Горячий душ. Настоящее мыло, настоящий шампунь.

Зубная щетка и зубная паста. Большое полотенце. Постель с чистыми простынями. А перед сном поздний ужин и – очень кстати – несколько бокалов вина.

Самые обычные удобства воспринимаются как немыслимая роскошь, если лишиться их на длительное время.

С Бен Хассаном я держалась настороже, хотя из предыдущего опыта общения с ним знала, что он не чужд сострадания. Увидев, что я валюсь с ног и, мягко выражаясь, не благоухаю свежестью, он поднял с постели Омара и дал ему необходимые указания. Когда я направлялась в ванную, мне предложили одну из джеллаб Омара, чистую, из тонкого хлопка. Она вполне мне подошла, ведь я сильно похудела, а сам Омар был тщедушный. Он также позаботился о том, чтобы вся моя одежда была выстирана. Искупавшись (я минут двадцать блаженствовала под душем), я вытерлась, надела чистую джеллабу и, когда вышла из ванной, увидела, что для меня накрыт стол.

Ароматное вино действовало как исцеляющий бальзам. А пастилла – пирог из голубятины с добавлением корицы, харисы и миндаля – оказался на редкость вкусным. По пути из Марракеша я решила, что в разговоре с Бен Хассаном не стану упоминать ни про Пола, ни про его мошеннический заем на покупку квартиры для Самиры. У меня было одно желание – как можно скорее достать новый паспорт и добраться до Танжера. Но когда Бен Хассан предложил воспользоваться его гостеприимством – принять горячий душ, переодеться во все чистое, поужинать и переночевать, – я не устояла перед соблазном, поскольку была слишком изнурена. В ванной, вытираясь, я рассматривала отметины на лице и ногах. Синяки от побоев практически исчезли, но скула при прикосновении отзывалась болью, а запавшие глаза и темные круги под ними выдавали во мне человека, которого мучает бессонница. На лице следы ожогов постепенно затягивались, а вот на ногах рубцы все еще были красные. Я знала, что мне нужно безотлагательно пройти осмотр у врача на предмет выявления возможных венерических заболеваний и разрывов влагалища. А также сделать МРТ лица и всей головы. И проверить ухо, так как звон не прекращался. Неужели у меня лопнула барабанная перепонка, когда мой обидчик кулаком нанес мне удар по левому уху, а потом ногой припечатал меня по голове?

Интересно, что обо всем этом известно Бен Хассану? Раз он назвал меня «женщиной, объявленной в розыск», значит, он в курсе, что это в связи с исчезновением моего мужа. Без сомнения, он также видел телерепортаж об обгорелом трупе в пустыне.

Но я не имела ни малейшего намерения обсуждать с ним все это. Решила, что поужинаю, переночую здесь, не откажусь от предложенной мне чистой одежды. Сторгуюсь в цене за новый паспорт и с божьей помощью завтра к полудню уже буду на пути домой.

Поэтому я ела пастиллу и пила вино, предоставив Бен Хассану вести беседу.

– Должен признать, из того, что я слышал про ваши подвиги, вы весьма находчивы, – говорил он. – Жаль, что вы подверглись физическому насилию. Сочувствую. Я, конечно, не врач, но подозреваю, у вас сломаны одна-две кости в районе левой глазницы. Однако, насколько я понимаю, ваш обидчик понес заслуженное наказание? Я – не полиция, а значит, кто я такой, чтобы спрашивать, как вам удалось его сжечь? Или что вы делали с ним в пустыне?

Я посмотрела прямо в его тучное лицо:

– Тот парень и его сообщник схватили меня на улице в Тате, чем-то брызнули в лицо, усыпили, вывезли в Сахару, изнасиловали там и бросили умирать.

– И вы нанесли ответный удар.

– Я этого не говорила.

– Разумеется. Как и его сообщник.

– Значит, его нашли?

– Это вам самой предстоит узнать. Но полагаю, вы рассчитываете завтра уже покинуть страну…

– Вы можете это устроить?

– За определенную цену.

– И какова ваша цена?

– Давайте обсудим это утром.

– Я предпочла бы обсудить это сейчас. Мне нужен фальшивый паспорт. И, кроме вас, в Марокко я больше не знаю никого, кто мог бы сделать для меня такой документ. Потому я и здесь.

