти буквы, чтобы посильнее оскорбить нас и напомнить, что мы всего лишь его покорные слуги, а не независимые личности.

Голубые глаза Зета полыхнули ненавистью:

— Каждая буква означало занятие, которое мы должны выполнять. «М» носили те, кто контролировал Онероев и Скоти — по существу, это надзиратели. Имеющие «В» помогали во сне людям, а «Д» — богам и Темным Охотникам. Поэтому, одна из главных вещей, которые, взбунтовавшись, делают Скоти — возвращение к именам, данным при рождении. В большинстве случаев. Было несколько таких, типа В’Эйдена, которые отказались это делать. Но я всегда считал его дураком.

Глаза М’Адока сверкнули:

— И мы все теперь одно объединенное войско. Правильно, Зет?

— Отцепись, говнюк.

Онерой, стоявший сзади, треснул его по затылку. Зет развернулся и бросился в атаку, но не успел сделать и шага, как М’Адок схватил его за шею.

— Не испытывай мое терпение, Зет. Оно на грани истощения. — Он глубоко вздохнул и опять посмотрел на Джерико. — Поневоле начнешь задумываться над тем, как Эш управляется с Темными Охотниками, верно?

Джерико рассмеялся:

— Итак, как мы теперь должны тебя звать?

Тот отпустил Зета, который хотя и рычал, но все же передумал снова нападать на него:

— Я придерживаюсь имени Мадок. Оно будет напоминать мне, почему мы не можем позволить Зевсу или кому-то еще снова подчинить нас.

— Я могу это понять. И думаю, мне известно, как Эш руководит своей командой. — Джерико достал кнут, который дала ему Азура, и вручил Мадоку.

Но как только он это сделал, его поразила мысль:

— Твою мать… Я знаю, как мы можем попасть в Азмодею.

В глазах Мадока засветилось такое же возбуждение, какое чувствовал он сам:

— Как?

— Асмодей! — крикнул Джерико, призывая к себе демона.

Демон немедленно появился:

— Вы звали, мла… — вообще-то вы уже не младший хозяин, так? И как мне вас называть?

Глаза Джерико угрожающе сузились:

— Придумай какое-нибудь вежливое обращение, демон.

Демон выпучил глаза:

— Тогда, это будет «господин хозяин». Что я могу для вас сделать?

— Доставь нас в Азмодею.

Демон недоверчиво пробормотал:

— Почему, во имя вонючих ног, вы снова захотели туда попасть? Что хорошего может из этого выйти?

— Мы должны вытащить Джейдена.

— Вы не сможете.

Джерико повернулся к приближавшемуся Джареду. Должно быть, он перенесся сюда следом за демоном. До сих пор одетый в черное, он выглядел поразительно свежим и невредимым, словно и не участвовал в сражении, через которое они все прошли.

— О чем ты? — спросил Джерико.

Жуткие глаза Джареда выражали печаль:

— Джейден отправился служить им по своей воле. Если вы заберете его без их позволения, он умрет. Поверьте, если бы я мог, то увел бы его оттуда.

Дельфина вздохнула. Ситуация ухудшалась. Благодаря Зевсу, они не могут послать в Азмодею Джерико. А теперь еще они не могут использовать и Джейдена.

— Тогда как нам остановить Нуара и Азуру, если до Джейдена не добраться?

— Вы могли бы послать туда Кама и Резара. Только они обладают силой лишить свободы Нуара и Азуру.

Дельфина оглянулась вокруг, приятно обрадованная, что не одна она считает, будто Джаред растерял мозги:

— Кто?

Ответил Джерико. Его тон был холодным и безжизненным:

— Первородные боги солнца и огня. Говорят, они самые могущественные из всех созданных богов.

Джаред кивком подтвердил его слова:

— Точно. Они единственные, у кого есть сила подавить Нуара и Азуру. — Воздух и тьму может затмить только солнце и огонь.

Это, во всяком случае, подарило Дельфине толику надежды:

— Где они?

Джаред пожал плечами:

— Никто не знает. После самой первой войны они скрылись, испытывая отвращение к тому, что увидели от богов и человечества.

Эти новости заставили Джерико грязно выругаться:

— Ты, должно быть, шутишь.