– Пользуетесь моим гостеприимством.

– Я могу уйти, monsieur.

– Куда же вы пойдете? Снова облачитесь в свое местное одеяние? Вообще-то вы молодец, что сообразили спрятаться за паранджой, дабы проехать все эти блокпосты. Как вам удалось обойти проблему документов?

– Я нашла выход.

– Не сомневаюсь.

– Так сколько вы хотите за фальшивый паспорт?

– Сегодня мы настроены исключительно по-деловому.

– Мне необходимо это знать.

– Полагаю, при ограблении у вас отняли все.

– Совершенно верно. Но я не буду просить у вас ссуду.

– Умная женщина. Однако, если у вас нет наличности…

– Немного есть.

– И где вам удалось достать деньги?

– В Марракеше продала все свои украшения.

Бен Хассан внимательно посмотрел на мою левую руку:

– Действительно. От вашего брака не осталось и следа.

– Разве что душевные шрамы.

– Должно быть, вы выручили немалую сумму, я вижу, что у вас на руке больше нет коллекционного «Ролекса».

– Мне нужно было расплатиться по долгам.

– Ах, ну да. Очевидно, кто-то оказал вам помощь и содействие в том, чтобы ускользнуть от полиции. И вероятно, потребовал кругленькую сумму за свои услуги.

– В действительности это самый благородный человек из всех, кого я знаю.

– Я искренне рад за вас… благородные мужчины – большая редкость в вашей жизни.

– Включая моего нынешнего собеседника, – заметила я.

– Итак… я правильно понял, что денег у вас мало?

– Вы говорили мне, что стандартная цена за фальшивый паспорт – десять тысяч дирхамов.

– Я говорил, что это обычный тариф для друзей. Если же клиент проблемный – например, находится в розыске, – ставка утраивается. Так что, боюсь, вам придется раскошелиться на тридцать пять тысяч.

– Я могу заплатить двадцать, и это с перевозкой в Танжер. Вы, я уверена, можете поручить Омару отвезти меня туда.

– Это будет стоить еще пять тысяч дирхамов.

– Так ведь ехать всего несколько часов.

– Вы не учитываете, что эта поездка будет сопряжена с большим риском.

– Я надену паранджу и поеду по документам, которые у меня есть. Потом, когда мы доберемся до порта, я переоденусь в свои обычные вещи и предъявлю паспорт, который вы мне дадите.

– Ну и ну. Оказывается, вы уже все продумали. Похвально. и все же мы с Омаром сильно рискуем. Однако в знак своего доброго расположения к вам я попрошу двадцать пять тысяч дирхамов – за все!

Я протянула руку:

– Договорились.

Бен Хассан, казалось, испытывал крайнюю неловкость, пожимая мне руку. Как и в прошлый раз, у меня было такое ощущение, что я трогаю горячую влажную подушку.

– В котором часу завтра будет готов мой паспорт? – спросила я.

– Поскольку сейчас уже половина второго ночи, я хочу поспать до десяти утра. На изготовление паспорта уйдет примерно час. Сфотографируем вас прямо здесь, вся необходимая аппаратура у меня есть. Нужно будет поставить штемпель о въезде и данные загрузить в компьютерную систему иммиграционной службы. Для этого я должен буду связаться с человеком, который может это сделать. Вы бегло говорите по-французски, и посему я решил, что вы будете француженкой. Однако компьютеры теперь есть даже у работников иммиграционной службы в порту Танжера. Мой коллега позаботится о том, чтобы дата вашего въезда в страну высветилась на экране, когда они просканируют паспорт…

– За это придется заплатить дополнительно?

– Разумеется, нет. Все включено. Завтра мы подберем для вас имя. Ничего вычурного. За ночь придумаем.

– Прекрасно. Мне тоже нужно поспать.

– Постель для вас готова.

– Последний вопрос. В мое отсутствие мой муж нигде не объявлялся?

– Нет, его никто не видел с тех пор, как вы попытались нагнать его в Уарзазате.

– Откуда вам это известно?

– У меня есть свои источники.

– Его другая жена?

– Возможно. И я знаю, что вам не терпится спросить, почему я не отдал Самире деньги, которые Пол занял у меня ей на квартиру. И связывался ли я с ним, чтобы сказать, что, оплатив квартиру для дочери и внука, он тем самым искупит вину за свое отсутствие в жизни Самиры?

– Разве я как-то намекала, что меня это волнует?

– Мой источник в Уарзазате сообщил, что мой поступок вас возмутил. Дело в том…

– Дело в том, monsieur, что при любом контакте с вами возникает впечатление, что ты попал в зеркальный коридор. Куда ни посмотри – сплошь обман, иллюзия. Пусть будет так. Я не хочу знать, почему Самира не получила деньги. Или специально ли вы все это подстроили, чтобы заманить в ловушку моего ныне пропавшего мужа. Пусть это будет на вашей совести… если таковая у вас есть. Завтра вы получите от меня двадцать семь тысяч дирхамов за час работы и пятичасовую поездку в Танжер, которую совершите не вы. Следовательно, на сегодняшний вечер наши с вами дела закончены. Благодарю за гостеприимство.

Последовало очень долгое молчание, во время которого Бен Хассан встал и налил нам обоим eau de vie.

– Я не совсем согласен с вашей оценкой моей личности, madame, – наконец произнес он. – Не спорю, я хитер. И очень злопамятен. Но я также превосходный друг. Каковым был по отношению к вашему мужу все те годы. А в итоге… – Он показал обе свои изломанные деформированные руки. – Все мы по-своему боремся с несправедливостью и напастями, что валятся на нас, madame. Все мы по-своему справляемся с трудностями, что встают на нашем пути. И каждого из нас, бывает, одолевает ярость… даже если, как в вашем недавнем случае, ярость, что вы обрушили на своего обидчика, была вполне оправданна. Припертые к стенке, некоторые из нас смиряются с неизбежным, а другие – как вы, как я – свирепеют. И наносят ответный удар с такой же жестокостью, с какой напали на нас. Ибо мы знаем, что в наше время главный интерес в жизни тот же, что и в ту эпоху, когда люди жили в пещерах, – остаться в живых. Вы – боец. И за то вам мое почтение. Но не пытайтесь приплести сюда нравственный аспект. Вы такая же, как я. Вы убили, чтобы остаться в живых.

– С одной лишь разницей – вы убили из мести.

– Нет, разница только в том, что у меня, в отличие от вас, не было возможности нанести ответный удар незамедлительно. Обе искалеченные руки поставили меня в крайне невыгодное положение. Но в конце концов я нанес ответный удар, доказав, что подобные звери меня больше никогда не испугают. И всем остальным дав это понять… хотя, разумеется, в этих убийствах я никогда не признавался. Не было необходимости. Все и так знали. Как знали и то, что им никогда не удастся повесить на меня эти преступления – я слишком умен и прозорлив, чтобы попасться. Но главный урок, который все вынесли из моего акта возмездия, заключался в следующем: Теперь вы знаете: я готов убить, чтобы выжить.

Пять минут спустя я уже была в гостиной одна. Живший во мне аналитик жаждал развенчать извращенную логику попыток Бен Хассана провести параллель между нами, но это желание вытесняла одна простая мысль: Завтра к этому времени я буду в Испании. И навсегда избавлюсь от влияния Бен Хассана, если только сама не соглашусь руководствоваться принципами нравственности в его понимании. Воспоминания о содеянном так и так будут мучить меня. Сильно мучить. Так зачем еще забивать голову его ядовитыми рассуждениями сегодня ночью, когда я впервые за многие недели собираюсь лечь спать в нормальную постель, застеленную нормальным бельем?

Поскольку минувший день выдался архитрудным – я встала до восхода солнца, на моих глазах ограбили и избили Аатифа, – сон быстро сморил меня.

Потом, проснувшись, долго соображала, где я нахожусь. Ощущение было такое, что я пробыла без сознания очень длительное время. Я встала и вышла в коридор. Бен Хассана я нашла в его «офисе».

– Кого я вижу?! – воскликнул он, заметив меня. – Долго же вы спали.

– Который час?

– Без нескольких минут полдень.

– О боже…

– Не волнуйтесь. Примите душ. Я велю Омару приготовить для вас завтрак. А сам тем временем кое-куда позвоню, и потом мы перейдем к делу.

– А времени хватит?..