Джаред отрицательно покачал головой:

— Единственный, кто мог бы отыскать и узнать их, это Джейден. Или Нуар с Азурой. Так как я почти уверен, что они в этом не заинтересованы, то ни цента не поставлю на то, что эти двое нам помогут.

Джерико взволнованно выдохнул:

— Получается, их никому не победить.

— Они — боги, Джерико. Ты уже вел эту войну. И сколько веков сражался ты и Олимпийские боги? Устранить бога нелегко. Лучшее, что можно сделать, это заманить их в ловушку. Но тут нужна хитрость, поскольку они оба теперь постоянно начеку…

— Так что мы должны сделать? — спросил Мадок.

— Вам необходимо устранить угрозу от галлу. Защитите людей и дождитесь, когда Малахаи достигнет своей полной силы. И молитесь, чтобы он не объединился с Нуаром. — Джаред оглядел собравшихся вокруг них Онероев. — Держите их подальше от наших снов. Уверен, галлу нападут именно на этом фронте. План Зарека — лучшее, что у вас есть. Укротите, обезвредьте или убейте каждого Олимпийского бога, который перешел на их сторону. Будьте с ними беспощадны.

Зет нахмурился.

— Но ты, однако, утверждаешь, что мы не сможем одержать над ними победу.

— Нет, мы сможем…в конце концов. Это случится не на этой неделе, или в этом году, и, определенно, не сегодня. Но если мы соберем хорошую команду и не допустим ошибок, то победим их и поместим туда, откуда им никогда снова не удастся навредить человеку или богу.

Дельфина сглотнула от подобного, внушающего ужас, предсказания:

— А если нас ждет провал?

Мадок вздохнул:

— Тогда человечеству не позавидуешь.

— Еще больше не позавидуешь нам, — угрюмо буркнул Зет.

Джаред кивнул.

— Не могу поверить, что когда-то был достаточно глуп, чтобы доверять Нуару и перейти на темную сторону. Типа, у нас есть пирожки, — жаловался Зет.

Джерико похлопал его по спине:

— Не будь к себе так строг. Тебя соблазнили не пирожки.

— Нет. Когда отказано в основных потребностях, ты готов сделать все, чтобы получить их.

Джерико встретил пристальный взгляд Дельфины:

— Поверь, я знаю, и совершил почти такую же ошибку. Зло притягательно. Поэтому, эта парочка и опасна.

— Нет, — произнес Джаред жутким тоном. — Опасными их делает наша готовность верить лжи и видеть только то, что мы хотим. Даже когда понимаем, что ошибаемся, мы лжем себе. В этом и заключается самое большое предательство.

Зет с ним согласился:

— Как писал великий поэт, «будь верен сам себе» .

Они ошеломленно уставились на него.

— Что? — спросил он обиженно. — Вы думаете, что скотос не может быть грамотным? Так случилось, что я люблю Шекспира. «Гамлет» — одна из моих любимых пьес.

Джерико фыркнул.

— Я не притронусь к нему даже с клещами и противогазом. — Он посмотрел на Мадока. — Какие еще изменения вы решили произвести?

Мадок объяснил ему и Зету:

— Мы не знаем, жив Д’Алериан или нет. Я продолжаю надеяться, но пока неизвестно наверняка, нам нужен кто-то во главе Онероев, чтобы помочь им приспособиться к происходящему. — Его глаза стали грустными. Он помедлил, затем снова заговорил. — М'Ордант мертв, и наша иерархия разрушена. Как бы ни было мне горько это признавать, я думаю, Зет — правильный выбор, и лучше будет поддержать его в качестве командира. До недавнего времени он возглавлял Скоти, и они склонны к нему прислушиваться.

Зет усмехнулся:

— Для заметки, я был третьим кандидатом после Солина и Ксипера.

Мадок одарил его недовольным взглядом.

— Учитывая все, ты, вероятно, самый благоразумный из всех. Ксипер больше демон, чем скотос, а Солин… он был заинтересован только следить и помогать нашим женщинам.

Деймос издал короткий смешок, соглашаясь:

— Фобос и я все еще отвечаем за Долофони. Ничто не изменилось, за исключением того, что теперь мы будем оказывать Онероям больше помощи, чем в прошлом.

Для Джерико все это звучало великолепно, кроме одной несущественной детали:

— Вы рассказали об этом Зевсу?

Мадок отрицательно мотнул головой:

— Еще нет, но не думаю, что он будет возражать. Пока мы охраняем его сны, Зевс должен отнестись к этому нормально.