– Чтобы позаботиться обо всем и отправить вас домой? Вполне. А теперь идите. Чем скорее искупаетесь и оденетесь…

Я поспешила в ванную, отметив не без удовольствия, что, как и в прошлый раз, для меня оставили фен и выстиранную одежду. Бен Хассан был опасный тип, но он умел изобразить заботливого хозяина. Спустя двадцать минут я уже была на кухне, пила кофе и ела круассаны. Вдруг звонок в дверь. Омар пошел открывать, а на кухне появился Бен Хассан.

– Нравится завтрак?

Из коридора донеслись голоса.

– У вас гости? – осведомилась я.

– У нас гости. Минувшей ночью, после того как вы легли спать, я много размышлял о нашем разговоре. Также учел степень риска и тот факт, что с некоторыми клиентами опасно иметь дело, потому что у них слишком скандальная слава. Как у вас, например. И в связи с этим мне подумалось, что я не должен подставлять под удар своих друзей и партнеров. Помогая вам сбежать из страны, мы, вне сомнения, навлекли бы на себя гнев людей, которые сейчас находятся здесь в коридоре и хотят побеседовать с вами. Они из Sûreté. По-вашему, из ФБР.

– Ублюдок, – прошипела я.

– Спорить не буду. Скажите спасибо, что я дал вам возможность принять душ, хорошо поесть и выспаться, прежде чем вызвать их.

Потом Бен Хассан крикнул что-то по-арабски. Через пару минут меня окружили трое мужчин в штатском и полицейский в форме. Один из следователей, обращаясь ко мне по-французски, попросил, чтобы я подтвердила свою личность. Я представилась.

– Мы предпочли бы не надевать наручники… – сказал он.

– Я не стану оказывать сопротивление.

– И правильно, madame.

Под конвоем всех четверых – двое шли передо мной, двое сзади – я направилась к выходу. Бен Хассан вызвался проводить нас до двери.

– Будете в Касабланке, милости просим, – напутствовал он меня. – И помните: главное – выжить.

Все так же под конвоем я спустилась по лестнице и вышла на улицу. Меня усадили в автомобиль без опознавательных знаков, и в сопровождении двух полицейских машин с включенными сиренами мы помчались по улицам города. Никто из следователей не сказал мне ни слова. Я закрыла глаза. Почему меня удивляет, что все так кончилось?

Окна машины были затемнены, и я не видела, куда мы направляемся. Спустя четверть часа через лобовое стекло я разглядела квартал современных зданий. Мы нырнули в туннель и через какое-то время остановились в подземном гараже. Сначала машину покинули все мои конвоиры, потом позволили выйти мне. Та же диспозиция: двое передо мной, двое – сзади. Меня подвели к двери, которая отворилась лишь после того, как один из полицейских набрал код. Стены внутри были выкрашены в казенный зеленый цвет. Мы поднялись по какой-то лестнице, прошли по бетонному коридору. Наконец меня завели в комнату, где из обстановки были только металлический стол, четыре стула и зеркало – наверняка двухстороннее, чтобы наблюдать за допросом подозреваемых.

Полицейские оставили меня в этой комнате, а сами повернулись и вышли, не сказав ни слова. Дверь за ними закрылась с угрожающим глухим стуком. Я услышала, как задвинули щеколду. Неужели вы и впрямь думаете, что я попытаюсь сбежать? – хотелось крикнуть мне, но вместо этого я села на стул и опустила лицо в ладони, думая: Что бы ты ни совершила, требуй адвоката и отказывайся отвечать на их вопросы.

Но потом вдруг щеколда снова отодвинулась, и дверь отворилась. В комнату вошла белая женщина лет тридцати восьми в отглаженном льняном костюме и столь же безупречно отутюженной белой блузке. Она протянула мне руку:

– Я так рада, что наконец-то могу познакомиться с вами, Робин.

Я пожала протянутую руку, пытаясь определить, кто эта женщина и что она делает здесь, в отделении марокканской полиции.