Зет не выглядел столь же убежденным:

— Что, если он снова заберет у нас эмоции?

— Не заберет, — заявил Джерико с абсолютной убежденностью.

Тем не менее Зет проявлял скептицизм:

— Почему ты так уверен?

Джерико не собирался рассказывать им о сделке с этим говнюком. Никто не должен знать о том, как низко он пал ради их блага:

— Я принял меры предосторожности. Ему невыгодно нарушать свое слово.

Асмодей наморщил лоб, переводя взгляд с одной группы на другую.

— А как во все это вписывается собственно демон?

Деймос приобнял его одной рукой за плечи:

— Будешь техническим консультантом. Поскольку ты отлично знаешь нашего врага, мы поковыряемся в твоей черепушке.

Глаза Асмодея округлились:

— Я расскажу все, что вы хотите знать. Нет никакой необходимости меня пытать.

Деймос в растерянности оглянулся вокруг:

— Чего?

Дельфина рассмеялась, прежде чем объяснить:

— Это идиома, Асмодей. Она означает, что мы будем тебя расспрашивать. На самом деле мы не собираемся залезать тебе в голову и копаться в твоих мозгах.

Он облегченно выдохнул:

— Ох, слава Источнику. Не выношу, когда кто-то вскрывает мне череп. Это очень больно.

Деймос сочувственно поморщился:

— Рад, что я не демон.

Асмодея же снова охватило нетерпение:

— Итак, с чего начнем?

Мадок мельком оглянулся на Джерико и Деймоса.

— С Азуры и Нуара. Мы должны напасть и ослабить их. Они не смогут плести заговоры, пока защищаются. Чем больше Онероев мы используем для удара по ним, тем лучше. Должны же они когда-нибудь спать.

— И я могу помогать, — предложил Джаред. — До тех пор, пока моя госпожа позволяет. Между прочим, — посмотрел он на Джерико, — ты не должен дать им завладеть медальоном Джейдена.

— Почему?

— Если поместить его над сердцем бога, он делает того бессильным.

Джерико в голову пришла изумительная идея:

— Мы можем применить его к Нуру?

— Я почти уверен, что именно для этих целей он и потребовался Джейдену.

— Тогда почему он не использовал медальон? — спросил Зет.

Джаред одарил его косым взглядом:

— Ты пытался когда-нибудь повесить что-то на шею богу, который тебя ненавидит? Это не самая легкая задача. Уверен, если бы все было так просто, то Джейден сделал бы это.

— О-кей, верно, но все же…

— Нам нужен амулет, — закончил Джерико.

Джаред кивнул головой.

— Но однажды Зефира узнает, что у тебя его нет, и тогда она меня отзовет.

— Может быть, а может, и нет. Возможно, мы снова с ней договоримся.

Джаред насмешливо произнес:

— Вести с ней переговоры не самая легкая вещь. Чаще всего это приводит к кровопусканию. И кстати, моему.

— Дельфина?

Дельфина нахмурилась, увидев женщину-онероя, зовущую ее с другой стороны зала.

— Ты ее знаешь? — спросил Джерико.

— Нет, но она явно знает меня. — Она улыбнулась ему. — Я скоро вернусь.

Джерико наблюдал за ее уходом, чувствуя на сердце тяжесть. Единственное, о чем он сожалел больше всего на свете — это то, что как раб Зевса он никогда не увидит ее снова.

Она будет для него потеряна.

Не желая думать об этом, он вернулся к разговору. Он не станет сожалеть о том, что сделал. Только о будущем, в котором отказано им обоим.

Дельфина последовала за женщиной, которая жестом показала ей на выход из зала. Чего она хотела? И почему бы им не поговорить в общей комнате?

Охваченная любопытством, она подошла к богине, которая, наконец, прекратила убегать.

— Вам что-нибудь нужно?

Миниатюрная женщина с черными как вороново крыло волосами ей кого-то напоминала, но Дельфина никак не могла вспомнить, кого. Она с улыбкой повернулась к Дельфине:

— Да, есть кое-что, чего я хочу.

— И это?

Из одной женщина трансформировалась в трех совершенно одинаковых богинь. Не успела Дельфина и пошевелиться, как они ее схватили.

— Твоя смерть, — прорычала первая и рассекла ей горло.