– Элисон Конуэй, заместитель консула США в Касабланке. У нас мало времени, поскольку инспектор аль-Бадизи и переводчик прибудут с минуты на минуту. До их прихода мне хотелось бы объяснить…

Закончить фразу она не успела. Дверь распахнулась, и в комнату шагнул мужчина лет сорока пяти. Густые черные волосы, аккуратные усы, светло-коричневый костюм. Он пожал мне руку и представился инспектором аль-Бадизи. С собой у него была папка с документами, которую он положил на стол. Я попросила воды. Он крикнул кому-то в коридор. Тем временем к нам присоединилась еще одна женщина. Суровые черты лица, черные волосы, стянутые на затылке в тугой узел, черный костюм. На вид ей было под пятьдесят.

– Это мадам Зар, – сказал инспектор. – Она будет мне переводить.

– Но мы и так уже говорим по-французски.

Заместитель консула, устроившись рядом со мной, положила руку мне на плечо:

– Я сочла, что лучше, для ясности, вести разговор при помощи переводчика, чтобы исключить двусмысленные толкования.

– Что происходит? – шепнула я ей по-английски.

– Позвольте инспектору высказаться, – шепотом отвечала она. – Вам все объяснят.

Принесли воды. Дверь закрылась. Инспектор сел, открыл папку и вынул из нее несколько экземпляров, как мне показалось, одного и того же документа. Потом он поднял голову и, воззрившись на меня с суровой непроницаемостью, как подобает официальному лицу, начал свою речь. Через каждые несколько предложений он делал паузу, и переводчик переводила его слова на английский язык.

– Madame, от имени Его Величества и правительства выражаю вам глубочайшее сочувствие в связи с тяжелыми испытаниями, выпавшими на вашу долю. Заместитель консула Конуэй подтвердит, что мы работали в тесном сотрудничестве с Консульством США в Касабланке, занимаясь вашими поисками. И мы очень рады и довольны, что сейчас вы здесь с нами, живая и, я надеюсь, относительно здоровая.

Я ничего не сказала. Просто кивнула в знак того, что услышала его официальное заявление.

– Как ни прискорбно, но нам придется сейчас обсудить события, имевшие место в одном из районов Сахары в сорока трех километрах от города Таты. Нам известно, что там произошло…

– Что вам может быть известно? – не выдержала я. – Это я там была. И то, что произошло, случилось со мной, причем не по моей воле.

Заместитель консула стиснула мою руку.

Я на мгновение смежила веки, силясь овладеть собой, потом открыла глаза и произнесла:

– Простите, что перебила вас, инспектор. Последние несколько недель для меня были очень тяжелыми.

– Не нужно извиняться, madame. Напротив, это мы должны принести вам свои извинения, принимая во внимание то, что вам пришлось пережить. Как я уже сказал… нам известно, что случилось в пустыне.

С этими словами он пододвинул к себе документ – очевидно, подготовленное заявление – и начал читать, излагая «факты»: я искала в Сахаре своего пропавшего мужа, и в Тате, когда я покинула гостиницу, направляясь на автостанцию, чтобы первым автобусом уехать в Уарзазат, меня похитили и усыпили хлороформом. Преступников звали Абдулла Талиб и Имад Шуэйб. Обоим по двадцати одному году, оба уроженцы Марракеша, оба работали в бригаде на строительстве дороги близ Таты. Они ограбили меня и избили до бесчувствия. Но потом воры стали ссориться из-за моих денег и вещей. Они подрались, Имад пырнул ножом Абдуллу, а потом, поддавшись панике, поджёг его тело и вернулся в Тату. Когда через несколько дней он попытался продать в Марракеше мои компьютер и паспорт, торговец уведомил полицию. После ареста Имад Шуэйб во всем сознался, и ему было так совестно за совершенные им преступления, что он от стыда повесился в тюремной камере, куда его поместили до суда.

Когда инспектор дошел до этой части заявления, мои плечи напряглись. Я собралась было сказать что-то, но заместитель консула Конуэй снова взяла меня за руку, намекая, что мне лучше промолчать. Я сразу поняла, что зачитывает мне инспектор. Он излагал официальную версию событий, в которой была опущена постыдная для страны (с ориентированной на туристов экономикой) информация о том, что женщину, приехавшую с Запада, похитили, изнасиловали и бросили умирать под солнцем Сахары. Оставалось только гадать, действительно ли мой похититель повесился после того, как из него выбили «признание», или ему помогли «покончить с собой» – для всеобщего удобства, чтобы закрыть дело. Меня, конечно, крайне возмутило, что в официальном заявлении ни слова не сказано об изнасиловании, но, прагматик по роду своей профессии (человек, который привык подсчитывать прибыли и убытки), я понимала, что делают власти. Они предлагали мне верный выход из непростого положения, исключавший возможность каких-либо обвинений в мой адрес или проведения расследования по требованию родственников моих обидчиков (ведь убийство, даже в целях самообороны, остается убийством и должно быть расследовано). Концы были подчищены таким образом, чтобы дело могло быть закрыто раз и навсегда.

Инспектор продолжал зачитывать заявление, объясняя, что меня, лежащую без сознания, подобрала в пустыне семья берберов. Они выходили меня и помогли добраться до Касабланки. Интересно, подумала я, им действительно известны имена моих спасителей или это тоже часть официальной версии?

– Именно так все и было, monsieur, – перебила я его. – Я обязана жизнью тем людям, которые меня спасли, и человеку, доставившему меня сюда.

Лицо инспектора чуть передернулось, словно мое откровение застало его врасплох. Тогда-то я и поняла, что они ничего не знают ни про Майку и ее семью, ни про Аатифа, ни про то, как я добралась сюда в его машине, прячась под паранджой. Они выдумали берберскую семью, чтобы как-то объяснить, почему на протяжении нескольких недель обо мне не было ни слуху ни духу. А раз так, значит, моим друзьям-берберам нечего опасаться визита представителей Sûreté, которые могли бы устроить им допрос. Никто не будет их беспокоить.

Заместитель консула Конуэй бросила на меня многозначительный взгляд, давая понять, чтобы я позволила инспектору закончить свою речь.

– Мне приятно слышать, что вам оказали помощь граждане нашей страны, – сказал он. – И мне хотелось бы добавить, что те, кто напал на вас… те преступники… это не наш народ.

– Поверьте, monsieur, я это знаю, – ответила я. – Очень хорошо знаю.

– Мы подготовили официальное заявление на английском, французском и арабском языках. Заместитель консула Конуэй внимательно ознакомилась со всеми тремя вариантами и может подтвердить, что все три идентичны. Мы хотим, чтобы вы их подписали… разумеется, после того, как сами их прочтете. Мы также были бы вам очень признательны, если вы согласитесь сфотографироваться со мной. Снимок будет опубликован в средствах массовой информации для того, чтобы показать, что вы живы и здоровы, ибо ваше исчезновение вызвало беспокойство и в нашей стране, и за рубежом. Мы связались с гостиницей в Эс-Сувейре, где вы с вашим мужем остановились. Все ваши вещи упаковали и переслали сюда, в Касабланку. Они дожидаются вас в гостинице «Мансур». Это превосходный отель, и сегодня вы там будете нашей гостьей: пользуйтесь всем, что вам нужно, расходы запишите на номер. При аресте Имада Шуэйба мы изъяли у него ваш паспорт. – Инспектор пододвинул ко мне по столу мой паспорт. – Мы также выяснили, что у вас был забронирован билет до Нью-Йорка рейсом авиакомпании «Ройял Эр Марок», которым вы должны были вылететь несколько недель назад, но так и не вылетели. Мы связались с авиакомпанией, и они перебронировали билет без доплаты на другой рейс – самолет отправляется завтра в полдень. Мы договоримся, чтобы вас бесплатно отвезли в аэропорт.

Значит, рано утром, пока я спала, Бен Хассан, вероятно, позвонил своему человеку в полиции и сообщил, что я нахожусь у него дома, но попросил не беспокоить меня, пока я не встану и не приведу себя в порядок. Тем временем о том, что я нашлась, уведомили консульство США, и машина марокканских властных структур завертелась: была быстро состряпана удобная версия событий и все подготовлено к тому, чтобы завтра я могла покинуть страну.

– Я крайне признательна вам за заботу, – произнесла я. – Но остается один важный вопрос. Что-нибудь известно о моем муже? Есть хоть какие-то предположения, где он может быть?

Поджав губы, инспектор взял еще один документ:

– В тот день, о котором идет речь, ваш супруг рано утром выписался из отеля «Оазис» и был замечен идущим из города. Местный туристический гид по имени Идрисе, собираясь приступить к работе на своем джипе, увидел, что месье Лейен идет прямо в пустыню. Он остановился и спросил у вашего супруга, не нужна ли ему помощь, поскольку месье Лейен направлялся в самую бесплодную часть Сахары, где нет оазисов, и при этом был без головного убора и не имел при себе ни рюкзака, ни фляги с водой. Ваш супруг ответил гиду, что он ни в чем не нуждается, и зашагал в глубь Сахары. С тех пор его больше не видели.

– И в котором часу это было? – осведомилась я.

– По словам гида, примерно в половине восьмого утра.

– Но это невозможно, – возразила я. – Я прибыла в Уарзазат в семь часов утра и в то утро раза три видела своего мужа.

– Вы с ним говорили? – спросил инспектор.

– Нет. Он всегда ускользал от меня. Но работница отеля сообщила мне, что он ненадолго возвращался в гостиницу в два часа дня, а потом отправился на автостанцию с намерением сесть в автобус на Тату. Я последовала за ним. Увидела его впереди. На тот автобус не успела и поехала следующим.

Инспектор еще плотнее сжал губы, с задумчивым видом изучая какие-то документы.

– Вот здесь у меня показания гида и работницы отеля. Повторяю… она сказала, что ваш муж выписался из гостиницы в семь часов, а гид подтвердил, что говорил с ним в семь тридцать. Здесь все записано черным по белому.

– Но я же сама его видела.

– Если вы его видели, – спросил инспектор, – почему он не откликнулся на ваш зов?

– Он меня избегал. Но та женщина в отеле… я хорошо помню свой разговор с ней, когда я вернулась со встречи…

Я умолкла. Почувствовала, что, если скажу еще что-нибудь, возникнут вопросы относительно моего психического здоровья. Вопросы, на которые я и сама не хотела отвечать. Я закрыла глаза. Представила Пола, убегающего от меня на улицах Уарзазата. Представила сцену у стойки регистрации в отеле после того, как я навестила его другую жену: по словам Ясмины, я с ним только что разминулась. Представила его развевающиеся седые волосы и рослую фигуру вдалеке, когда он шел на автобус, а я мчалась за ним, пытаясь догнать. В реальности того, что произошло со мной после, я не сомневалась. На моем теле еще оставались шрамы от ран, которые мне нанесли при нападении. И обгорелый труп был найден. Я открыла лежавший передо мной паспорт: да, мой. Все осязаемо, все реально. Все это действительно со мной приключилось. Но те часы в Уарзазате, когда Пол был всюду и нигде… неужели он мне привиделся? Что это было? Галлюцинация, мираж?

– С вами все хорошо, Робин? – спросила заместитель консула Конуэй, кладя руку мне на плечо.

– Нет.

Наклонившись, она зашептала мне на ухо:

– Я не вправе советовать вам как официальное лицо – это не входит в сферу моей компетенции. Но, говоря между нами, на вашем месте я подписала бы это заявление. По моему настоянию наши юристы и переводчики тщательно изучили все три документа. Они абсолютно идентичны и позволят вам покинуть Марокко с чистой совестью. Никаких претензий со стороны местных властей к вам не будет.

Значит, она тоже подозревала (точнее, знала), что обгорелый труп в пустыне – дело рук отнюдь не сообщника, который «покончил с собой», находясь в заключении.

– Дайте им то, что они просят, – продолжала она. – Подпишите заявление, сфотографируйтесь для прессы, переночуйте в пятизвездочном отеле, в котором для вас сняли номер, а завтра улетайте домой. Они все очень умно устроили. Добросовестно подошли к делу. И я настоятельно советую вам не мудрить.

Я снова закрыла глаза. И увидела в воображении Пола. Вот он рисует на балконе нашего номера в Эс-Сувейре. Я принесла ему бокал вина. Он обольстительно улыбнулся мне, сказал, что любит меня. Я моргнула. Пол исчез. Я опять моргнула. Пол нырнул в тот переулок в Уарзазате, как всегда ускользнув от меня. Но он все еще был материален. Я опять моргнула. Ничего. Пусто, как в Сахаре.

Я открыла глаза. Инспектор смотрел на меня озабоченно.

– Вы хотите немного подумать, madame? – спросил он.

– Нет, – ответила я. – Я хочу домой. Где подписать?